Тендер (запрос котировок) 44-45541502 от 2026-05-08

Поставка системы подъема и перемещения пациента передвижной, с электропитанием / ...

Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы

Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.18

Срок подачи заявок — 18.05.2026

Номер извещения: 0330500001126000334

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Запрос котировок в электронной форме

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Заказчик БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ВОЛОГОДСКОЙ ОБЛАСТИ "ВОЛОГОДСКАЯ ОБЛАСТНАЯ ДЕТСКАЯ КЛИНИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА"

Наименование объекта закупки: Поставка системы подъема и перемещения пациента передвижной, с электропитанием / системы подъема и перемещения пациента передвижной, с питанием от батареи, ввод в эксплуатацию медицинских изделий, обучение правилам эксплуатации специалистов, эксплуатирующих медицинские изделия

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603305000011001000034

Контактная информация

Размещение осуществляет: Заказчик

Организация, осуществляющая размещение: БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ВОЛОГОДСКОЙ ОБЛАСТИ "ВОЛОГОДСКАЯ ОБЛАСТНАЯ ДЕТСКАЯ КЛИНИЧЕСКАЯ БОЛЬНИЦА"

Почтовый адрес: Российская Федерация, 160022, Вологодская обл, Вологда г, Пошехонское ш, Д. 31

Место нахождения: 160022, ВОЛОГОДСКАЯ ОБЛАСТЬ, г.о. ГОРОД ВОЛОГДА, Г. ВОЛОГДА, Ш. ПОШЕХОНСКОЕ, Д. 31

Ответственное должностное лицо: Смирнова Л. В.

Адрес электронной почты: kontrakt@vodkb35.ru

Номер контактного телефона: 7-8172-710010

Факс: 7-8172-710010

Дополнительная информация: 1.Начальник службы ресурсного обеспечения - Чугреева Надежда Владимировна 71-00-10 (доб. 138). 2. Старший специалист отдела закупок - Смирнова Любовь Владиславовна 71-00-10 (доб. 123) 3. Старший специалист отдела закупок – Маракова Елена Сергеевна 71-00-10 (доб. 123) 4. Старший специалист отдела закупок – Рябцова Наталья Львовна 71-00-10 (доб. 123) 5. Старший специалист отдела закупок – Панова Наталья Александровна 71-00-10 (доб. 123) Ответственная за заключение контракта – Смирнова Любовь Владиславовна 71-00-10 (доб. 123) Ответственная за описание объекта закупки, приемку товара - Начальник отдела медицинской техники Белова Надежда Николаевна 71-00-10 (доб. 122)

Регион: Вологодская обл

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 08.05.2026 11:31 (МСК)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 18.05.2026 08:00 (МСК)

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 20.05.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 178 000,00

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262352548058535250100100260130000244

