Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45737696 от 2026-06-04
Поставка изделий медицинского назначения для оперблока
Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы
Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 3.3, 3.3
Срок подачи заявок — 19.06.2026
Номер извещения: 0149200002326003297
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru
Размещение осуществляет: Уполномоченный орган КОМИТЕТ ПО КОНКУРЕНТНОЙ ПОЛИТИКЕ МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ
Наименование объекта закупки: Поставка изделий медицинского назначения (наборы для проведения общехирургических процедур) для оперблока
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603492000161001000014
Контактная информация
Размещение осуществляет: Уполномоченный орган
Организация, осуществляющая размещение: КОМИТЕТ ПО КОНКУРЕНТНОЙ ПОЛИТИКЕ МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ
Почтовый адрес: Российская Федерация, 183006, Мурманская обл, пр. Ленина, д. 75
Место нахождения: Российская Федерация, 183038, Мурманская обл, Мурманск г, Ленина, 71
Ответственное должностное лицо: Самсонова М. Ф.
Адрес электронной почты: goszakaz@gov-murman.ru
Номер контактного телефона: 7-8152-486848
Дополнительная информация: ГОБУЗ "МОКБ ИМ. П.А. БАЯНДИНА". Место нахождения: 183032, МУРМАНСКАЯ ОБЛАСТЬ, г.о. ГОРОД МУРМАНСК, Г. МУРМАНСК, УЛ. АКАДЕМИКА ПАВЛОВА, Д. 6, К. 3. Почтовый адрес:183032, МУРМАНСКАЯ ОБЛАСТЬ, г.о. ГОРОД МУРМАНСК, Г. МУРМАНСК, УЛ. АКАДЕМИКА ПАВЛОВА, Д. 6, К. 3. Телефон: 8-8152-285120. Адрес электронной почты: mokb_kk@bk.ru Ответственное лицо: Рубанова Валентина Александровна,Адрес электронной почты организации заказчика: mokb_kk@bk.ru
Регион: Мурманская обл
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 04.06.2026 16:31 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 19.06.2026 07:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 19.06.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 23.06.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 3 314 117,00
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262519080011451900100100080030000244
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001144 - Набор для проведения общехирургических процедур, не содержащий лекарственные средства, многоразового использования Зеркало (тип 1) наличие Количество зеркал (тип 1) ? 2 ШТ Вид зеркал (тип 1) пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) - Штука - 1,00 - 2 527 371,00 - 2 527 371,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБЛАСТНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "МУРМАНСКАЯ ОБЛАСТНАЯ КЛИНИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА ИМЕНИ П.А. БАЯНДИНА" - 1 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Зеркало (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество зеркал (тип 1) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид зеркал (тип 1) пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть радиусно изогнута по плоскости, профиль инструмента серповидный (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кончик рабочей части округлый (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина (тип 1) ? 305 и ? 315 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочей части (тип 1) ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка плоская, гладкая, кончик изогнут в сторону противоположную изгибу рабочей части (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал зеркал (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость материала (тип 1) в диапазоне, единица по шкале Роквелла ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Зеркало (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество зеркал (тип 2) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид зеркал (тип 2) пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть радиусно изогнута по плоскости, профиль инструмента серповидный (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кончик рабочей части округлый (тип 2) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина (тип 2) ? 316 и ? 325 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочей части (тип 2) ? 75 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка плоская, гладкая, кончик изогнут в сторону противоположную изгибу рабочей части (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал зеркал (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость материала (тип 2) в диапазоне, единица по шкале Роквелла ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Зеркало (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество зеркал (тип 3) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид зеркал (тип 3) пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть радиусно изогнута по плоскости, профиль инструмента серповидный (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кончик рабочей части округлый (тип 3) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина (тип 3) ? 305 и ? 315 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочей части (тип 3) ? 75 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка объемная, с рифлением, кончик изогнут в сторону изгиба рабочей части (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал зеркал (тип 3) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость материала (тип 3) в диапазоне, единица по шкале Роквелла ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Элеватор (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество элеваторов (тип 1) ? 6 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид элеватора (тип 1) двухсторонний (острый/острый) по SYM (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочие части элеватора (тип 1) длинная, плавно изогнутая лопатка с закругленным рабочим краем и ложка без бортиков Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина элеватора (тип 1) ? 185 и ? 190 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочей части элеватора (тип 1) ? 4.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Объемная полимерная рукоятка элеватора (тип 1) каплевидной формы наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал элеватора (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость материала элеватора (тип 1) в диапазоне, единица по шкале Роквелла ? 52 и ? 57 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Зажим (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество зажимов (тип 1) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид зажима (тип 1) по LLOYD-DAVIS (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть слегка изогнута по ребру и под углом 90° по плоскости (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип соединения бранш зажима (тип 1) "закрытый замок" Значение характеристики не может изменяться участником закупки продольная нарезка на губках рабочей части зажима (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина нарезки зажима (тип 1) ? 65 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина кончиков зажима (тип 1) ? 9 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина зажима (тип 1) ? 310 и ? 320 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина рабочей части зажима (тип 1) ? 185 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики кремальера зажима с увеличенным числом зубцов (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки рукоятки зажима с кольцами (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал зажима (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость материала зажима в диапазоне, единица по шкале Роквелла (тип 1) ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Зеркало (тип 4) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество зеркал (тип 4) ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид зеркала (тип 4) по SIMS (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воронковидная форма рабочей части (тип 4) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рабочей части (тип 4) ? 75 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочей (тип 4) ? 15 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина (тип 4) ? 150 и ? 160 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Винтовое соединение бранш (тип 4) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятки с рифлением (тип 4) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Винтовая фиксация положения лапок рабочей части (тип 4) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал зеркала (тип 4) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость материала зеркала в диапазоне, единица по шкале Роквелла (тип 4) ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Зеркало (тип 5) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество зеркал (тип 5) ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид зеркала (тип 5) по PRATT (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воронковидная форма рабочей части (тип 5) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рабочей части (тип 5) ? 80 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина рабочей (тип 5) ? 20 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина (тип 5) ? 190 и ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Винтовое соединение бранш (тип 5) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятки с рифлением (тип 5) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Винтовая фиксация положения лапок рабочей части (тип 5) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал зеркала (тип 5) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость материала зеркала в диапазоне, единица по шкале Роквелла (тип 5) ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Выкусыватель (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество выкусывателей (тип 1) ? 10 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид выкусывателя (тип 1) по SPURLING (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип выкусывателя (тип 1) Неразборный, пистолетный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шток рабочей части прямой (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки режущий прямой (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая длина выкусывателя (тип 1) ? 180 и ? 190 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Режущая кромка гладкая, без зубцов (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Губки овальной формы (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Верхняя губка подвижная (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина губок (тип 1) ? 3.5 и ? 4 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина губок (тип 1) ? 10 и ? 12 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятки с кольцами для пальцев (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал выкусывателя (тип 1) коррозионно-стойкая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость материала выкусывателя (тип 1) в диапазоне HV ? 500 и ? 600 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Рукоятка наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество рукояток ? 6 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид рукоятки (тип 1) по GIGLI (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Профиль рукоятки (тип 1) Т-образный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крючок для фиксации проволочной пилы за кольцо (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка (тип 1) гладкая, без граней соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость материала рукоятки (тип 1) в диапазоне, единица по шкале Роквелла ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Зажим (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество зажимов (тип 2) ? 7 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид зажима (тип 2) хрящевой по MARTIN (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть зажима (тип 2) прямая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Грубая пилообразная поперечная нарезка с продольным желобом на губках рабочей части зажима (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина нарезки зажима (тип 2) ? 20 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Кремальера зажима (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соединение бранш типа "закрытый замок" зажима (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина губок рабочей части зажима (тип 2) ? 22 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина кончиков рабочей части зажима (тип 2) ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина рабочей части зажима (тип 2) ? 32 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина зажима (тип 2) ? 200 и ? 210 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал зажима (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость зажима (тип 2) в диапазоне единиц по шкале Роквелла ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Канюля (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество канюль (тип 1) ? 5 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид канюли (тип 1) по FERGUSSON (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть канюли (тип 1) плавно изогнута вниз в направлении, перпендикулярном плоскости рукоятки соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Прямой кончик канюли (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочего кончика канюли (тип 1) ? 4 и ? 4.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая длина канюли (тип 1) ? 105 и ? 110 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина канюли (тип 1) ? 190 и ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка с отверстием для регулирования вакуума канюли (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мандрен канюли (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник канюли (тип 1) типа Luer наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Концевик канюли (тип 1) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал канюли (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество канюль (тип 2) ? 