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 18.09.2026

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001256 - Система подъема и перемещения пациента передвижная, с питанием от батареи Код вида МИ в соответствии с номенклатурной классификацией 209440 Изделие представляет собой конструкцию из подвижного основания, Г-образного подвижного плеча и траверсы Соответствие Конструкция изделия складная, фиксация в рабочем положении производится при помощи стального штифта, расположенного в нижней части в месте соединения подвижного основания и подвижного плеча Соответствие - Штука - 1,00 - 178 000,00 - 178 000,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Код вида МИ в соответствии с номенклатурной классификацией 209440 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие представляет собой конструкцию из подвижного основания, Г-образного подвижного плеча и траверсы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция изделия складная, фиксация в рабочем положении производится при помощи стального штифта, расположенного в нижней части в месте соединения подвижного основания и подвижного плеча Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Все стальные элементы конструкции изделия обладают покрытием на основе высококачественной эпоксидно-полиэфирной порошковой краски, которое должно быть устойчивым к регулярной обработке дезинфицирующими и моющими средствами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвижное основание изделия изготовлено из стальных профильных труб и листовой стали Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина подвижного основания ? 1110 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Сечение стальной профильной трубы подвижного основания: ширина ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Сечение стальной профильной трубы подвижного основания: высота ? 40 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина стального листа элементов подвижного основания изделия ? 6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Подвижное основание имеет возможность регулировки ширины (раздвижения опор) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Регулировка ширины (раздвижения опор) производится при помощи педали с резиновыми накладками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Минимальная ширина подвижного основания изделия ? 590 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальная ширина подвижного основания изделия ? 820 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Подвижное основание устанавливается на колесные опоры Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество колесных опор ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ролики колесных опор изготовлены из немаркой резины, которая не оставляет следов на напольном покрытии Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр передней пары колесных опор ? 75 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр задней пары колесных опор ? 100 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Задние колесные опоры оборудованы автономным тормозным устройством Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки К подвижному основанию изделия крепится подвижное плечо Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвижное плечо изделия изготовлено из стальных профильных труб различного сечения Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нижняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: высота ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нижняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: ширина ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Место соединения нижней и верхней части подвижного плеча является функциональным узлом, который обеспечивает возможность регулировки высоты траверсы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В верхней части подвижного плеча изделия крепится траверса для использования подвеса-гамака Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Траверса изготовлена из стали Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Траверса обладает возможностью поворота на 360° Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Траверса должна оборудоваться крючками для обеспечения возможности использования подвеса-гамака Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие обладает возможностью регулировки высоты траверсы с подвесом-гамаком Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Регулировка высоты траверсы с подвесом-гамаком производится при помощи электрического привода Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Минимальная высота от напольного покрытия до нижней части середины траверсы ? 765 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Максимальная высота от напольного покрытия до нижней части середины траверсы ? 1885 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Управление электрическим приводом осуществляется при помощи специального контроллера и пульта управления Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контроллер крепится к нижней части подвижного плеча изделия Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контроллер съемный Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контроллер оснащен кнопками опускания траверсы и поднимания траверсы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контроллер оборудован аккумуляторной батареей Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контроллер оборудован аварийной кнопкой экстренной остановки работы электрического привода Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки К контроллеру крепится пульт управления Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пульт управления подключается к контроллеру при помощи витого провода Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пульт управления оснащается кнопками опускания траверсы и поднимания траверсы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пульт оснащён индикатором заряда батареи Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие обладает функцией экстренного опускания траверсы вниз при отсутствии электроснабжения Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изделие оборудовано рукоятками для передвижения в помещении Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятки для передвижения крепятся к нижней части подвижного плеча изделия Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятки для передвижения изготовлены из стальных профильных труб, должны оборудоваться удобными ручками из прорезиненного материала Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Расстояние между рукоятками ? 400 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Изделие комплектуется подвесом-гамаком Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвес-гамак изготовлен из нейлоновой ткани Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная распределенная нагрузка на изделие ? 150 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Верхняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: ширина ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Верхняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: высота ? 30 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Код вида МИ в соответствии с номенклатурной классификацией - 209440 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие представляет собой конструкцию из подвижного основания, Г-образного подвижного плеча и траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция изделия складная, фиксация в рабочем положении производится при помощи стального штифта, расположенного в нижней части в месте соединения подвижного основания и подвижного плеча - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Все стальные элементы конструкции изделия обладают покрытием на основе высококачественной эпоксидно-полиэфирной порошковой краски, которое должно быть устойчивым к регулярной обработке дезинфицирующими и моющими средствами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвижное основание изделия изготовлено из стальных профильных труб и листовой стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина подвижного основания - ? 1110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Сечение стальной профильной трубы подвижного основания: ширина - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Сечение стальной профильной трубы подвижного основания: высота - ? 40 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина стального листа элементов подвижного основания изделия - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Подвижное основание имеет возможность регулировки ширины (раздвижения опор) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Регулировка ширины (раздвижения опор) производится при помощи педали с резиновыми накладками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Минимальная ширина подвижного основания изделия - ? 590 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальная ширина подвижного основания изделия - ? 820 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Подвижное основание устанавливается на колесные опоры - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество колесных опор - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ролики колесных опор изготовлены из немаркой резины, которая не оставляет следов на напольном покрытии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр передней пары колесных опор - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр задней пары колесных опор - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Задние колесные опоры оборудованы автономным тормозным устройством - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - К подвижному основанию изделия крепится подвижное плечо - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвижное плечо изделия изготовлено из стальных профильных труб различного сечения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нижняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: высота - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нижняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: ширина - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Место соединения нижней и верхней части подвижного плеча является функциональным узлом, который обеспечивает возможность регулировки высоты траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В верхней части подвижного плеча изделия крепится траверса для использования подвеса-гамака - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Траверса изготовлена из стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Траверса обладает возможностью поворота на 360° - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Траверса должна оборудоваться крючками для обеспечения возможности использования подвеса-гамака - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие обладает возможностью регулировки высоты траверсы с подвесом-гамаком - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Регулировка высоты траверсы с подвесом-гамаком производится при помощи электрического привода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Минимальная высота от напольного покрытия до нижней части середины траверсы - ? 765 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Максимальная высота от напольного покрытия до нижней части середины траверсы - ? 1885 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Управление электрическим приводом осуществляется при помощи специального контроллера и пульта управления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контроллер крепится к нижней части подвижного плеча изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контроллер съемный - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контроллер оснащен кнопками опускания траверсы и поднимания траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контроллер оборудован аккумуляторной батареей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контроллер оборудован аварийной кнопкой экстренной остановки работы электрического привода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - К контроллеру крепится пульт управления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пульт управления подключается к контроллеру при помощи витого провода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пульт управления оснащается кнопками опускания траверсы и поднимания траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пульт оснащён индикатором заряда батареи - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие обладает функцией экстренного опускания траверсы вниз при отсутствии электроснабжения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изделие оборудовано рукоятками для передвижения в помещении - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятки для передвижения крепятся к нижней части подвижного плеча изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятки для передвижения изготовлены из стальных профильных труб, должны оборудоваться удобными ручками из прорезиненного материала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Расстояние между рукоятками - ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Изделие комплектуется подвесом-гамаком - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвес-гамак изготовлен из нейлоновой ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная распределенная нагрузка на изделие - ? 150 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Верхняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: ширина - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Верхняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: высота - ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Код вида МИ в соответствии с номенклатурной классификацией - 209440 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изделие представляет собой конструкцию из подвижного основания, Г-образного подвижного плеча и траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конструкция изделия складная, фиксация в рабочем положении производится при помощи стального штифта, расположенного в нижней части в месте соединения подвижного основания и подвижного плеча - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Все стальные элементы конструкции изделия обладают покрытием на основе высококачественной эпоксидно-полиэфирной порошковой краски, которое должно быть устойчивым к регулярной обработке дезинфицирующими и моющими средствами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Подвижное основание изделия изготовлено из стальных профильных труб и листовой стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина подвижного основания - ? 1110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Сечение стальной профильной трубы подвижного основания: ширина - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Сечение стальной профильной трубы подвижного основания: высота - ? 40 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Толщина стального листа элементов подвижного основания изделия - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Подвижное основание имеет возможность регулировки ширины (раздвижения опор) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Регулировка ширины (раздвижения опор) производится при помощи педали с резиновыми накладками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Минимальная ширина подвижного основания изделия - ? 590 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальная ширина подвижного основания изделия - ? 820 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Подвижное основание устанавливается на колесные опоры - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество колесных опор - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ролики колесных опор изготовлены из немаркой резины, которая не оставляет следов на напольном покрытии - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр передней пары колесных опор - ? 75 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр задней пары колесных опор - ? 100 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Задние колесные опоры оборудованы автономным тормозным устройством - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