5 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид канюли (тип 2) по FERGUSSON (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть канюли (тип 2) плавно изогнута вниз в направлении, перпендикулярном плоскости рукоятки соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Прямой кончик канюли (тип 2) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр рабочего кончика канюли (тип 2) ? 5 и ? 5.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая длина канюли (тип 2) ? 105 и ? 110 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина канюли (тип 2) ? 190 и ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка с отверстием для регулирования вакуума канюли (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мандрен канюли (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник канюли (тип 2) типа Luer наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Концевик канюли (тип 2) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал канюли (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество канюль (тип 3) ? 5 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид канюли (тип 3) по PLESTER (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть канюли (тип 3) изогнутая в точке соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина от кончика до изгиба канюли (тип 3) ? 40 и ? 44 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр канюли (тип 3) ? 1.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина канюли (тип 3) ? 190 и ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мандрен канюли (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник канюли (тип 3) типа Luer наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Концевик канюли (тип 3) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал канюли (тип 3) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля (тип 4) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество канюль (тип 4) ? 5 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид канюли (тип 4) по PLESTER (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть канюли (тип 4) изогнутая в точке соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина от кончика до изгиба канюли (тип 4) ? 40 и ? 44 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр канюли (тип 4) ? 2.2 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина канюли (тип 4) ? 190 и ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 4) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мандрен канюли (тип 4) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник канюли (тип 4) типа Luer наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Концевик канюли (тип 4) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал канюли (тип 4) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля (тип 5) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество канюль (тип 5) ? 5 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид канюли (тип 5) по PLESTER (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть канюли (тип 5) изогнутая в точке соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина от кончика до изгиба канюли (тип 5) ? 40 и ? 44 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр канюли (тип 5) ? 2.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина канюли (тип 5) ? 190 и ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 5) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мандрен канюли (тип 5) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник канюли (тип 5) типа Luer наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Концевик канюли (тип 5) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал канюли (тип 5) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля (тип 6) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество канюль (тип 6) ? 5 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид канюли (тип 6) по PLESTER (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть канюли (тип 6) изогнутая в точке соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина от кончика до изгиба канюли (тип 6) ? 40 и ? 44 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр канюли (тип 6) ? 3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина канюли (тип 6) ? 190 и ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 6) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мандрен канюли (тип 6) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник канюли (тип 6) типа Luer наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Концевик канюли (тип 6) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал канюли (тип 6) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кусачки (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество кусачек (тип 1) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид кусачек (тип 1) прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Торцевой тип резания кусачек (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Двойная передача кусачек (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Винтовое соединение бранш кусачек (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пружина кусачек (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина кусачек (тип 1) ? 220 и ? 230 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина лезвий рабочей части кусачек (тип 1) ? 15 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики усиленные режущие поверхности для повышения твердости кусачек (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цветовая маркировка рукояток для идентификации дополнительной твердости режущих поверхностей кусачек (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальный диаметр закаленных спиц и проволоки для кусачек (тип 1) ? 2 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальный диаметр мягких спиц и проволоки для кусачек (тип 1) ? 3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал кусачек (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла кусачек (тип 1) ? 54 и ? 59 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Кусачки (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество кусачек (тип 2) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Двойная шарнирная передача с постоянно открытым зазором между половинами шарниров, обеспечивающим надежное промывание шарнирного узла кусачек (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина кусачек (тип 2) ? 235 и ? 245 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Лезвия кусачек (тип 2) расположены под углом по плоскости к рабочей части соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Усиленные режущие поверхности для повышения твердости кусачек (тип 2) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятки кусачек (тип 2) с рифлением и упорами для ребра ладони в дистальной и проксимальной частях, соединены сплошной листовидной пружиной, крепление пружины без винтов соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальный диаметр закаленных спиц и проволоки для кусачек (тип 2) ? 2 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал кусачек (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла кусачек (тип 2) ? 54 и ? 59 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Кусачки (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество кусачек (тип 3) ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Двойная шарнирная передача кусачек (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина кусачек (тип 3) ? 175 и ? 185 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина лезвий кусачек (тип 3) ? 10 и ? 12 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина раскрытия лезвий рабочей части кусачек (тип 3) ? 5 и ? 7 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Усиленные режущие поверхности для повышения твердости кусачек (тип 3) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятки кусачек (тип 3) с рифлением и упорами для пальцев и ребра ладони соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цветовая маркировка рукояток для идентификации дополнительной твердости режущих поверхностей кусачек (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальный диаметр закаленных спиц и проволоки для кусачек (тип 3) ? 1.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал кусачек (тип 3) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла кусачек (тип 3) ? 54 и ? 59 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Плоскогубцы (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество плоскогубцев (тип 1) ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Двойная шарнирная передача с постоянно открытым зазором между половинами шарниров (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки губки рабочей части (тип 1): - в сечении форма усеченного круга - ромбовидная нарезка, - профиль трапециевидный, - кончик прямой соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина кончика губок рабочей части (тип 1) ? 2.4 и ? 2.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина нарезки на губках рабочей части (тип 1) ? 20 и ? 22 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина раскрытия губок рабочей части (тип 1) ? 10 и ? 11 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина плоскогубцев (тип 1) ? 175 и ? 185 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятки с рифлением и упорами для ребра ладони в дистальной и проксимальной частях, соединены сплошной листовидной пружиной, крепление пружины без винтов (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал плоскогубцев (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла плоскогубцев (тип 1) ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Зонд (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество зондов (тип 1) ? 5 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Форма кончика рабочей части зонда (тип 1) пуговчатый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид зонда (тип 1) односторонний Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка зонда уплощенная, с дужкой (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр кончика зонда (тип 1) ? 1.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина зонда (тип 1) ? 120 и ? 130 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал зонда (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Элеватор (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество элеваторов (тип 2) ? 5 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид элеватора (тип 2) по COTTLE (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип элеватора (тип 2) односторонний Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кончик рабочей части элеватора (тип 2) острый наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть элеватора (тип 2) в виде плоской, плавно изогнутой лопатки со скругленным острым краем соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина рабочей части элеватора (тип 2) ? 9 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина элеватора (тип 2) ? 190 и ? 200 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка элеватора (тип 2) овальной формы, уплощенная с продольным рифлением и выемкой для упора пальцем при захватывании соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал элеватора (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость элеватора (тип 2) в диапазоне единиц по шкале Роквелла ? 52 и ? 57 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Распатор (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество распаторов (тип 1) ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид распатора (тип 1) по GORNEY (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канал для аспирации распатора (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть распатора (тип 1) в виде плоской, плавно изогнутой лопатки со скругленным краем и прямоугольным вырезом, сообщающимся с каналом для аспирации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина рабочей части распатора (тип 1) ? 3.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка распатора (тип 1) круглая в сечении с рифлением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мандрен распатора (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина распатора (тип 1) ? 180 и ? 185 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Соединение распатора (тип 1) в форме ступенчатой оливы для шлангов диаметром от 6 до 10 мм наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал распатора (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла распатора (тип 1) ? 52 и ? 57 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Распатор ( тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество распаторов (тип 2) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид распатора (тип 2) острый, односторонний по MC KENTY (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть распатора (тип 2) узкая пластина с округлым краем, кончик радиусно загнут по плоскости Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина рабочей части распатора (тип 2) ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка распатора (тип 2) плоская, с рифлением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина распатора (тип 2) ? 145 и ? 155 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал распатора (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла распатора (тип 2) ? 52 и ? 57 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Остеотом ( тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество остеотомов (тип 1) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид остеотома (тип 1) по COTTLE (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма остеотома (тип 1) прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Формы рабочей части остеотома (тип 1) клиновидная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Градуированная рабочая часть остеотома (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина рабочей части остеотома (тип 1) ? 4 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина остеотома (тип 1) ? 175 и ? 185 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка остеотома (тип 1) гладкая, плоская соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал остеотома (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла остеотома (тип 1) ? 52 и ? 57 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Остеотом (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество остеотомов (тип 2) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид остеотома (тип 2) по COTTLE (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма остеотома (тип 2) прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Формы рабочей части остеотома (тип 2) скошенный угол Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина скоса рабочей части остеотома (тип 2) ? 11.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина скоса рабочей части остеотома (тип 2) ? 4.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Градуированная рабочая часть остеотома (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина остеотома (тип 2) ? 175 и ? 185 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка остеотома (тип 2) гладкая, плоская Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал остеотома (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла остеотома (тип 2) ? 52 и ? 57 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Крючок (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество крючков (тип 1) ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид крючка (тип1) крючок-зеркало для расширителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Профиль крючка (тип1) прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Быстросъемное крепление крючка (тип1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Глубина крючка (тип1) ? 45 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина крючка (тип1) ? 30 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Конструкция крючка (тип1) вращающийся Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал крючка (тип1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла крючка (тип 1) ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Крючок (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество крючков (тип 2) ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид крючка (тип 2) крючок-зеркало для расширителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Профиль крючка (тип 2) прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Быстросъемное крепление крючка (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Глубина крючка (тип 2) ? 35 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина крючка (тип 2) ? 30 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Конструкция крючка (тип 2) вращающийся Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал крючка (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла крючка (тип 2) ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Фиксатор зеркала (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество фиксаторов зеркала (тип 1) ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Винтовой замок (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция фиксатора позволяет зафиксировать рукоятку под любым углом (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксатор зеркала используется с круглыми в сечении рукоятками (тип 1) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал фиксатора зеркала (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла фиксатора зеркала (тип 1) ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Зеркало (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество зеркал (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид зеркал (тип 1) - пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть радиусно изогнута по плоскости, профиль инструмента серповидный (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кончик рабочей части округлый (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина (тип 1) - ? 305 и ? 315 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочей части (тип 1) - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка плоская, гладкая, кончик изогнут в сторону противоположную изгибу рабочей части (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал зеркал (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость материала (тип 1) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Зеркало (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество зеркал (тип 2) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид зеркал (тип 2) - пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть радиусно изогнута по плоскости, профиль инструмента серповидный (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кончик рабочей части округлый (тип 2) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина (тип 2) - ? 316 и ? 325 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочей части (тип 2) - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка плоская, гладкая, кончик изогнут в сторону противоположную изгибу рабочей части (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал зеркал (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость материала (тип 2) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Зеркало (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество зеркал (тип 3) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид зеркал (тип 3) - пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть радиусно изогнута по плоскости, профиль инструмента серповидный (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кончик рабочей части округлый (тип 3) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина (тип 3) - ? 305 и ? 315 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочей части (тип 3) - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка объемная, с рифлением, кончик изогнут в сторону изгиба рабочей части (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал зеркал (тип 3) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость материала (тип 3) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Элеватор (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество элеваторов (тип 1) - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид элеватора (тип 1) - двухсторонний (острый/острый) по SYM (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочие части элеватора (тип 1) - длинная, плавно изогнутая лопатка с закругленным рабочим краем и ложка без бортиков - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина элеватора (тип 1) - ? 185 и ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочей части элеватора (тип 1) - ? 4.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Объемная полимерная рукоятка элеватора (тип 1) каплевидной формы - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал элеватора (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость материала элеватора (тип 1) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Зажим (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество зажимов (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид зажима (тип 1) - по LLOYD-DAVIS (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть слегка изогнута по ребру и под углом 90° по плоскости (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип соединения бранш зажима (тип 1) - "закрытый замок" - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - продольная нарезка на губках рабочей части зажима (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина нарезки зажима (тип 1) - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина кончиков зажима (тип 1) - ? 9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина зажима (тип 1) - ? 310 и ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина рабочей части зажима (тип 1) - ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - кремальера зажима с увеличенным числом зубцов (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - рукоятки зажима с кольцами (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал зажима (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость материала зажима в диапазоне, единица по шкале Роквелла (тип 1) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Зеркало (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество зеркал (тип 4) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид зеркала (тип 4) - по SIMS (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воронковидная форма рабочей части (тип 4) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рабочей части (тип 4) - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочей (тип 4) - ? 15 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина (тип 4) - ? 150 и ? 160 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Винтовое соединение бранш (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятки с рифлением (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Винтовая фиксация положения лапок рабочей части (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал зеркала (тип 4) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость материала зеркала в диапазоне, единица по шкале Роквелла (тип 4) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Зеркало (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество зеркал (тип 5) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид зеркала (тип 5) - по PRATT (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воронковидная форма рабочей части (тип 5) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рабочей части (тип 5) - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина рабочей (тип 5) - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина (тип 5) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Винтовое соединение бранш (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятки с рифлением (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Винтовая фиксация положения лапок рабочей части (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал зеркала (тип 5) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость материала зеркала в диапазоне, единица по шкале Роквелла (тип 5) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Выкусыватель (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество выкусывателей (тип 1) - ? 10 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид выкусывателя (тип 1) - по SPURLING (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип выкусывателя (тип 1) - Неразборный, пистолетный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шток рабочей части прямой (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - режущий прямой (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая длина выкусывателя (тип 1) - ? 180 и ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Режущая кромка гладкая, без зубцов (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Губки овальной формы (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Верхняя губка подвижная (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина губок (тип 1) - ? 3.5 и ? 4 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина губок (тип 1) - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятки с кольцами для пальцев (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал выкусывателя (тип 1) - коррозионно-стойкая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость материала выкусывателя (тип 1) в диапазоне HV - ? 500 и ? 600 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Рукоятка - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество рукояток - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид рукоятки (тип 1) - по GIGLI (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Профиль рукоятки (тип 1) - Т-образный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крючок для фиксации проволочной пилы за кольцо (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка (тип 1) гладкая, без граней - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость материала рукоятки (тип 1) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Зажим (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество зажимов (тип 2) - ? 7 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид зажима (тип 2) - хрящевой по MARTIN (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть зажима (тип 2) - прямая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Грубая пилообразная поперечная нарезка с продольным желобом на губках рабочей части зажима (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина нарезки зажима (тип 2) - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Кремальера зажима (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соединение бранш типа "закрытый замок" зажима (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина губок рабочей части зажима (тип 2) - ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина кончиков рабочей части зажима (тип 2) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина рабочей части зажима (тип 2) - ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина зажима (тип 2) - ? 200 и ? 210 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал зажима (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость зажима (тип 2) в диапазоне единиц по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Канюля (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество канюль (тип 1) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид канюли (тип 1) - по FERGUSSON (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть канюли (тип 1) плавно изогнута вниз в направлении, перпендикулярном плоскости рукоятки - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Прямой кончик канюли (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочего кончика канюли (тип 1) - ? 4 и ? 4.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая длина канюли (тип 1) - ? 105 и ? 110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина канюли (тип 1) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка с отверстием для регулирования вакуума канюли (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мандрен канюли (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник канюли (тип 1) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Концевик канюли (тип 1) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал канюли (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество канюль (тип 2) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид канюли (тип 2) - по FERGUSSON (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть канюли (тип 2) плавно изогнута вниз в направлении, перпендикулярном плоскости рукоятки - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Прямой кончик канюли (тип 2) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр рабочего кончика канюли (тип 2) - ? 5 и ? 5.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая длина канюли (тип 2) - ? 105 и ? 110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина канюли (тип 2) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка с отверстием для регулирования вакуума канюли (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мандрен канюли (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник канюли (тип 2) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Концевик канюли (тип 2) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал канюли (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество канюль (тип 3) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид канюли (тип 3) - по PLESTER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть канюли (тип 3) изогнутая в точке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина от кончика до изгиба канюли (тип 3) - ? 40 и ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр канюли (тип 3) - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина канюли (тип 3) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мандрен канюли (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник канюли (тип 3) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Концевик канюли (тип 3) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал канюли (тип 3) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество канюль (тип 4) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид канюли (тип 4) - по PLESTER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть канюли (тип 4) изогнутая в точке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина от кончика до изгиба канюли (тип 4) - ? 40 и ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр канюли (тип 4) - ? 2.2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина канюли (тип 4) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мандрен канюли (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник канюли (тип 4) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Концевик канюли (тип 4) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал канюли (тип 4) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество канюль (тип 5) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид канюли (тип 5) - по PLESTER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть канюли (тип 5) изогнутая в точке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина от кончика до изгиба канюли (тип 5) - ? 40 и ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр канюли (тип 5) - ? 2.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина канюли (тип 5) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мандрен канюли (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник канюли (тип 5) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Концевик канюли (тип 5) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал канюли (тип 5) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля (тип 6) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество канюль (тип 6) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид канюли (тип 6) - по PLESTER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть канюли (тип 6) изогнутая в точке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина от кончика до изгиба канюли (тип 6) - ? 40 и ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр канюли (тип 6) - ? 3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина канюли (тип 6) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 6) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мандрен канюли (тип 6) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник канюли (тип 6) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Концевик канюли (тип 6) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал канюли (тип 6) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кусачки (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество кусачек (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид кусачек (тип 1) - прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Торцевой тип резания кусачек (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Двойная передача кусачек (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Винтовое соединение бранш кусачек (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пружина кусачек (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина кусачек (тип 1) - ? 220 и ? 230 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина лезвий рабочей части кусачек (тип 1) - ? 15 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - усиленные режущие поверхности для повышения твердости кусачек (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цветовая маркировка рукояток для идентификации дополнительной твердости режущих поверхностей кусачек (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальный диаметр закаленных спиц и проволоки для кусачек (тип 1) - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальный диаметр мягких спиц и проволоки для кусачек (тип 1) - ? 3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал кусачек (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла кусачек (тип 1) - ? 54 и ? 59 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Кусачки (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество кусачек (тип 2) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Двойная шарнирная передача с постоянно открытым зазором между половинами шарниров, обеспечивающим надежное промывание шарнирного узла кусачек (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина кусачек (тип 2) - ? 235 и ? 245 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Лезвия кусачек (тип 2) расположены под углом по плоскости к рабочей части - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Усиленные режущие поверхности для повышения твердости кусачек (тип 2) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятки кусачек (тип 2) с рифлением и упорами для ребра ладони в дистальной и проксимальной частях, соединены сплошной листовидной пружиной, крепление пружины без винтов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальный диаметр закаленных спиц и проволоки для кусачек (тип 2) - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал кусачек (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла кусачек (тип 2) - ? 54 и ? 59 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Кусачки (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество кусачек (тип 3) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Двойная шарнирная передача кусачек (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина кусачек (тип 3) - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина лезвий кусачек (тип 3) - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина раскрытия лезвий рабочей части кусачек (тип 3) - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Усиленные режущие поверхности для повышения твердости кусачек (тип 3) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятки кусачек (тип 3) с рифлением и упорами для пальцев и ребра ладони - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цветовая маркировка рукояток для идентификации дополнительной твердости режущих поверхностей кусачек (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальный диаметр закаленных спиц и проволоки для кусачек (тип 3) - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал кусачек (тип 3) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла кусачек (тип 3) - ? 54 и ? 59 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Плоскогубцы (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество плоскогубцев (тип 1) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Двойная шарнирная передача с постоянно открытым зазором между половинами шарниров (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - губки рабочей части (тип 1): - в сечении форма усеченного круга - ромбовидная нарезка, - профиль трапециевидный, - кончик прямой - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина кончика губок рабочей части (тип 1) - ? 2.4 и ? 2.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина нарезки на губках рабочей части (тип 1) - ? 20 и ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина раскрытия губок рабочей части (тип 1) - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина плоскогубцев (тип 1) - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятки с рифлением и упорами для ребра ладони в дистальной и проксимальной частях, соединены сплошной листовидной пружиной, крепление пружины без винтов (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал плоскогубцев (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла плоскогубцев (тип 1) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Зонд (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество зондов (тип 1) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Форма кончика рабочей части зонда (тип 1) - пуговчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид зонда (тип 1) - односторонний - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка зонда уплощенная, с дужкой (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр кончика зонда (тип 1) - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина зонда (тип 1) - ? 120 и ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал зонда (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Элеватор (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество элеваторов (тип 2) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид элеватора (тип 2) - по COTTLE (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип элеватора (тип 2) - односторонний - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кончик рабочей части элеватора (тип 2) острый - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть элеватора (тип 2) в виде плоской, плавно изогнутой лопатки со скругленным острым краем - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина рабочей части элеватора (тип 2) - ? 9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина элеватора (тип 2) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка элеватора (тип 2) овальной формы, уплощенная с продольным рифлением и выемкой для упора пальцем при захватывании - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал элеватора (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость элеватора (тип 2) в диапазоне единиц по шкале Роквелла - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Распатор (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество распаторов (тип 1) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид распатора (тип 1) - по GORNEY (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канал для аспирации распатора (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть распатора (тип 1) - в виде плоской, плавно изогнутой лопатки со скругленным краем и прямоугольным вырезом, сообщающимся с каналом для аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина рабочей части распатора (тип 1) - ? 3.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка распатора (тип 1) - круглая в сечении с рифлением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мандрен распатора (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина распатора (тип 1) - ? 180 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Соединение распатора (тип 1) в форме ступенчатой оливы для шлангов диаметром от 6 до 10 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал распатора (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла распатора (тип 1) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Распатор ( тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество распаторов (тип 2) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид распатора (тип 2) - острый, односторонний по MC KENTY (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть распатора (тип 2) - узкая пластина с округлым краем, кончик радиусно загнут по плоскости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина рабочей части распатора (тип 2) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка распатора (тип 2) - плоская, с рифлением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина распатора (тип 2) - ? 145 и ? 155 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал распатора (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла распатора (тип 2) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Остеотом ( тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество остеотомов (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид остеотома (тип 1) - по COTTLE (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма остеотома (тип 1) - прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Формы рабочей части остеотома (тип 1) - клиновидная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Градуированная рабочая часть остеотома (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина рабочей части остеотома (тип 1) - ? 4 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина остеотома (тип 1) - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка остеотома (тип 1) гладкая, плоская - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал остеотома (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла остеотома (тип 1) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Остеотом (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество остеотомов (тип 2) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид остеотома (тип 2) - по COTTLE (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма остеотома (тип 2) - прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Формы рабочей части остеотома (тип 2) - скошенный угол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина скоса рабочей части остеотома (тип 2) - ? 11.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина скоса рабочей части остеотома (тип 2) - ? 4.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Градуированная рабочая часть остеотома (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина остеотома (тип 2) - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка остеотома (тип 2) - гладкая, плоская - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал остеотома (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла остеотома (тип 2) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Крючок (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество крючков (тип 1) - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид крючка (тип1) - крючок-зеркало для расширителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Профиль крючка (тип1) - прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Быстросъемное крепление крючка (тип1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Глубина крючка (тип1) - ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина крючка (тип1) - ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Конструкция крючка (тип1) - вращающийся - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал крючка (тип1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла крючка (тип 1) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Крючок (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество крючков (тип 2) - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид крючка (тип 2) - крючок-зеркало для расширителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Профиль крючка (тип 2) - прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Быстросъемное крепление крючка (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Глубина крючка (тип 2) - ? 35 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина крючка (тип 2) - ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Конструкция крючка (тип 2) - вращающийся - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал крючка (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла крючка (тип 2) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Фиксатор зеркала (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество фиксаторов зеркала (тип 1) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Винтовой замок (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция фиксатора позволяет зафиксировать рукоятку под любым углом (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксатор зеркала используется с круглыми в сечении рукоятками (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал фиксатора зеркала (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла фиксатора зеркала (тип 1) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Зеркало (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество зеркал (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид зеркал (тип 1) - пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть радиусно изогнута по плоскости, профиль инструмента серповидный (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Кончик рабочей части округлый (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина (тип 1) - ? 305 и ? 315 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина рабочей части (тип 1) - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка плоская, гладкая, кончик изогнут в сторону противоположную изгибу рабочей части (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал зеркал (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость материала (тип 1) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Зеркало (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество зеркал (тип 2) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид зеркал (тип 2) - пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть радиусно изогнута по плоскости, профиль инструмента серповидный (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Кончик рабочей части округлый (тип 2) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина (тип 2) - ? 316 и ? 325 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина рабочей части (тип 2) - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка плоская, гладкая, кончик изогнут в сторону противоположную изгибу рабочей части (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал зеркал (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость материала (тип 2) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Зеркало (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество зеркал (тип 3) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид зеркал (тип 3) - пластинчатое, гладкое по DEAVER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть радиусно изогнута по плоскости, профиль инструмента серповидный (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Кончик рабочей части округлый (тип 3) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина (тип 3) - ? 305 и ? 315 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина рабочей части (тип 3) - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка объемная, с рифлением, кончик изогнут в сторону изгиба рабочей части (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал зеркал (тип 3) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость материала (тип 3) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Элеватор (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество элеваторов (тип 1) - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид элеватора (тип 1) - двухсторонний (острый/острый) по SYM (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочие части элеватора (тип 1) - длинная, плавно изогнутая лопатка с закругленным рабочим краем и ложка без бортиков - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина элеватора (тип 1) - ? 185 и ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина рабочей части элеватора (тип 1) - ? 4.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Объемная полимерная рукоятка элеватора (тип 1) каплевидной формы - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал элеватора (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость материала элеватора (тип 1) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Зажим (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество зажимов (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид зажима (тип 1) - по LLOYD-DAVIS (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть слегка изогнута по ребру и под углом 90° по плоскости (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип соединения бранш зажима (тип 1) - "закрытый замок" - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
продольная нарезка на губках рабочей части зажима (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина нарезки зажима (тип 1) - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина кончиков зажима (тип 1) - ? 9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина зажима (тип 1) - ? 310 и ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина рабочей части зажима (тип 1) - ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
кремальера зажима с увеличенным числом зубцов (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
рукоятки зажима с кольцами (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал зажима (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость материала зажима в диапазоне, единица по шкале Роквелла (тип 1) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Зеркало (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество зеркал (тип 4) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид зеркала (тип 4) - по SIMS (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Воронковидная форма рабочей части (тип 4) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина рабочей части (тип 4) - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина рабочей (тип 4) - ? 15 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина (тип 4) - ? 150 и ? 160 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Винтовое соединение бранш (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукоятки с рифлением (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Винтовая фиксация положения лапок рабочей части (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал зеркала (тип 4) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость материала зеркала в диапазоне, единица по шкале Роквелла (тип 4) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Зеркало (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество зеркал (тип 5) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид зеркала (тип 5) - по PRATT (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Воронковидная форма рабочей части (тип 5) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина рабочей части (тип 5) - ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина рабочей (тип 5) - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина (тип 5) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Винтовое соединение бранш (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукоятки с рифлением (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Винтовая фиксация положения лапок рабочей части (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал зеркала (тип 5) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость материала зеркала в диапазоне, единица по шкале Роквелла (тип 5) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Выкусыватель (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество выкусывателей (тип 1) - ? 10 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид выкусывателя (тип 1) - по SPURLING (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип выкусывателя (тип 1) - Неразборный, пистолетный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Шток рабочей части прямой (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
режущий прямой (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая длина выкусывателя (тип 1) - ? 180 и ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Режущая кромка гладкая, без зубцов (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Губки овальной формы (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Верхняя губка подвижная (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина губок (тип 1) - ? 3.5 и ? 4 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина губок (тип 1) - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятки с кольцами для пальцев (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал выкусывателя (тип 1) - коррозионно-стойкая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость материала выкусывателя (тип 1) в диапазоне HV - ? 500 и ? 600 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Рукоятка - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество рукояток - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид рукоятки (тип 1) - по GIGLI (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Профиль рукоятки (тип 1) - Т-образный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Крючок для фиксации проволочной пилы за кольцо (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукоятка (тип 1) гладкая, без граней - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость материала рукоятки (тип 1) в диапазоне, единица по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Зажим (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество зажимов (тип 2) - ? 7 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид зажима (тип 2) - хрящевой по MARTIN (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть зажима (тип 2) - прямая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Грубая пилообразная поперечная нарезка с продольным желобом на губках рабочей части зажима (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина нарезки зажима (тип 2) - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Кремальера зажима (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соединение бранш типа "закрытый замок" зажима (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина губок рабочей части зажима (тип 2) - ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина кончиков рабочей части зажима (тип 2) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина рабочей части зажима (тип 2) - ? 32 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина зажима (тип 2) - ? 200 и ? 210 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал зажима (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость зажима (тип 2) в диапазоне единиц по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Канюля (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество канюль (тип 1) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид канюли (тип 1) - по FERGUSSON (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть канюли (тип 1) плавно изогнута вниз в направлении, перпендикулярном плоскости рукоятки - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Прямой кончик канюли (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр рабочего кончика канюли (тип 1) - ? 4 и ? 4.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рабочая длина канюли (тип 1) - ? 105 и ? 110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина канюли (тип 1) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка с отверстием для регулирования вакуума канюли (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Мандрен канюли (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Переходник канюли (тип 1) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Концевик канюли (тип 1) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал канюли (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Канюля (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество канюль (тип 2) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид канюли (тип 2) - по FERGUSSON (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть канюли (тип 2) плавно изогнута вниз в направлении, перпендикулярном плоскости рукоятки - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Прямой кончик канюли (тип 2) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр рабочего кончика канюли (тип 2) - ? 5 и ? 5.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рабочая длина канюли (тип 2) - ? 105 и ? 110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина канюли (тип 2) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка с отверстием для регулирования вакуума канюли (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Мандрен канюли (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Переходник канюли (тип 2) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Концевик канюли (тип 2) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал канюли (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Канюля (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество канюль (тип 3) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид канюли (тип 3) - по PLESTER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть канюли (тип 3) изогнутая в точке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина от кончика до изгиба канюли (тип 3) - ? 40 и ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр канюли (тип 3) - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина канюли (тип 3) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Мандрен канюли (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Переходник канюли (тип 3) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Концевик канюли (тип 3) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал канюли (тип 3) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Канюля (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество канюль (тип 4) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид канюли (тип 4) - по PLESTER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть канюли (тип 4) изогнутая в точке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина от кончика до изгиба канюли (тип 4) - ? 40 и ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр канюли (тип 4) - ? 2.2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина канюли (тип 4) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Мандрен канюли (тип 4) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Переходник канюли (тип 4) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Концевик канюли (тип 4) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал канюли (тип 4) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Канюля (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество канюль (тип 5) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид канюли (тип 5) - по PLESTER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть канюли (тип 5) изогнутая в точке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина от кончика до изгиба канюли (тип 5) - ? 40 и ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр канюли (тип 5) - ? 2.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина канюли (тип 5) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Мандрен канюли (тип 5) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Переходник канюли (тип 5) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Концевик канюли (тип 5) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал канюли (тип 5) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Канюля (тип 6) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество канюль (тип 6) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид канюли (тип 6) - по PLESTER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть канюли (тип 6) изогнутая в точке - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина от кончика до изгиба канюли (тип 6) - ? 40 и ? 44 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр канюли (тип 6) - ? 3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина канюли (тип 6) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Упор для пальца с отверстием для регулирования силы аспирации канюли (тип 6) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Мандрен канюли (тип 6) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Переходник канюли (тип 6) типа Luer - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Концевик канюли (тип 6) для крепления шлангов диаметром от 6 до 9 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал канюли (тип 6) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Кусачки (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество кусачек (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид кусачек (тип 1) - прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Торцевой тип резания кусачек (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Двойная передача кусачек (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Винтовое соединение бранш кусачек (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пружина кусачек (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина кусачек (тип 1) - ? 220 и ? 230 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина лезвий рабочей части кусачек (тип 1) - ? 15 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
усиленные режущие поверхности для повышения твердости кусачек (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Цветовая маркировка рукояток для идентификации дополнительной твердости режущих поверхностей кусачек (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Максимальный диаметр закаленных спиц и проволоки для кусачек (тип 1) - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Максимальный диаметр мягких спиц и проволоки для кусачек (тип 1) - ? 3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал кусачек (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла кусачек (тип 1) - ? 54 и ? 59 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Кусачки (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество кусачек (тип 2) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Двойная шарнирная передача с постоянно открытым зазором между половинами шарниров, обеспечивающим надежное промывание шарнирного узла кусачек (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина кусачек (тип 2) - ? 235 и ? 245 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Лезвия кусачек (тип 2) расположены под углом по плоскости к рабочей части - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Усиленные режущие поверхности для повышения твердости кусачек (тип 2) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукоятки кусачек (тип 2) с рифлением и упорами для ребра ладони в дистальной и проксимальной частях, соединены сплошной листовидной пружиной, крепление пружины без винтов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Максимальный диаметр закаленных спиц и проволоки для кусачек (тип 2) - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал кусачек (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла кусачек (тип 2) - ? 54 и ? 59 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Кусачки (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество кусачек (тип 3) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Двойная шарнирная передача кусачек (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина кусачек (тип 3) - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина лезвий кусачек (тип 3) - ? 10 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина раскрытия лезвий рабочей части кусачек (тип 3) - ? 5 и ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Усиленные режущие поверхности для повышения твердости кусачек (тип 3) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукоятки кусачек (тип 3) с рифлением и упорами для пальцев и ребра ладони - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Цветовая маркировка рукояток для идентификации дополнительной твердости режущих поверхностей кусачек (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Максимальный диаметр закаленных спиц и проволоки для кусачек (тип 3) - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал кусачек (тип 3) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла кусачек (тип 3) - ? 54 и ? 59 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Плоскогубцы (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество плоскогубцев (тип 1) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Двойная шарнирная передача с постоянно открытым зазором между половинами шарниров (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
губки рабочей части (тип 1): - в сечении форма усеченного круга - ромбовидная нарезка, - профиль трапециевидный, - кончик прямой - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина кончика губок рабочей части (тип 1) - ? 2.4 и ? 2.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина нарезки на губках рабочей части (тип 1) - ? 20 и ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина раскрытия губок рабочей части (тип 1) - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина плоскогубцев (тип 1) - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятки с рифлением и упорами для ребра ладони в дистальной и проксимальной частях, соединены сплошной листовидной пружиной, крепление пружины без винтов (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал плоскогубцев (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла плоскогубцев (тип 1) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Зонд (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество зондов (тип 1) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Форма кончика рабочей части зонда (тип 1) - пуговчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид зонда (тип 1) - односторонний - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукоятка зонда уплощенная, с дужкой (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр кончика зонда (тип 1) - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина зонда (тип 1) - ? 120 и ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал зонда (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Элеватор (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество элеваторов (тип 2) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид элеватора (тип 2) - по COTTLE (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип элеватора (тип 2) - односторонний - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Кончик рабочей части элеватора (тип 2) острый - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть элеватора (тип 2) в виде плоской, плавно изогнутой лопатки со скругленным острым краем - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина рабочей части элеватора (тип 2) - ? 9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина элеватора (тип 2) - ? 190 и ? 200 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка элеватора (тип 2) овальной формы, уплощенная с продольным рифлением и выемкой для упора пальцем при захватывании - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал элеватора (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость элеватора (тип 2) в диапазоне единиц по шкале Роквелла - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Распатор (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество распаторов (тип 1) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид распатора (тип 1) - по GORNEY (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Канал для аспирации распатора (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть распатора (тип 1) - в виде плоской, плавно изогнутой лопатки со скругленным краем и прямоугольным вырезом, сообщающимся с каналом для аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина рабочей части распатора (тип 1) - ? 3.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка распатора (тип 1) - круглая в сечении с рифлением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Мандрен распатора (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина распатора (тип 1) - ? 180 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Соединение распатора (тип 1) в форме ступенчатой оливы для шлангов диаметром от 6 до 10 мм - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал распатора (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла распатора (тип 1) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Распатор ( тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество распаторов (тип 2) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид распатора (тип 2) - острый, односторонний по MC KENTY (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть распатора (тип 2) - узкая пластина с округлым краем, кончик радиусно загнут по плоскости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина рабочей части распатора (тип 2) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка распатора (тип 2) - плоская, с рифлением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина распатора (тип 2) - ? 145 и ? 155 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал распатора (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла распатора (тип 2) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Остеотом ( тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество остеотомов (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид остеотома (тип 1) - по COTTLE (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Форма остеотома (тип 1) - прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Формы рабочей части остеотома (тип 1) - клиновидная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Градуированная рабочая часть остеотома (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина рабочей части остеотома (тип 1) - ? 4 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина остеотома (тип 1) - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка остеотома (тип 1) гладкая, плоская - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал остеотома (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла остеотома (тип 1) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Остеотом (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество остеотомов (тип 2) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид остеотома (тип 2) - по COTTLE (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Форма остеотома (тип 2) - прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Формы рабочей части остеотома (тип 2) - скошенный угол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина скоса рабочей части остеотома (тип 2) - ? 11.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина скоса рабочей части остеотома (тип 2) - ? 4.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Градуированная рабочая часть остеотома (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина остеотома (тип 2) - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка остеотома (тип 2) - гладкая, плоская - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал остеотома (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла остеотома (тип 2) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Крючок (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество крючков (тип 1) - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид крючка (тип1) - крючок-зеркало для расширителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Профиль крючка (тип1) - прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Быстросъемное крепление крючка (тип1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Глубина крючка (тип1) - ? 45 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина крючка (тип1) - ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Конструкция крючка (тип1) - вращающийся - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал крючка (тип1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла крючка (тип 1) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Крючок (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество крючков (тип 2) - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид крючка (тип 2) - крючок-зеркало для расширителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Профиль крючка (тип 2) - прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Быстросъемное крепление крючка (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Глубина крючка (тип 2) - ? 35 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина крючка (тип 2) - ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Конструкция крючка (тип 2) - вращающийся - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал крючка (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла крючка (тип 2) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Фиксатор зеркала (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество фиксаторов зеркала (тип 1) - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Винтовой замок (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Конструкция фиксатора позволяет зафиксировать рукоятку под любым углом (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Фиксатор зеркала используется с круглыми в сечении рукоятками (тип 1) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал фиксатора зеркала (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла фиксатора зеркала (тип 1) - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с разделом 1 файла "Описание объекта закупки"
- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001144 - Набор для проведения общехирургических процедур, не содержащий лекарственные средства, многоразового использования Иглодержатель (тип 1) наличие Количество иглодержателей (тип 1) ? 10 ШТ Рабочая часть изогнутая по радиусу (тип 1) наличие - Штука - 1,00 - 786 746,00 - 786 746,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБЛАСТНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "МУРМАНСКАЯ ОБЛАСТНАЯ КЛИНИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА ИМЕНИ П.А. БАЯНДИНА" - 1 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Иглодержатель (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество иглодержателей (тип 1) ? 10 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая часть изогнутая по радиусу (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка круглая с рифлением (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На ручках концевая пружина и автоматический замок (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рабочей части (тип 1) ? 0.5 и ? 0.7 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина иглодержателя (тип 1) ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал иглодержателя (тип 1) титан Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердосплавные вставки - карбид вольфрама (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Иглодержатель (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество иглодержателей (тип 2) ? 10 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая часть изогнутая по радиусу (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка круглая с рифлением (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На ручках концевая пружина и автоматический замок (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина рабочей части (тип 2) ? 0.7 и ? 0.9 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина иглодержателя (тип 2) ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал иглодержателя (тип 2) титан Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердосплавные вставки - карбид вольфрама (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ложка (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество ложек (тип 1) ? 6 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид ложки (тип 1) Костная, двусторонняя по VOLKMANN (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая часть ложки (тип 1) острая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка ложки уплощенная, с рифлением (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочие части ложки овальной формы (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина дистальной рабочей части ложки (тип 1) ? 22 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина дистальной рабочей части ложки (тип 1) ? 7 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина проксимальной рабочей части ложки (тип 1) ? 12 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина проксимальной рабочей части ложки (тип 1) ? 6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина ложки (тип 1) ? 165 и ? 175 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал ложки (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла ложки (тип 1) ? 52 и ? 57 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Молоток наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество молотков ? 9 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид молотка по COTTLE (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр бойка ? 28 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина ? 180 и ? 190 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка уплощенная, гладкая соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал молотка нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла ? 42 и ? 47 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Остеотом (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество остеотомов (тип 1) ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид остеотома (тип 1) Прямой, клиновидный по LEXER (авторское наименование) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина рабочей части остеотома (тип 1) ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина остеотома (тип 1) ? 235 и ? 245 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рукоятка остеотома (тип 1) грушевидной формы, овальная в сечении Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал остеотома (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла (тип 1) ? 52 и ? 57 Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики Лоток (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лотков (тип 1) ? 5 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид лотка (тип 1) почкообразный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина лотка (тип 1) ? 170 и ? 180 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Объем лотка (тип 1) ? 250 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал лотка (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Лоток (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лотков (тип 2) ? 8 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид лотка (тип 2) почкообразный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина лотка (тип 2) ? 245 и ? 255 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Объем лотка (тип 2) ? 500 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал лотка (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чашка (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество чашек (тип 1) ? 25 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Внутренняя градуировка чашки (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем чашки (тип 1) ? 245 и ? 255 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ручка (тип 1) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал чашки (тип 1) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чашка (тип 2) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество чашек (тип 2) ? 15 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Объем чашки (тип 2) ? 290 и ? 310 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр верха чашки (тип 2) ? 120 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота чашки (тип 2) ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал чашки (тип 2) нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Лоток (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество лотков (тип 3) ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ячейка для клипаппликатора (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ячейка для зажима для фиксации (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ячейка для зажима для снятия клипс (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ячейка для кусачек лигатурных (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ячейки лотка маркированы изображениями инструментов, для хранения которых они предназначены (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дно лотка с перфорацией (тип 3) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка лотка с фиксаторами (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ручки складные на крышке (тип 3) наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал лотка (тип 3) нетоксичный полимер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Устойчивость к дезинфекции (тип 3) подвергается дезинфекции, стерилизации и повторному использованию Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Иглодержатель (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество иглодержателей (тип 1) - ? 10 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая часть изогнутая по радиусу (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка круглая с рифлением (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На ручках концевая пружина и автоматический замок (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рабочей части (тип 1) - ? 0.5 и ? 0.7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина иглодержателя (тип 1) - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал иглодержателя (тип 1) - титан - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердосплавные вставки - карбид вольфрама (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Иглодержатель (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество иглодержателей (тип 2) - ? 10 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая часть изогнутая по радиусу (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка круглая с рифлением (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На ручках концевая пружина и автоматический замок (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина рабочей части (тип 2) - ? 0.7 и ? 0.9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина иглодержателя (тип 2) - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал иглодержателя (тип 2) - титан - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердосплавные вставки - карбид вольфрама (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ложка (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество ложек (тип 1) - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид ложки (тип 1) - Костная, двусторонняя по VOLKMANN (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая часть ложки (тип 1) - острая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка ложки уплощенная, с рифлением (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочие части ложки овальной формы (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина дистальной рабочей части ложки (тип 1) - ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина дистальной рабочей части ложки (тип 1) - ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина проксимальной рабочей части ложки (тип 1) - ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина проксимальной рабочей части ложки (тип 1) - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина ложки (тип 1) - ? 165 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал ложки (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла ложки (тип 1) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Молоток - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество молотков - ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид молотка - по COTTLE (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр бойка - ? 28 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина - ? 180 и ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка уплощенная, гладкая - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал молотка - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Остеотом (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество остеотомов (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид остеотома (тип 1) - Прямой, клиновидный по LEXER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина рабочей части остеотома (тип 1) - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина остеотома (тип 1) - ? 235 и ? 245 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рукоятка остеотома (тип 1) - грушевидной формы, овальная в сечении - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал остеотома (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла (тип 1) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики - Лоток (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лотков (тип 1) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид лотка (тип 1) - почкообразный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина лотка (тип 1) - ? 170 и ? 180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Объем лотка (тип 1) - ? 250 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал лотка (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Лоток (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лотков (тип 2) - ? 8 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид лотка (тип 2) - почкообразный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина лотка (тип 2) - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Объем лотка (тип 2) - ? 500 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал лотка (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чашка (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество чашек (тип 1) - ? 25 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Внутренняя градуировка чашки (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем чашки (тип 1) - ? 245 и ? 255 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ручка (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал чашки (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чашка (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество чашек (тип 2) - ? 15 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Объем чашки (тип 2) - ? 290 и ? 310 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр верха чашки (тип 2) - ? 120 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота чашки (тип 2) - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал чашки (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Лоток (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество лотков (тип 3) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ячейка для клипаппликатора (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ячейка для зажима для фиксации (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ячейка для зажима для снятия клипс (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ячейка для кусачек лигатурных (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ячейки лотка маркированы изображениями инструментов, для хранения которых они предназначены (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дно лотка с перфорацией (тип 3) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка лотка с фиксаторами (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ручки складные на крышке (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал лотка (тип 3) - нетоксичный полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Устойчивость к дезинфекции (тип 3) - подвергается дезинфекции, стерилизации и повторному использованию - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Иглодержатель (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество иглодержателей (тип 1) - ? 10 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рабочая часть изогнутая по радиусу (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукоятка круглая с рифлением (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На ручках концевая пружина и автоматический замок (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина рабочей части (тип 1) - ? 0.5 и ? 0.7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина иглодержателя (тип 1) - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал иглодержателя (тип 1) - титан - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердосплавные вставки - карбид вольфрама (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Иглодержатель (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество иглодержателей (тип 2) - ? 10 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рабочая часть изогнутая по радиусу (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукоятка круглая с рифлением (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На ручках концевая пружина и автоматический замок (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина рабочей части (тип 2) - ? 0.7 и ? 0.9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина иглодержателя (тип 2) - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал иглодержателя (тип 2) - титан - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердосплавные вставки - карбид вольфрама (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ложка (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество ложек (тип 1) - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид ложки (тип 1) - Костная, двусторонняя по VOLKMANN (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая часть ложки (тип 1) - острая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукоятка ложки уплощенная, с рифлением (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочие части ложки овальной формы (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина дистальной рабочей части ложки (тип 1) - ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина дистальной рабочей части ложки (тип 1) - ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Длина проксимальной рабочей части ложки (тип 1) - ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ширина проксимальной рабочей части ложки (тип 1) - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина ложки (тип 1) - ? 165 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал ложки (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла ложки (тип 1) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Молоток - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество молотков - ? 9 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид молотка - по COTTLE (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр бойка - ? 28 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина - ? 180 и ? 190 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка уплощенная, гладкая - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал молотка - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла - ? 42 и ? 47 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Остеотом (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество остеотомов (тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид остеотома (тип 1) - Прямой, клиновидный по LEXER (авторское наименование) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина рабочей части остеотома (тип 1) - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Общая длина остеотома (тип 1) - ? 235 и ? 245 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Рукоятка остеотома (тип 1) - грушевидной формы, овальная в сечении - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал остеотома (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Твердость в диапазоне единиц по шкале Роквелла (тип 1) - ? 52 и ? 57 - - Участник закупки указывает в заявке диапазон значений характеристики
Лоток (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество лотков (тип 1) - ? 5 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид лотка (тип 1) - почкообразный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина лотка (тип 1) - ? 170 и ? 180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Объем лотка (тип 1) - ? 250 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал лотка (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Лоток (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество лотков (тип 2) - ? 8 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид лотка (тип 2) - почкообразный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Общая длина лотка (тип 2) - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Объем лотка (тип 2) - ? 500 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал лотка (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чашка (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество чашек (тип 1) - ? 25 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Внутренняя градуировка чашки (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Объем чашки (тип 1) - ? 245 и ? 255 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ручка (тип 1) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал чашки (тип 1) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Чашка (тип 2) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество чашек (тип 2) - ? 15 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Объем чашки (тип 2) - ? 290 и ? 310 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Диаметр верха чашки (тип 2) - ? 120 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Высота чашки (тип 2) - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Материал чашки (тип 2) - нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Лоток (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество лотков (тип 3) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Ячейка для клипаппликатора (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ячейка для зажима для фиксации (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ячейка для зажима для снятия клипс (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ячейка для кусачек лигатурных (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ячейки лотка маркированы изображениями инструментов, для хранения которых они предназначены (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Дно лотка с перфорацией (тип 3) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Крышка лотка с фиксаторами (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ручки складные на крышке (тип 3) - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал лотка (тип 3) - нетоксичный полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Устойчивость к дезинфекции (тип 3) - подвергается дезинфекции, стерилизации и повторному использованию - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с разделом 1 файла "Описание объекта закупки"
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Организациям инвалидов в соответствии со ст. 29 Закона № 44-ФЗ - 15 % Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен
Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Сведения о связи с позицией плана-графика
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603492000161001000014
Начальная (максимальная) цена контракта: 3 314 117,00
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262519080011451900100100080030000244
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 30.12.2026
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Требуется обеспечение заявки: Да
Размер обеспечения заявки: 33 141,17 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: В соответствии со статьей 44 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ, разделом 2 файла «Требования к содержанию и составу заявки»
Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03224643470000003200, л/c 802Ц2942000/ОБ, БИК 012202102, ОКЦ № 1 ВВГУ Банка России//УФК по Нижегородской области, г Нижний Новгород, к/c 40102810745370000024
Реквизиты счета для перечисления денежных средств в случае, предусмотренном ч.13 ст. 44 Закона № 44-ФЗ (в соответствующий бюджет бюджетной системы Российской Федерации): Получатель Номер единого казначейского счета Номер казначейского счета БИК ТОФК УПРАВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО КАЗНАЧЕЙСТВА ПО МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ (МИНЗДРАВ МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ) ИНН: 5190109972 КПП: 519001001 КБК: 80511610056020000140 ОКТМО: 47701000001 40102810745370000041 03100643000000014900 014705901
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл. Мурманская, г.о. город Мурманск, г. Мурманск, ул. Академика Павлова, д. 6 к. 8, склад ОМТС
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: В соответствии со статьей 96 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ, разделом 7 проекта контракта (контракта, сформированного без использования ЕИС).
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643470000003200, л/c 802Ц2942000/ОБ, БИК 012202102, ОКЦ № 1 ВВГУ Банка России//УФК по Нижегородской области, г Нижний Новгород, к/c 40102810745370000024
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 30.12.2026
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