К подвижному основанию изделия крепится подвижное плечо - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Подвижное плечо изделия изготовлено из стальных профильных труб различного сечения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нижняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: высота - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Нижняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: ширина - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Место соединения нижней и верхней части подвижного плеча является функциональным узлом, который обеспечивает возможность регулировки высоты траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

В верхней части подвижного плеча изделия крепится траверса для использования подвеса-гамака - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Траверса изготовлена из стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Траверса обладает возможностью поворота на 360° - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Траверса должна оборудоваться крючками для обеспечения возможности использования подвеса-гамака - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изделие обладает возможностью регулировки высоты траверсы с подвесом-гамаком - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Регулировка высоты траверсы с подвесом-гамаком производится при помощи электрического привода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Минимальная высота от напольного покрытия до нижней части середины траверсы - ? 765 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальная высота от напольного покрытия до нижней части середины траверсы - ? 1885 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Управление электрическим приводом осуществляется при помощи специального контроллера и пульта управления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контроллер крепится к нижней части подвижного плеча изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контроллер съемный - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контроллер оснащен кнопками опускания траверсы и поднимания траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контроллер оборудован аккумуляторной батареей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контроллер оборудован аварийной кнопкой экстренной остановки работы электрического привода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

К контроллеру крепится пульт управления - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пульт управления подключается к контроллеру при помощи витого провода - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пульт управления оснащается кнопками опускания траверсы и поднимания траверсы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пульт оснащён индикатором заряда батареи - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изделие обладает функцией экстренного опускания траверсы вниз при отсутствии электроснабжения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изделие оборудовано рукоятками для передвижения в помещении - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятки для передвижения крепятся к нижней части подвижного плеча изделия - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятки для передвижения изготовлены из стальных профильных труб, должны оборудоваться удобными ручками из прорезиненного материала - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Расстояние между рукоятками - ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Изделие комплектуется подвесом-гамаком - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Подвес-гамак изготовлен из нейлоновой ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальная распределенная нагрузка на изделие - ? 150 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Верхняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: ширина - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Верхняя часть подвижного плеча изготовлена из стальной профильной трубы сечением: высота - ? 30 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге -

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Организациям инвалидов в соответствии со ст. 29 Закона № 44-ФЗ - 15 % Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Дополнительная информация: Срок поставки товара: с даты заключения контракта по 30.07.2026 г. Источник финансирования: субсидии на иные цели, собственные средства учреждения. Единые требования к участникам в соответствии с частью 1 статьи 31 Федерального закона № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» (далее – Федеральный закон): участники закупки должны соответствовать требованиям, установленным заказчиком в соответствии с пунктами 3, 4, 5, 7, 7.1, 9, 10, 10.1, 11 части 1 статьи 31 Федерального закона. Требования к участникам закупок в соответствии с частью 1.1 статьи 31 Федерального закона: отсутствие в предусмотренном Федеральным законом реестре недобросовестных поставщиков (подрядчиков, исполнителей) информации об участнике закупки, в том числе о лицах, информация о которых содержится в заявке на участие в закупке в соответствии с подпунктом «в» пункта 1 части 1 статьи 43 Федерального закона, если Правительством Российской Федерации не установлено иное.

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Условия контракта

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл. Вологодская, г.о. город Вологда, г. Вологда, ш. Пошехонское, д. 31, бюджетное учреждение здравоохранения Вологодской области «Вологодская областная детская клиническая больница» (склад)

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Дополнительная информация

Дополнительная информация: Срок поставки товара: с даты заключения контракта по 30.07.2026 г. Источник финансирования: субсидии на иные цели, собственные средства учреждения. Единые требования к участникам в соответствии с частью 1 статьи 31 Федерального закона № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд» (далее – Федеральный закон): участники закупки должны соответствовать требованиям, установленным заказчиком в соответствии с пунктами 3, 4, 5, 7, 7.1, 9, 10, 10.1, 11 части 1 статьи 31 Федерального закона. Требования к участникам закупок в соответствии с частью 1.1 статьи 31 Федерального закона: отсутствие в предусмотренном Федеральным законом реестре недобросовестных поставщиков (подрядчиков, исполнителей) информации об участнике закупки, в том числе о лицах, информация о которых содержится в заявке на участие в закупке в соответствии с подпунктом «в» пункта 1 части 1 статьи 43 Федерального закона, если Правительством Российской Федерации не установлено иное.

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru