Тендер (запрос котировок) 44-45479049 от 2026-04-29

Поставка набора инструментов для эндоларингеальной микрохирургии

Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы

Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 4.8, 4.8

Срок подачи заявок — 07.05.2026

Номер извещения: 0145200000426000669

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Запрос котировок в электронной форме

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО "РАД"

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: https://gz.lot-online.ru

Размещение осуществляет: Уполномоченный орган КОМИТЕТ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЗАКАЗА ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ

Наименование объекта закупки: Поставка набора инструментов для эндоларингеальной микрохирургии на объект: «Поликлиника на 600 посещений в смену в г.п. Новоселье Ломоносовского района»

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603452000022001000042

Номер типовых условий контракта: 1573000000116002

Контактная информация

Размещение осуществляет: Уполномоченный орган

Организация, осуществляющая размещение: КОМИТЕТ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЗАКАЗА ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ

Почтовый адрес: 191124, Российская Федерация, 191124, Санкт-Петербург, Смольного ул, дом 3, литер А

Место нахождения: 191124, 191124, город Санкт-Петербург, улица Смольного, дом 3, литера А

Ответственное должностное лицо: Пожидаев К. Н.

Адрес электронной почты: kn_pozhidaev@lenreg.ru

Номер контактного телефона: 8-812-5394057-3082

Дополнительная информация: Ответственное должностное лицо за проведение закупки: Кокорева Ольга Витальевна, телефон: 7 (812) 5798909

Регион: Санкт-Петербург

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 29.04.2026 13:54 (МСК)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 07.05.2026 09:00 (МСК)

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 12.05.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 4 830 596,40

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262470305397347030100100410013250414

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 32.50.13.190 - Набор инструментов для эндоларингеальной микрохирургии 40.6. Количество подвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 ? 1 ШТ 9.1. Тип устройства отклоняющего Тип 6 Трахеальный 50.5. Материал изготовления зонда эндоскопического Нержавеющая сталь - Штука - 1,00 - 4 830 596,40 - 4 830 596,40

ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "УПРАВЛЕНИЕ СТРОИТЕЛЬСТВА ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ" - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке 40.6. Количество подвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 9.1. Тип устройства отклоняющего Тип 6 Трахеальный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 50.5. Материал изготовления зонда эндоскопического Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 34.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.3. Модель устройства отклоняющего Тип 3 по типу Russel-Davis да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.5. Клинок для ларингоскопа Тип 2 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 45.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 5 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 5.7. Материал устройства отклоняющего Тип 4 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 51.1. Тип иглы эндоскопической Лигатурная Значение характеристики не может изменяться участником закупки 26.3. Регулировка положения фиксатора для эндоскопии Тип 1 осуществляется по горизонтали и вертикали да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39.6. Рукоятка с кремальерой иглодержателя для микроларингоскопии наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 21.1. Эвакуатор эндоскопический Тип 3 предназначен для эвакуации дыма при использовании с операционными ларингоскопами да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 28.3. Форма бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 Круглые чашевидные Значение характеристики не может изменяться участником закупки 10.1. Клинок для ларингоскопа Тип 1 многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 42. Щипцы захватывающие Тип 4 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 20.6. Фиксатор эвакуатора эндоскопического Тип 2 для крепления к тубусу ларингоскопа наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 2 для размещения эндотрахеальной трубки наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 50.6. Возможность автоклавирования зонда эндоскопического при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 12.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 3, Миллиметр ? 15.5 и ? 16.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 5, Миллиметр ? 11.5 и ? 12.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 33.7. Диаметр бранш щипцов захватывающих Тип 1 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 44.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 4 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 26. Фиксатор для эндоскопии Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 51.5. Длина иглы эндоскопической ? 245 и ? 255 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 45.5. Рабочая часть ножниц эндоскопических жестких Тип 5 вращается на 360 градусов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39.4. Количество подвижных бранш иглодержателя для микроларингоскопии ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 5 по типу Kleinsasser да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 26.2. Фиксатор к операционному столу фиксатора для эндоскопии Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.15. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 9 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 29.7. Пистолетная рукоятка выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 с двумя кольцами без кремальеры наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 45. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 16.13. Рукоятка с пружиной клинка для ларингоскопа Тип 7 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 2 с прикрепленной рукояткой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 32.6. Рабочая длина выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 10.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 1, Миллиметр ? 13 и ? 14 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 5 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 48.10. Полная совместимость ножа ларингеального Тип 1 с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 23.1. Размер световода фиброволоконного Тип 2 Большой Значение характеристики не может изменяться участником закупки 52.6. Возможность автоклавирования канюли эндоскопической отсасывающей при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 37.5. Лезвия ножниц эндоскопических жестких Тип 2 остроконечные, изогнуты вправо с ровной кромкой, без зазубрин да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.5. Длина устройства отклоняющего Тип 2 ? 74 и ? 76 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 33. Щипцы захватывающие Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 10.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 1 4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 8 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 21.6. Коннектор Луер типа "мама" эвакуатора эндоскопического Тип 3 изогнут под углом да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40.2. Тип бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки 6.5. Длина устройства отклоняющего Тип 5 ? 102 и ? 104 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 30.8. Возможность автоклавирования рукоятки инструмента при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 17.4. Клинок для ларингоскопа Тип 8 предназначен для использования у детей да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 10.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3.3. Модель устройства отклоняющего Тип 2 по типу Russel-Davis да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12. Клинок для ларингоскопа Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 43.3. Щипцы захватывающие Тип 5 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 13.5. Клинок для ларингоскопа Тип 4 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 7 ? 12.5 и ? 13.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 4 ? 10 и ? 11 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 5 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 37.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 2 с двумя кольцами без кремальеры да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 8 ? 11.5 и ? 12.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 22.3. Фиксатор световода фиброволоконного Тип 1 для крепления к тубусу ларингоскопа наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 6 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 52.7. Полная совместимость канюли эндоскопической отсасывающей с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39. Иглодержатель для микроларингоскопии ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 18.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 9 ? 15 и ? 17 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 38.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 3 при температуре, Градус Цельсия ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 8. Эндодилататор ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 44.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 4 с двумя кольцами без кремальеры да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 32.7. Пистолетная рукоятка выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 с двумя кольцами без кремальеры наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 13.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 4 ? 145 и ? 155 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 7.4. Количество зубцов на дистальной части второй из бранш щипцов ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 7.2. Тип щипцов Тонзиллярные Значение характеристики не может изменяться участником закупки 47.2. Шайба для крепления съемных рабочих частей рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 14. Клинок для ларингоскопа Тип 5 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 7.1. Форма бранш щипцов Изогнутые Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.16. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 3 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 19.6. Материал изготовления эвакуатора эндоскопического Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 7 с прикрепленной рукояткой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 22.4. Величина изгиба коннектора световода фиброволоконного Тип 1 ? 90 и ? 100 Градус (плоского угла) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 5 с прикрепленной рукояткой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 50.7. Полная совместимость зонда эндоскопического с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 34.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 44.9. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 4 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 22.5. Материал корпуса световода фиброволоконного Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 44.10. Длина ножниц эндоскопических жестких Тип 4 ? 230 и ? 240 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 21.2. Минимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 3 ? 95 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 38.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.14. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 3 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 21.3. Максимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 3 ? 115 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 41.8. Канал для промывания щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 8.7. Материал изготовления эндодилататора Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 2 ? 175 и ? 185 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 24.8. Световод фиброволоконный Тип 3 имеет совместимость со световодом К. Шторц да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 ? 24.5 и ? 25.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 43.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 5 Изогнуты влево Значение характеристики не может изменяться участником закупки 31.7. Возможность автоклавирования переходника для эндоскопических инструментов при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 22.11. Световод фиброволоконный Тип 1 имеет совместимость со световодом ACMI да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 3 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 2 ? 11 и ? 12 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 35.3. Треугольные окончатые бранши с мелкой поперечной насечкой щипцов захватывающих Тип 3 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 43.2. Щипцы захватывающие Тип 5 предназначены для ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 43.10. Пистолетная рукоятка щипцов захватывающих Тип 5 с двумя кольцами наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 37.6. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 38.10. Тяговый механизм работы бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 49.2. Нож ларингеальный Тип 2 имеет острое одностороннее режущее лезвие серповидной формы на дистальном конце да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40.1. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 1 применяются для ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 24.3. Величина изгиба коннектора световода фиброволоконного Тип 3 ? 90 и ? 100 Градус (плоского угла) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 36.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 29.1. Конический тубус выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 27.6. Фиксирующий механизм фиксатора для эндоскопии Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39.1. Длина иглодержателя для микроларингоскопии ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 35.7. Диаметр бранш щипцов захватывающих Тип 3 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.7. Материал устройства отклоняющего Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 28.5. Диаметр чаши бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 27.2. Модель фиксатора для эндоскопии Тип 2 по типу Goetting да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.9. Ширина дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 ? 11.5 и ? 12.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 35.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 3 Изогнуты вправо вверх Значение характеристики не может изменяться участником закупки 48.2. Нож ларингеальный Тип 1 имеет острое одностороннее режущее лезвие круглой формы на дистальном конце да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 14.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 5, Миллиметр ? 125 и ? 135 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 52.4. Длина канюли эндоскопической отсасывающей ? 245 и ? 255 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 20.7. Величина изгиба коннектора Луер типа "мама" эвакуатора эндоскопического Тип 2 ? 90 и ? 100 Градус (плоского угла) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 20.1. Эвакуатор эндоскопический Тип 2 предназначен для эвакуации дыма при использовании с операционными ларингоскопами да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 2 ? 13 и ? 14 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 10.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 1 ? 15 и ? 16 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 25.6. Материал изготовления канюли эндоскопической инъекционной Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 26.5. Возможность автоклавирования фиксатора для эндоскопии Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 25.2. Длина канюли эндоскопической инъекционной ? 80 и ? 90 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 22.9. Световод фиброволоконный Тип 1 имеет совместимость со световодом К. Шторц да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 42.10. Пистолетная рукоятка щипцов захватывающих Тип 4 с двумя кольцами наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 42.7. Рабочая часть щипцов захватывающих Тип 4 вращается на 360 градусов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 32.1. Конический тубус выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 34.1. Щипцы захватывающие Тип 2 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 2, Миллиметр ? 31 и ? 33 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 18.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 9 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 19.4. Фиксатор эвакуатора эндоскопического Тип 1 для крепления к тубусу ларингоскопа наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 41.2. Тип бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 Изогнуты влево Значение характеристики не может изменяться участником закупки 49.4. Длина ножа ларингеального Тип 2 ? 245 и ? 255 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 21. Эвакуатор эндоскопический Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 49.5. Материал изготовления ножа ларингеального Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 36.7. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 33.11. Материал щипцов захватывающих Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 8.5. Длина эндодилататора ? 115 и ? 125 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 9.6. Количество зубцов на дистальной части одной из бранш устройства отклоняющего Тип 6 ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 46.1. Канюля аспирационная предназначена для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 44.7. Тип бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 4 Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки 41.4. Длина щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 ? 230 и ? 240 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 20.3. Максимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 2 ? 180 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 22.7. Минимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 1 ? 130 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 4 с прикрепленной рукояткой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 9.10. Материал изготовления устройства отклоняющего Тип 6 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 3 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 38.6. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 33.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 9 ? 112 и ? 118 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 16.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 7 ? 10 и ? 11 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 52.2. Канюля эндоскопическая отсасывающая имеет прямой ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 8 с прикрепленной рукояткой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 37.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 6 ? 20.5 и ? 21.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 45.7. Тип бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 5 Изогнуты вправо Значение характеристики не может изменяться участником закупки 33.1. Щипцы захватывающие Тип 1 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.10. Высота дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 ? 17.5 и ? 18.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 27.3. Плоское опорное кольцо фиксатора для эндоскопии Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 10.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38.9. Рабочая длина ножниц эндоскопических жестких Тип 3 ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 29.4. Количество подвижных бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 8.8. Возможность автоклавирования эндодилататора при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.1. Устройство отклоняющее Тип 3 представляет собой съемный языкодержатель да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 13.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 4 ? 12.5 и ? 13.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 34.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 2 ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.7. Материал роторасширителя Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 30.4. Рукоятка инструмента имеет винт с "барашком" для надёжной фиксации на ларингоскопе без применения специальных инструментов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 20.2. Минимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 2 ? 170 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 10.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 31. Переходник для эндоскопических инструментов ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 15.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 6 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 21.8. Возможность автоклавирования эвакуатора эндоскопического Тип 3 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 45.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 предназначены для использования в ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.2. Устройство отклоняющее Тип 1 используется с рамкой роторасширителя да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 43.11. Материал изготовления щипцов захватывающих Тип 5 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 24.2. Фиксатор световода фиброволоконного Тип 3 для крепления к тубусу ларингоскопа наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39.3. Тип бранш иглодержателя для микроларингоскопии Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки 25.7. Возможность автоклавирования канюли эндоскопической инъекционной при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 27.8. Возможность автоклавирования фиксатора для эндоскопии Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 23.11. Световод фиброволоконный Тип 2 имеет совместимость со световодом ACMI да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 7.8. Материал изготовления щипцов Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 34.3. Щипцы захватывающие Тип 2 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40.9. Пистолетная двухкольцевая рукоятка щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 47.1. Рукоятка инструмента ларингеального для микрохирургии предназначена для использования со съемными рабочими частями да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 6 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.5. Фиксатор языкодержателей наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 6 ? 13 и ? 14 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 20.8. Материал изготовления эвакуатора эндоскопического Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 33.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 1 ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 29.8. Материал изготовления выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 22.2. Длина световода фиброволоконного Тип 1 ? 75 и ? 80 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 16.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 7 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 8 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 10. Клинок для ларингоскопа Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 18.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 9 ? 17 и ? 19 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 52.3. Рабочая часть канюли эндоскопической отсасывающей с элеватором наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 37.9. Рабочая длина ножниц эндоскопических жестких Тип 2 ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 4 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 32. Выкусыватель эндоскопический для микро-ларингоскопии Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 5.1. Устройство отклоняющее Тип 4 представляет собой съемный языкодержатель да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 51.6. Материал изготовления иглы эндоскопической Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 23.6. Возможность автоклавирования световода фиброволоконного Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 36.10. Тяговый механизм работы бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 6 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 9 ? 29 и ? 31 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 48. Нож ларингеальный Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 37.7. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 17.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 8 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16. Клинок для ларингоскопа Тип 7 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 8.1. Эндодилататор предназначен для расширения трахеи да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40.7. Количество неподвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3.7. Материал устройства отклоняющего Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 33.2. Щипцы захватывающие Тип 1 предназначены для ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 6.3. Модель устройства отклоняющего Тип 5 по типу Russel-Davis да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 5.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 4 ? 40 и ? 42 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 36.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 6.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 5 ? 45 и ? 47 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 43.7. Рабочая часть щипцов захватывающих Тип 5 вращается на 360 градусов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 7.5. Длина щипцов ? 189 и ? 191 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 31.2. Переходник для эндоскопических инструментов съемный да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 14.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 5 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 24.1. Длина световода фиброволоконного Тип 3 ? 65 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 24.7. Максимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 3 ? 150 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.1. Устройство отклоняющее Тип 1 представляет собой съемный языкодержатель да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 27.4. Диаметр опорного кольца фиксатора для эндоскопии Тип 2 ? 85 и ? 95 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 46.7. Материал изготовления канюли аспирационной Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 9.2. Модель устройства отклоняющего Тип 6 по типу Finsen да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 имеют прямой конический ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 32.4. Количество подвижных бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 15.13. Рукоятка с пружиной клинка для ларингоскопа Тип 6 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 9.5. Устройство отклоняющее Тип 6 без фиксатора положения да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18. Клинок для ларингоскопа Тип 9 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 36.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35. Щипцы захватывающие Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 28.6. Рабочая длина выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 51.3. Игла эндоскопическая имеет прямой ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 36.8. Диаметр бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 4 по типу Kleinsasser да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 2 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.6. Клинок для ларингоскопа Тип 9 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы с козырьком на дистальном конце да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 5.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 4 для размещения эндотрахеальной трубки наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 30.5. Рукоятка инструмента имеет эргономичную форму с углублением для пальца (для удобства удерживания в руках и надёжности фиксации) да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 28.8. Материал изготовления выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 26.1. Фиксатор для эндоскопии Тип 1 предназначен для поддержки нагрудной опоры ларингоскопа да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 31.3. Переходник для эндоскопических инструментов применяется как с ларингоскопами, так и с грудной опорой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 5.3. Модель устройства отклоняющего Тип 4 по типу Russel-Davis да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 41.9. Пистолетная двухкольцевая рукоятка щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 30.2. Рукоятка инструмента съёмная да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 19.1. Эвакуатор эндоскопический Тип 1 предназначен для эвакуации дыма при использовании с операционными ларингоскопами да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 8 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.6. Винт с мелкой навивкой для плавного разведения браншей клинка для ларингоскопа Тип 6 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 3 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 7.3. Количество зубцов на дистальной части одной из бранш щипцов ? 3 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 9. Устройство отклоняющее Тип 6 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 23.2. Длина световода фиброволоконного Тип 2 ? 135 и ? 145 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 36.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 имеют прямой конический ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 33.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 45.9. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 5 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 31.4. Переходник для эндоскопических инструментов имеет винт с "барашком" для надёжной фиксации на ларингоскопе без применения специальных инструментов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 3 ? 215 и ? 225 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3.1. Устройство отклоняющее Тип 2 представляет собой съемный языкодержатель да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 41. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 10.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 42.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 4 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 24. Световод фиброволоконный Тип 3 ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 37.8. Диаметр бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 46.6. Соединение для силиконовых трубок канюли аспирационной наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.7. Материал устройства отклоняющего Тип 3 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38.8. Диаметр бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 15.5. Клинок для ларингоскопа Тип 6 выполнен в форме раздвижной трубки да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 14.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 5 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 7.7. Пистолетная рукоятка щипцов с двумя кольцами да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.8. Возможность автоклавирования роторасширителя при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 8.4. Количество подвижных бранш эндодилататора ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 51.7. Возможность автоклавирования иглы эндоскопической при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 42.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 4 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 20.9. Возможность автоклавирования эвакуатора эндоскопического Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 51. Игла эндоскопическая ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 34.7. Диаметр бранш щипцов захватывающих Тип 2 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4. Устройство отклоняющее Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13. Клинок для ларингоскопа Тип 4 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 30.6. Форма рукоятки инструмента Угловая Значение характеристики не может изменяться участником закупки 10.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 1 по типу Kleinsasser да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35.10. Рукоятка щипцов захватывающих Тип 3 с двумя кольцами да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 48.4. Рабочая часть ножа ларингеального Тип 1 изогнута вверх по ребру на 45 градусов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 48.6. Диаметр ножа ларингеального Тип 1 ? 2.4 и ? 2.6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 15.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 6 с прикрепленной рукояткой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 7. Щипцы эндоскопические захватывающие ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 19. Эвакуатор эндоскопический Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 17.6. Винт с мелкой навивкой для плавного разведения браншей клинка для ларингоскопа Тип 8 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 44.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 имеют прямой конический ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 27.1. Фиксатор для эндоскопии Тип 2 предназначен для фиксации операционного ларингоскопа да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 8 ? 19 и ? 20 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.1. Представляет собой рамку роторасширителя для работы со специальными съемными языкодержателями да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 44.5. Рабочая часть ножниц эндоскопических жестких Тип 4 вращается на 360 градусов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.4. Оболочка роторасширителя из силикона да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 27. Фиксатор для эндоскопии Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 21.5. Фиксатор эвакуатора эндоскопического Тип 3 для крепления к тубусу ларингоскопа наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 19.3. Максимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 1 ? 152 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 4 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 3 для размещения эндотрахеальной трубки наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 29.6. Рабочая длина выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 23.4. Величина изгиба коннектора световода фиброволоконного Тип 2 ? 90 и ? 100 Градус (плоского угла) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 43.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 5 ? 230 и ? 240 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 41.7. Количество неподвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 45.6. Канал для промывания ножниц эндоскопических жестких Тип 5 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 9 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39.9. Возможность автоклавирования иглодержателя для микроларингоскопии при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 45.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 5 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 41.10. Материал изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 42.3. Щипцы захватывающие Тип 4 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 41.11. Возможность автоклавирования изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 37.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 36.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 1 с двумя кольцами без кремальеры да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 20. Эвакуатор эндоскопический Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 9.8. Длина устройства отклоняющего Тип 6 ? 67 и ? 73 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 5.2. Устройство отклоняющее Тип 4 используется с рамкой роторасширителя да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 43.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 5 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 33.10. Рукоятка щипцов захватывающих Тип 1 с двумя кольцами да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 23. Световод фиброволоконный Тип 2 ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 16.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 7 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 12.13. Форма дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 овальная со слегка заостренной верхней частью да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 29.5. Диаметр чаши бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 29.3. Форма бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 Круглые чашевидные Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.1. Клинок для ларингоскопа Тип 6 многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.6. Клинок для ларингоскопа Тип 2 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 45.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 имеют прямой конический ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.15. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 3 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 34.11. Материал щипцов захватывающих Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 42.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 4 ? 230 и ? 240 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 40.8. Канал для промывания щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35.2. Щипцы захватывающие Тип 3 предназначены для ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 42.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 4 Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки 29. Выкусыватель эндоскопический для микро-ларингоскопии Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 5. Устройство отклоняющее Тип 4 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 23.7. Минимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 2 ? 170 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 18.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 9 по типу Benjamin Lindholm да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.17. Материал клинка для ларингоскопа Тип 3 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40.10. Материал изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 49.7. Полная совместимость ножа ларингеального Тип 2 с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 28. Выкусыватель эндоскопический для микро-ларингоскопии Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 34.10. Рукоятка щипцов захватывающих Тип 2 с двумя кольцами да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 3 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 25.4. Фиксатор для крепления к тубусу ларингоскопа канюли эндоскопической инъекционной наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 8 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 6. Устройство отклоняющее Тип 5 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 46.3. Диаметр канюли аспирационной ? 2.4 и ? 2.6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.2. Устройство отклоняющее Тип 3 используется с рамкой роторасширителя да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 43.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 5 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 37.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 предназначены для использования в ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.2. Устройство отклоняющее Тип 2 используется с рамкой роторасширителя да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 19.7. Возможность автоклавирования эвакуатора эндоскопического Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 5.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 4 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 44. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 41.5. Диаметр бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 31.5. Переходник для эндоскопических инструментов имеет микрометрический винт с "барашком" для плавного изменения угла наклона ларингоскопа относительно стержня нагрудной опоры да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16.1. Клинок для ларингоскопа Тип 7 многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 14.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 5 ? 10 и ? 11 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 12.5. Клинок для ларингоскопа Тип 3 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39.8. Возможность автоклавирования при 134°С, 2,3 бар наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 33.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.5. Длина устройства отклоняющего Тип 1, Миллиметр ? 64 и ? 66 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 46.4. Изогнутая ручка-держатель канюли аспирационной наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.13. Рукоятка с пружиной клинка для ларингоскопа Тип 8 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40.5. Диаметр бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 34.2. Щипцы захватывающие Тип 2 предназначены для ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 6.7. Материал устройства отклоняющего Тип 5 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 10.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 1 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 28.9. Возможность автоклавирования выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 10.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 1 ? 165 и ? 175 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 48.3. Нож ларингеальный Тип 1 имеет прямой ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 37.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 32.2. Бранши выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 изогнуты горизонтально влево да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 25.5. Величина изгиба коннектора Луер типа "мама" канюли эндоскопической инъекционной ? 90 и ? 100 Градус (плоского угла) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 31.6. Материал изготовления переходника для эндоскопических инструментов Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 22.6. Возможность автоклавирования световода фиброволоконного Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 9.7. Количество зубцов на дистальной части второй из бранш устройства отклоняющего Тип 6 ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 32.3. Форма бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 Круглые чашевидные Значение характеристики не может изменяться участником закупки 50.1. Зонд эндоскопический предназначен для использования в ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 36.9. Рабочая длина ножниц эндоскопических жестких Тип 1 ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 11. Клинок для ларингоскопа Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.3. Модель роторасширителя по типу McIvor да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.1. Клинок для ларингоскопа Тип 8 многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39.2. Диаметр бранш иглодержателя для микроларингоскопии ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 16.5. Клинок для ларингоскопа Тип 7 выполнен в форме раздвижной трубки да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 9 с прикрепленной рукояткой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 7 ? 20 и ? 21 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 43.1. Щипцы захватывающие Тип 5 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40.3. Рабочая часть щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 вращается на 360 градусов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 8.6. Аксиальная растопыренная двухкольцевая ручка с пружиной эндодилататора наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 6.2. Устройство отклоняющее Тип 5 используется с рамкой роторасширителя да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 10.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 1 с прикрепленной рукояткой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 30.3. Рукоятка инструмента применяется как с ларингоскопами, так и с грудной опорой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 6.1. Устройство отклоняющее Тип 5 представляет собой съемный языкодержатель да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.5. Клинок для ларингоскопа Тип 9 предназначен для ларингоскопических операций у детей да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 30. Рукоятка инструмента ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 29.2. Бранши выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 изогнуты влево да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 22.8. Максимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 1 ? 150 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2. Устройство отклоняющее Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 12.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 3 с прикрепленной рукояткой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 49.3. Нож ларингеальный Тип 2 имеет прямой ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 13.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 4 2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16.4. Клинок для ларингоскопа Тип 7 предназначен для использования у детей да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 предназначены для использования в ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 33.3. Щипцы захватывающие Тип 1 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 46.2. Рабочая длина канюли аспирационной ? 245 и ? 250 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 45.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 5 с двумя кольцами без кремальеры да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.5. Длина устройства отклоняющего Тип 3 ? 79 и ? 81 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 27.5. Длина стержня фиксатора для эндоскопии Тип 2 ? 335 и ? 345 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 5.5. Длина устройства отклоняющего Тип 4 ? 93 и ? 95 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 8.3. Форма бранш эндодилататора Сильно изогнутые Значение характеристики не может изменяться участником закупки 25. Канюля эндоскопическая инъекционная ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 44.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16.6. Винт с мелкой навивкой для плавного разведения браншей клинка для ларингоскопа Тип 7 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 46.5. Канал для промывания канюли аспирационной с коннектором типа Луер наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 41.6. Количество подвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 28.4. Количество подвижных бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 25.3. Канюля эндоскопическая инъекционная имеет скошенный кончик да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 9.11. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 6 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 43.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 5 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 37.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 3 ? 36 и ? 38 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3. Устройство отклоняющее Тип 2, Штука ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 48.5. Режущая кромка ножа ларингеального Тип 1 расположена поперек ствола да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 31.1. Переходник для эндоскопических инструментов предназначен для соединения ларингоскопов с нагрудной опорой, перемещения вдоль её стержня, а также изменения угла наклона ларингоскопа относительно стержня нагрудной опоры да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 13.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 4 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.13. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 9 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 19.5. Величина изгиба коннектора трубки эвакуатора эндоскопического Тип 1 ? 90 и ? 100 Градус (плоского угла) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 11.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 49.1. Нож ларингеальный Тип 2 это цельный инструмент с длинным, тонким стержнем, для работы со съемной ручкой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 41.1. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 2 применяются для ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 10.6. Клинок для ларингоскопа Тип 1 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 48.9. Возможность автоклавирования ножа ларингеального Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 5 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 3 ? 225 и ? 235 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 52.5. Материал изготовления канюли эндоскопической отсасывающей Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 32.9. Возможность автоклавирования выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 4 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 7 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 8 ? 10 и ? 11 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 44.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 4 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 6 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 44.8. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 4 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 9.3. Устройство отклоняющее Тип 6 в свободном состоянии находится в открытом виде, пружинящее да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1. Роторасширитель ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 20.5. Длина эвакуатора эндоскопического Тип 2 ? 120 и ? 130 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 10.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 41.3. Рабочая часть щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 вращается на 360 градусов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 1.2. Возможность использования роторасширителя в ЛОР хирургии у взрослых пациентов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 22.10. Световод фиброволоконный Тип 1 имеет совместимость со световодом Р. Вольф да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 13.1. Клинок для ларингоскопа Тип 4 многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 50.3. Рабочая часть зонда эндоскопического крючковидная остроконечная, изогнутая да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 49.6. Возможность автоклавирования ножа ларингеального Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 24.6. Минимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 3 ? 110 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 4 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 23.3. Фиксатор световода фиброволоконного Тип 2 для крепления к тубусу/клинку ларингоскопа наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 30.7. Материал изготовления рукоятки инструмента Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 34. Щипцы захватывающие Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 27.7. Материал изготовления фиксатора для эндоскопии Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 24.10. Световод фиброволоконный Тип 3 имеет совместимость со световодом ACMI да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 50.2. Зонд эндоскопический имеет прямой ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.14. Материал клинка для ларингоскопа Тип 9 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 33.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 20.4. Диаметр эвакуатора эндоскопического Тип 2 ? 2.9 и ? 3.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 45.10. Длина ножниц эндоскопических жестких Тип 5 ? 230 и ? 240 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 15.4. Клинок для ларингоскопа Тип 6 предназначен для использования у взрослых да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 45.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 13.6. Клинок для ларингоскопа Тип 4 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.18. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 3 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 48.1. Нож ларингеальный Тип 1 это цельный инструмент с длинным, тонким стержнем, для работы со съемной ручкой да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 43. Щипцы захватывающие Тип 5 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 8.2. Модель эндодилататора по типу Trousseau да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 18.1. Клинок для ларингоскопа Тип 9 многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 3 по типу Kleinsasser да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 34.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 2 Изогнуты влево Значение характеристики не может изменяться участником закупки 17.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 8 ? 125 и ? 135 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 9.4. Устройство отклоняющее Тип 6 изготовлено в виде изогнутой в форме полуовала пластины с плоскими, загнутыми в стороны тупыми зубцами да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 21.7. Материал изготовления эвакуатора эндоскопического Тип 3 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40.11. Возможность автоклавирования изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 52.1. Канюля эндоскопическая отсасывающая предназначена для использования в ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 17.5. Клинок для ларингоскопа Тип 8 выполнен в форме раздвижной трубки да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 22. Световод фиброволоконный Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 38. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 37. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 39.7. Материал изготовления иглодержателя для микроларингоскопии Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 25.1. Канюля эндоскопическая инъекционная предназначена для работы с операционными ларингоскопами да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 47.4. Материал изготовления рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 37.10. Тяговый механизм работы бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 48.7. Длина ножа ларингеального Тип 1 ? 245 и ? 255 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 51.8. Полная совместимость иглы эндоскопической с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 51.4. Рабочая часть иглы эндоскопической изогнута вправо да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 51.2. Игла эндоскопическая предназначена для использования в ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 14.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 5 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 44.6. Канал для промывания ножниц эндоскопических жестких Тип 4 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 49. Нож ларингеальный Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 34.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 7.6. Модель щипцов по типу CLOVER да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 1 ? 27 и ? 29 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 17. Клинок для ларингоскопа Тип 8 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 34.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 2 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 18.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 9 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 36.5. Лезвия ножниц эндоскопических жестких Тип 1 прямые остроконечные с ровной кромкой, без зазубрин да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 23.9. Световод фиброволоконный Тип 2 имеет совместимость со световодом К. Шторц да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 47.5. Возможность автоклавирования рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 15. Клинок для ларингоскопа Тип 6 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 32.8. Материал изготовления выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 19.2. Минимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 1 ? 135 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 12.6. Клинок для ларингоскопа Тип 3 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 6 ? 175 и ? 185 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 5 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 9.9. Насечка на боковых поверхностях устройства отклоняющего Тип 6 для предотвращения проскальзывания инструмента в руках наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 42.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 4 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 4 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 44.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 39.5. Количество неподвижных бранш иглодержателя для микроларингоскопии ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14.5. Клинок для ларингоскопа Тип 5 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 52. Канюля эндоскопическая отсасывающая ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 43.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 5 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 15.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 6 ? 11 и ? 12 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.3. Модель устройства отклоняющего Тип 1 по типу Russel-Davis да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 23.8. Максимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 2 ? 180 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 33.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 1 Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки 23.5. Материал корпуса световода фиброволоконного Тип 2 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 28.2. Прямая рабочая часть выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 3 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 14.6. Клинок для ларингоскопа Тип 5 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 1 для размещения эндотрахеальной трубки наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 32.5. Диаметр чаши бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 ? 1.9 и ? 2.1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 16.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 7 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 7 ? 145 и ? 155 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 14.1. Клинок для ларингоскопа Тип 5 многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 42.2. Щипцы захватывающие Тип 4 предназначены для ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 36.6. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 42.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 4 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 40.4. Длина щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 ? 230 и ? 240 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 6.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 5 для размещения эндотрахеальной трубки наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 45.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38.5. Лезвия ножниц эндоскопических жестких Тип 3 остроконечные, изогнуты влево с ровной кромкой, без зазубрин да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 28.7. Пистолетная рукоятка выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 с двумя кольцами без кремальеры наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 21.4. Длина эвакуатора эндоскопического Тип 3 ? 64 и ? 66 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 11.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 2 по типу Kleinsasser да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35.11. Материал щипцов захватывающих Тип 3 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 47. Рукоятка инструмента ларингеального для микрохирургии ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 17.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 8 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 26.4. Материал изготовления фиксатора для эндоскопии Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 24.9. Световод фиброволоконный Тип 3 имеет совместимость со световодом Р. Вольф да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 36. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 30.1. Рукоятка инструмента предназначена для удерживания ларингоскопов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 14.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 5 ? 19 и ? 20 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 13.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 4 ? 20 и ? 21 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 42.1. Щипцы захватывающие Тип 4 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 46.8. Возможность автоклавирования канюли аспирационной при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 10.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 1 ? 25.5 и ? 26.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 24.4. Материал корпуса световода фиброволоконного Тип 3 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 16.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 7 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 2 ? 20.5 и ? 21.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 36.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 предназначены для использования в ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 15.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 6 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 29.9. Возможность автоклавирования выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 44.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 предназначены для использования в ларингоскопии да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38.7. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 50.4. Длина зонда эндоскопического ? 245 и ? 255 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 36.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 2 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1.6. Рычаг освобождения языкодержателей наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 45.8. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 5 ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 16.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 7 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 11.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 2 3 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 10.5. Клинок для ларингоскопа Тип 1 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 12.1. Клинок для ларингоскопа Тип 3 многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 46. Канюля аспирационная ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 47.3. Ребристый держатель рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии расположен под углом к оси рабочей части да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 48.8. Материал изготовления ножа ларингеального Тип 1 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 37.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 имеют прямой конический ствол да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 38.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 3 с двумя кольцами без кремальеры да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 35.1. Щипцы захватывающие Тип 3 для многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 7.9. Возможность автоклавирования щипцов при температуре, Градус Цельсия ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 23.10. Световод фиброволоконный Тип 2 имеет совместимость со световодом Р. Вольф да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 24.5. Возможность автоклавирования световода фиброволоконного Тип 3 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 50. Зонд эндоскопический ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 42.11. Материал изготовления щипцов захватывающих Тип 4 Нержавеющая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки 28.1. Конический тубус выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 6.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 5 при температуре ? 134 Градус Цельсия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 11.1. Клинок для ларингоскопа Тип 2 многоразового использования да Значение характеристики не может изменяться участником закупки 22.1. Размер световода фиброволоконного Тип 1 Малый Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - 40.6. Количество подвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 9.1. Тип устройства отклоняющего Тип 6 - Трахеальный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 50.5. Материал изготовления зонда эндоскопического - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 34.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.3. Модель устройства отклоняющего Тип 3 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.5. Клинок для ларингоскопа Тип 2 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 45.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 5.7. Материал устройства отклоняющего Тип 4 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 51.1. Тип иглы эндоскопической - Лигатурная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 26.3. Регулировка положения фиксатора для эндоскопии Тип 1 осуществляется по горизонтали и вертикали - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39.6. Рукоятка с кремальерой иглодержателя для микроларингоскопии - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 21.1. Эвакуатор эндоскопический Тип 3 предназначен для эвакуации дыма при использовании с операционными ларингоскопами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 28.3. Форма бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - Круглые чашевидные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 10.1. Клинок для ларингоскопа Тип 1 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 42. Щипцы захватывающие Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 20.6. Фиксатор эвакуатора эндоскопического Тип 2 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 2 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 50.6. Возможность автоклавирования зонда эндоскопического при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 12.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 3, Миллиметр - ? 15.5 и ? 16.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 5, Миллиметр - ? 11.5 и ? 12.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 33.7. Диаметр бранш щипцов захватывающих Тип 1 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 44.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 4 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 26. Фиксатор для эндоскопии Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 51.5. Длина иглы эндоскопической - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 45.5. Рабочая часть ножниц эндоскопических жестких Тип 5 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39.4. Количество подвижных бранш иглодержателя для микроларингоскопии - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 5 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 26.2. Фиксатор к операционному столу фиксатора для эндоскопии Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.15. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 9 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 29.7. Пистолетная рукоятка выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 с двумя кольцами без кремальеры - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 45. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 16.13. Рукоятка с пружиной клинка для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 2 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 32.6. Рабочая длина выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 10.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 1, Миллиметр - ? 13 и ? 14 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 5 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 48.10. Полная совместимость ножа ларингеального Тип 1 с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 23.1. Размер световода фиброволоконного Тип 2 - Большой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 52.6. Возможность автоклавирования канюли эндоскопической отсасывающей при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 37.5. Лезвия ножниц эндоскопических жестких Тип 2 остроконечные, изогнуты вправо с ровной кромкой, без зазубрин - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.5. Длина устройства отклоняющего Тип 2 - ? 74 и ? 76 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 33. Щипцы захватывающие Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 10.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 1 - 4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 21.6. Коннектор Луер типа "мама" эвакуатора эндоскопического Тип 3 изогнут под углом - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40.2. Тип бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 6.5. Длина устройства отклоняющего Тип 5 - ? 102 и ? 104 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 30.8. Возможность автоклавирования рукоятки инструмента при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 17.4. Клинок для ларингоскопа Тип 8 предназначен для использования у детей - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 10.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3.3. Модель устройства отклоняющего Тип 2 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12. Клинок для ларингоскопа Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 43.3. Щипцы захватывающие Тип 5 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 13.5. Клинок для ларингоскопа Тип 4 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 7 - ? 12.5 и ? 13.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 4 - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 37.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 2 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 8 - ? 11.5 и ? 12.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 22.3. Фиксатор световода фиброволоконного Тип 1 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 6 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 52.7. Полная совместимость канюли эндоскопической отсасывающей с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39. Иглодержатель для микроларингоскопии - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 18.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 9 - ? 15 и ? 17 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 38.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 3 при температуре, Градус Цельсия - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 8. Эндодилататор - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 44.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 4 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 32.7. Пистолетная рукоятка выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 с двумя кольцами без кремальеры - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 13.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 4 - ? 145 и ? 155 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 7.4. Количество зубцов на дистальной части второй из бранш щипцов - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 7.2. Тип щипцов - Тонзиллярные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 47.2. Шайба для крепления съемных рабочих частей рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 14. Клинок для ларингоскопа Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 7.1. Форма бранш щипцов - Изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.16. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 19.6. Материал изготовления эвакуатора эндоскопического Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 7 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 22.4. Величина изгиба коннектора световода фиброволоконного Тип 1 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 5 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 50.7. Полная совместимость зонда эндоскопического с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 34.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 44.9. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 22.5. Материал корпуса световода фиброволоконного Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 44.10. Длина ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 21.2. Минимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 3 - ? 95 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 38.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.14. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 21.3. Максимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 3 - ? 115 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 41.8. Канал для промывания щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 8.7. Материал изготовления эндодилататора - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 2 - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 24.8. Световод фиброволоконный Тип 3 имеет совместимость со световодом К. Шторц - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 - ? 24.5 и ? 25.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 43.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 5 - Изогнуты влево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 31.7. Возможность автоклавирования переходника для эндоскопических инструментов при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 22.11. Световод фиброволоконный Тип 1 имеет совместимость со световодом ACMI - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 3 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 2 - ? 11 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 35.3. Треугольные окончатые бранши с мелкой поперечной насечкой щипцов захватывающих Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 43.2. Щипцы захватывающие Тип 5 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 43.10. Пистолетная рукоятка щипцов захватывающих Тип 5 с двумя кольцами - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 37.6. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 38.10. Тяговый механизм работы бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 49.2. Нож ларингеальный Тип 2 имеет острое одностороннее режущее лезвие серповидной формы на дистальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40.1. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 1 применяются для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 24.3. Величина изгиба коннектора световода фиброволоконного Тип 3 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 36.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 29.1. Конический тубус выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 27.6. Фиксирующий механизм фиксатора для эндоскопии Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39.1. Длина иглодержателя для микроларингоскопии - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 35.7. Диаметр бранш щипцов захватывающих Тип 3 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.7. Материал устройства отклоняющего Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 28.5. Диаметр чаши бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 27.2. Модель фиксатора для эндоскопии Тип 2 по типу Goetting - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.9. Ширина дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 - ? 11.5 и ? 12.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 35.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 3 - Изогнуты вправо вверх - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 48.2. Нож ларингеальный Тип 1 имеет острое одностороннее режущее лезвие круглой формы на дистальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 14.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 5, Миллиметр - ? 125 и ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 52.4. Длина канюли эндоскопической отсасывающей - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 20.7. Величина изгиба коннектора Луер типа "мама" эвакуатора эндоскопического Тип 2 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 20.1. Эвакуатор эндоскопический Тип 2 предназначен для эвакуации дыма при использовании с операционными ларингоскопами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 2 - ? 13 и ? 14 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 10.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 1 - ? 15 и ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 25.6. Материал изготовления канюли эндоскопической инъекционной - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 26.5. Возможность автоклавирования фиксатора для эндоскопии Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 25.2. Длина канюли эндоскопической инъекционной - ? 80 и ? 90 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 22.9. Световод фиброволоконный Тип 1 имеет совместимость со световодом К. Шторц - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 42.10. Пистолетная рукоятка щипцов захватывающих Тип 4 с двумя кольцами - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 42.7. Рабочая часть щипцов захватывающих Тип 4 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 32.1. Конический тубус выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 34.1. Щипцы захватывающие Тип 2 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 2, Миллиметр - ? 31 и ? 33 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 18.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 9 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 19.4. Фиксатор эвакуатора эндоскопического Тип 1 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 41.2. Тип бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - Изогнуты влево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 49.4. Длина ножа ларингеального Тип 2 - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 21. Эвакуатор эндоскопический Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 49.5. Материал изготовления ножа ларингеального Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 36.7. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 33.11. Материал щипцов захватывающих Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 8.5. Длина эндодилататора - ? 115 и ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 9.6. Количество зубцов на дистальной части одной из бранш устройства отклоняющего Тип 6 - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 46.1. Канюля аспирационная предназначена для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 44.7. Тип бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 41.4. Длина щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 20.3. Максимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 2 - ? 180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 22.7. Минимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 1 - ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 4 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 9.10. Материал изготовления устройства отклоняющего Тип 6 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 38.6. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 33.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 9 - ? 112 и ? 118 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 16.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 7 - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 52.2. Канюля эндоскопическая отсасывающая имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 8 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 37.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 6 - ? 20.5 и ? 21.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 45.7. Тип бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - Изогнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 33.1. Щипцы захватывающие Тип 1 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.10. Высота дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 - ? 17.5 и ? 18.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 27.3. Плоское опорное кольцо фиксатора для эндоскопии Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 10.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38.9. Рабочая длина ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 29.4. Количество подвижных бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 8.8. Возможность автоклавирования эндодилататора при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.1. Устройство отклоняющее Тип 3 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 13.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 4 - ? 12.5 и ? 13.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 34.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 2 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.7. Материал роторасширителя - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 30.4. Рукоятка инструмента имеет винт с "барашком" для надёжной фиксации на ларингоскопе без применения специальных инструментов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 20.2. Минимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 2 - ? 170 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 10.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 31. Переходник для эндоскопических инструментов - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 15.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 21.8. Возможность автоклавирования эвакуатора эндоскопического Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 45.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.2. Устройство отклоняющее Тип 1 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 43.11. Материал изготовления щипцов захватывающих Тип 5 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 24.2. Фиксатор световода фиброволоконного Тип 3 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39.3. Тип бранш иглодержателя для микроларингоскопии - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 25.7. Возможность автоклавирования канюли эндоскопической инъекционной при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 27.8. Возможность автоклавирования фиксатора для эндоскопии Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 23.11. Световод фиброволоконный Тип 2 имеет совместимость со световодом ACMI - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 7.8. Материал изготовления щипцов - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 34.3. Щипцы захватывающие Тип 2 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40.9. Пистолетная двухкольцевая рукоятка щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 47.1. Рукоятка инструмента ларингеального для микрохирургии предназначена для использования со съемными рабочими частями - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 6 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.5. Фиксатор языкодержателей - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 6 - ? 13 и ? 14 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 20.8. Материал изготовления эвакуатора эндоскопического Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 33.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 1 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 29.8. Материал изготовления выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 22.2. Длина световода фиброволоконного Тип 1 - ? 75 и ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 16.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 7 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 8 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 10. Клинок для ларингоскопа Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 18.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 9 - ? 17 и ? 19 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 52.3. Рабочая часть канюли эндоскопической отсасывающей с элеватором - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 37.9. Рабочая длина ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 4 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 32. Выкусыватель эндоскопический для микро-ларингоскопии Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 5.1. Устройство отклоняющее Тип 4 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 51.6. Материал изготовления иглы эндоскопической - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 23.6. Возможность автоклавирования световода фиброволоконного Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 36.10. Тяговый механизм работы бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 9 - ? 29 и ? 31 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 48. Нож ларингеальный Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 37.7. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 17.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16. Клинок для ларингоскопа Тип 7 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 8.1. Эндодилататор предназначен для расширения трахеи - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40.7. Количество неподвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3.7. Материал устройства отклоняющего Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 33.2. Щипцы захватывающие Тип 1 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 6.3. Модель устройства отклоняющего Тип 5 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 5.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 4 - ? 40 и ? 42 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 36.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 6.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 5 - ? 45 и ? 47 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 43.7. Рабочая часть щипцов захватывающих Тип 5 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 7.5. Длина щипцов - ? 189 и ? 191 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 31.2. Переходник для эндоскопических инструментов съемный - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 14.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 24.1. Длина световода фиброволоконного Тип 3 - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 24.7. Максимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 3 - ? 150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.1. Устройство отклоняющее Тип 1 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 27.4. Диаметр опорного кольца фиксатора для эндоскопии Тип 2 - ? 85 и ? 95 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 46.7. Материал изготовления канюли аспирационной - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 9.2. Модель устройства отклоняющего Тип 6 по типу Finsen - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 32.4. Количество подвижных бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 15.13. Рукоятка с пружиной клинка для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 9.5. Устройство отклоняющее Тип 6 без фиксатора положения - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18. Клинок для ларингоскопа Тип 9 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 36.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35. Щипцы захватывающие Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 28.6. Рабочая длина выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 51.3. Игла эндоскопическая имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 36.8. Диаметр бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 4 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 2 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.6. Клинок для ларингоскопа Тип 9 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы с козырьком на дистальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 5.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 4 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 30.5. Рукоятка инструмента имеет эргономичную форму с углублением для пальца (для удобства удерживания в руках и надёжности фиксации) - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 28.8. Материал изготовления выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 26.1. Фиксатор для эндоскопии Тип 1 предназначен для поддержки нагрудной опоры ларингоскопа - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 31.3. Переходник для эндоскопических инструментов применяется как с ларингоскопами, так и с грудной опорой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 5.3. Модель устройства отклоняющего Тип 4 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 41.9. Пистолетная двухкольцевая рукоятка щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 30.2. Рукоятка инструмента съёмная - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 19.1. Эвакуатор эндоскопический Тип 1 предназначен для эвакуации дыма при использовании с операционными ларингоскопами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 8 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.6. Винт с мелкой навивкой для плавного разведения браншей клинка для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 7.3. Количество зубцов на дистальной части одной из бранш щипцов - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 9. Устройство отклоняющее Тип 6 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 23.2. Длина световода фиброволоконного Тип 2 - ? 135 и ? 145 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 36.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 33.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 45.9. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 31.4. Переходник для эндоскопических инструментов имеет винт с "барашком" для надёжной фиксации на ларингоскопе без применения специальных инструментов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 3 - ? 215 и ? 225 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3.1. Устройство отклоняющее Тип 2 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 41. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 10.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 42.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 24. Световод фиброволоконный Тип 3 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 37.8. Диаметр бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 46.6. Соединение для силиконовых трубок канюли аспирационной - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.7. Материал устройства отклоняющего Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38.8. Диаметр бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 15.5. Клинок для ларингоскопа Тип 6 выполнен в форме раздвижной трубки - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 14.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 5 - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 7.7. Пистолетная рукоятка щипцов с двумя кольцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.8. Возможность автоклавирования роторасширителя при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 8.4. Количество подвижных бранш эндодилататора - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 51.7. Возможность автоклавирования иглы эндоскопической при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 42.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 4 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 20.9. Возможность автоклавирования эвакуатора эндоскопического Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 51. Игла эндоскопическая - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 34.7. Диаметр бранш щипцов захватывающих Тип 2 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4. Устройство отклоняющее Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13. Клинок для ларингоскопа Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 30.6. Форма рукоятки инструмента - Угловая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 10.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 1 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35.10. Рукоятка щипцов захватывающих Тип 3 с двумя кольцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 48.4. Рабочая часть ножа ларингеального Тип 1 изогнута вверх по ребру на 45 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 48.6. Диаметр ножа ларингеального Тип 1 - ? 2.4 и ? 2.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 15.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 6 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 7. Щипцы эндоскопические захватывающие - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 19. Эвакуатор эндоскопический Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 17.6. Винт с мелкой навивкой для плавного разведения браншей клинка для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 44.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 27.1. Фиксатор для эндоскопии Тип 2 предназначен для фиксации операционного ларингоскопа - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 8 - ? 19 и ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.1. Представляет собой рамку роторасширителя для работы со специальными съемными языкодержателями - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 44.5. Рабочая часть ножниц эндоскопических жестких Тип 4 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.4. Оболочка роторасширителя из силикона - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 27. Фиксатор для эндоскопии Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 21.5. Фиксатор эвакуатора эндоскопического Тип 3 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 19.3. Максимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 1 - ? 152 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 3 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 29.6. Рабочая длина выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 23.4. Величина изгиба коннектора световода фиброволоконного Тип 2 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 43.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 5 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 41.7. Количество неподвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 45.6. Канал для промывания ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 9 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39.9. Возможность автоклавирования иглодержателя для микроларингоскопии при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 45.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 5 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 41.10. Материал изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 42.3. Щипцы захватывающие Тип 4 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 41.11. Возможность автоклавирования изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 37.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 36.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 1 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 20. Эвакуатор эндоскопический Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 9.8. Длина устройства отклоняющего Тип 6 - ? 67 и ? 73 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 5.2. Устройство отклоняющее Тип 4 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 43.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 5 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 33.10. Рукоятка щипцов захватывающих Тип 1 с двумя кольцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 23. Световод фиброволоконный Тип 2 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 16.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 7 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 12.13. Форма дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 овальная со слегка заостренной верхней частью - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 29.5. Диаметр чаши бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 29.3. Форма бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - Круглые чашевидные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.1. Клинок для ларингоскопа Тип 6 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.6. Клинок для ларингоскопа Тип 2 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 45.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.15. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 34.11. Материал щипцов захватывающих Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 42.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 4 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 40.8. Канал для промывания щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35.2. Щипцы захватывающие Тип 3 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 42.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 4 - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 29. Выкусыватель эндоскопический для микро-ларингоскопии Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 5. Устройство отклоняющее Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 23.7. Минимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 2 - ? 170 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 18.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 9 по типу Benjamin Lindholm - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.17. Материал клинка для ларингоскопа Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40.10. Материал изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 49.7. Полная совместимость ножа ларингеального Тип 2 с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 28. Выкусыватель эндоскопический для микро-ларингоскопии Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 34.10. Рукоятка щипцов захватывающих Тип 2 с двумя кольцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 25.4. Фиксатор для крепления к тубусу ларингоскопа канюли эндоскопической инъекционной - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 6. Устройство отклоняющее Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 46.3. Диаметр канюли аспирационной - ? 2.4 и ? 2.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.2. Устройство отклоняющее Тип 3 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 43.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 37.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.2. Устройство отклоняющее Тип 2 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 19.7. Возможность автоклавирования эвакуатора эндоскопического Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 5.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 4 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 44. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 41.5. Диаметр бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 31.5. Переходник для эндоскопических инструментов имеет микрометрический винт с "барашком" для плавного изменения угла наклона ларингоскопа относительно стержня нагрудной опоры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16.1. Клинок для ларингоскопа Тип 7 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 14.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 5 - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 12.5. Клинок для ларингоскопа Тип 3 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39.8. Возможность автоклавирования при 134°С, 2,3 бар - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 33.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.5. Длина устройства отклоняющего Тип 1, Миллиметр - ? 64 и ? 66 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 46.4. Изогнутая ручка-держатель канюли аспирационной - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.13. Рукоятка с пружиной клинка для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40.5. Диаметр бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 34.2. Щипцы захватывающие Тип 2 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 6.7. Материал устройства отклоняющего Тип 5 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 10.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 1 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 28.9. Возможность автоклавирования выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 10.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 1 - ? 165 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 48.3. Нож ларингеальный Тип 1 имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 37.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 32.2. Бранши выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 изогнуты горизонтально влево - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 25.5. Величина изгиба коннектора Луер типа "мама" канюли эндоскопической инъекционной - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 31.6. Материал изготовления переходника для эндоскопических инструментов - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 22.6. Возможность автоклавирования световода фиброволоконного Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 9.7. Количество зубцов на дистальной части второй из бранш устройства отклоняющего Тип 6 - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 32.3. Форма бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - Круглые чашевидные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 50.1. Зонд эндоскопический предназначен для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 36.9. Рабочая длина ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 11. Клинок для ларингоскопа Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.3. Модель роторасширителя по типу McIvor - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.1. Клинок для ларингоскопа Тип 8 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39.2. Диаметр бранш иглодержателя для микроларингоскопии - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 16.5. Клинок для ларингоскопа Тип 7 выполнен в форме раздвижной трубки - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 9 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 7 - ? 20 и ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 43.1. Щипцы захватывающие Тип 5 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40.3. Рабочая часть щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 8.6. Аксиальная растопыренная двухкольцевая ручка с пружиной эндодилататора - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 6.2. Устройство отклоняющее Тип 5 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 10.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 1 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 30.3. Рукоятка инструмента применяется как с ларингоскопами, так и с грудной опорой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 6.1. Устройство отклоняющее Тип 5 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.5. Клинок для ларингоскопа Тип 9 предназначен для ларингоскопических операций у детей - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 30. Рукоятка инструмента - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 29.2. Бранши выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 изогнуты влево - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 22.8. Максимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 1 - ? 150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2. Устройство отклоняющее Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 12.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 3 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 49.3. Нож ларингеальный Тип 2 имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 13.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 4 - 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16.4. Клинок для ларингоскопа Тип 7 предназначен для использования у детей - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 33.3. Щипцы захватывающие Тип 1 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 46.2. Рабочая длина канюли аспирационной - ? 245 и ? 250 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 45.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 5 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.5. Длина устройства отклоняющего Тип 3 - ? 79 и ? 81 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 27.5. Длина стержня фиксатора для эндоскопии Тип 2 - ? 335 и ? 345 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 5.5. Длина устройства отклоняющего Тип 4 - ? 93 и ? 95 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 8.3. Форма бранш эндодилататора - Сильно изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 25. Канюля эндоскопическая инъекционная - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 44.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16.6. Винт с мелкой навивкой для плавного разведения браншей клинка для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 46.5. Канал для промывания канюли аспирационной с коннектором типа Луер - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 41.6. Количество подвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 28.4. Количество подвижных бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 25.3. Канюля эндоскопическая инъекционная имеет скошенный кончик - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 9.11. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 6 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 43.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 37.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 3 - ? 36 и ? 38 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3. Устройство отклоняющее Тип 2, Штука - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 48.5. Режущая кромка ножа ларингеального Тип 1 расположена поперек ствола - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 31.1. Переходник для эндоскопических инструментов предназначен для соединения ларингоскопов с нагрудной опорой, перемещения вдоль её стержня, а также изменения угла наклона ларингоскопа относительно стержня нагрудной опоры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 13.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.13. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 9 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 19.5. Величина изгиба коннектора трубки эвакуатора эндоскопического Тип 1 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 11.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 49.1. Нож ларингеальный Тип 2 это цельный инструмент с длинным, тонким стержнем, для работы со съемной ручкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 41.1. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 2 применяются для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 10.6. Клинок для ларингоскопа Тип 1 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 48.9. Возможность автоклавирования ножа ларингеального Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 5 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 3 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 52.5. Материал изготовления канюли эндоскопической отсасывающей - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 32.9. Возможность автоклавирования выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 4 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 8 - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 44.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 44.8. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 9.3. Устройство отклоняющее Тип 6 в свободном состоянии находится в открытом виде, пружинящее - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1. Роторасширитель - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 20.5. Длина эвакуатора эндоскопического Тип 2 - ? 120 и ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 10.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 41.3. Рабочая часть щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 1.2. Возможность использования роторасширителя в ЛОР хирургии у взрослых пациентов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 22.10. Световод фиброволоконный Тип 1 имеет совместимость со световодом Р. Вольф - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 13.1. Клинок для ларингоскопа Тип 4 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 50.3. Рабочая часть зонда эндоскопического крючковидная остроконечная, изогнутая - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 49.6. Возможность автоклавирования ножа ларингеального Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 24.6. Минимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 3 - ? 110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 4 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 23.3. Фиксатор световода фиброволоконного Тип 2 для крепления к тубусу/клинку ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 30.7. Материал изготовления рукоятки инструмента - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 34. Щипцы захватывающие Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 27.7. Материал изготовления фиксатора для эндоскопии Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 24.10. Световод фиброволоконный Тип 3 имеет совместимость со световодом ACMI - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 50.2. Зонд эндоскопический имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.14. Материал клинка для ларингоскопа Тип 9 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 33.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 20.4. Диаметр эвакуатора эндоскопического Тип 2 - ? 2.9 и ? 3.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 45.10. Длина ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 15.4. Клинок для ларингоскопа Тип 6 предназначен для использования у взрослых - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 45.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 13.6. Клинок для ларингоскопа Тип 4 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.18. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 48.1. Нож ларингеальный Тип 1 это цельный инструмент с длинным, тонким стержнем, для работы со съемной ручкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 43. Щипцы захватывающие Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 8.2. Модель эндодилататора по типу Trousseau - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 18.1. Клинок для ларингоскопа Тип 9 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 3 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 34.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 2 - Изогнуты влево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 17.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 8 - ? 125 и ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 9.4. Устройство отклоняющее Тип 6 изготовлено в виде изогнутой в форме полуовала пластины с плоскими, загнутыми в стороны тупыми зубцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 21.7. Материал изготовления эвакуатора эндоскопического Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40.11. Возможность автоклавирования изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 52.1. Канюля эндоскопическая отсасывающая предназначена для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 17.5. Клинок для ларингоскопа Тип 8 выполнен в форме раздвижной трубки - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 22. Световод фиброволоконный Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 38. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 37. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 39.7. Материал изготовления иглодержателя для микроларингоскопии - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 25.1. Канюля эндоскопическая инъекционная предназначена для работы с операционными ларингоскопами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 47.4. Материал изготовления рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 37.10. Тяговый механизм работы бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 48.7. Длина ножа ларингеального Тип 1 - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 51.8. Полная совместимость иглы эндоскопической с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 51.4. Рабочая часть иглы эндоскопической изогнута вправо - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 51.2. Игла эндоскопическая предназначена для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 14.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 5 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 44.6. Канал для промывания ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 49. Нож ларингеальный Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 34.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 7.6. Модель щипцов по типу CLOVER - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 1 - ? 27 и ? 29 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 17. Клинок для ларингоскопа Тип 8 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 34.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 18.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 9 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 36.5. Лезвия ножниц эндоскопических жестких Тип 1 прямые остроконечные с ровной кромкой, без зазубрин - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 23.9. Световод фиброволоконный Тип 2 имеет совместимость со световодом К. Шторц - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 47.5. Возможность автоклавирования рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 15. Клинок для ларингоскопа Тип 6 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 32.8. Материал изготовления выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 19.2. Минимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 1 - ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 12.6. Клинок для ларингоскопа Тип 3 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 6 - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 9.9. Насечка на боковых поверхностях устройства отклоняющего Тип 6 для предотвращения проскальзывания инструмента в руках - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 42.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 44.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 39.5. Количество неподвижных бранш иглодержателя для микроларингоскопии - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14.5. Клинок для ларингоскопа Тип 5 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 52. Канюля эндоскопическая отсасывающая - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 43.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 15.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 6 - ? 11 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.3. Модель устройства отклоняющего Тип 1 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 23.8. Максимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 2 - ? 180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 33.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 1 - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 23.5. Материал корпуса световода фиброволоконного Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 28.2. Прямая рабочая часть выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 14.6. Клинок для ларингоскопа Тип 5 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 1 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 32.5. Диаметр чаши бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 16.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 7 - ? 145 и ? 155 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 14.1. Клинок для ларингоскопа Тип 5 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 42.2. Щипцы захватывающие Тип 4 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 36.6. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 42.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 40.4. Длина щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 6.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 5 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 45.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38.5. Лезвия ножниц эндоскопических жестких Тип 3 остроконечные, изогнуты влево с ровной кромкой, без зазубрин - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 28.7. Пистолетная рукоятка выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 с двумя кольцами без кремальеры - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 21.4. Длина эвакуатора эндоскопического Тип 3 - ? 64 и ? 66 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 11.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 2 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35.11. Материал щипцов захватывающих Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 47. Рукоятка инструмента ларингеального для микрохирургии - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 17.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 8 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 26.4. Материал изготовления фиксатора для эндоскопии Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 24.9. Световод фиброволоконный Тип 3 имеет совместимость со световодом Р. Вольф - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 36. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 30.1. Рукоятка инструмента предназначена для удерживания ларингоскопов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 14.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 5 - ? 19 и ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 13.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 4 - ? 20 и ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 42.1. Щипцы захватывающие Тип 4 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 46.8. Возможность автоклавирования канюли аспирационной при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 10.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 1 - ? 25.5 и ? 26.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 24.4. Материал корпуса световода фиброволоконного Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 16.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 7 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 2 - ? 20.5 и ? 21.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 36.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 15.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 6 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 29.9. Возможность автоклавирования выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 44.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38.7. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 50.4. Длина зонда эндоскопического - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 36.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1.6. Рычаг освобождения языкодержателей - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 45.8. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 16.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 11.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 2 - 3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 10.5. Клинок для ларингоскопа Тип 1 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 12.1. Клинок для ларингоскопа Тип 3 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 46. Канюля аспирационная - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 47.3. Ребристый держатель рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии расположен под углом к оси рабочей части - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 48.8. Материал изготовления ножа ларингеального Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 37.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 38.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 3 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 35.1. Щипцы захватывающие Тип 3 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 7.9. Возможность автоклавирования щипцов при температуре, Градус Цельсия - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 23.10. Световод фиброволоконный Тип 2 имеет совместимость со световодом Р. Вольф - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 24.5. Возможность автоклавирования световода фиброволоконного Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 50. Зонд эндоскопический - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 42.11. Материал изготовления щипцов захватывающих Тип 4 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 28.1. Конический тубус выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 6.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 5 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 11.1. Клинок для ларингоскопа Тип 2 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 22.1. Размер световода фиброволоконного Тип 1 - Малый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

40.6. Количество подвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

9.1. Тип устройства отклоняющего Тип 6 - Трахеальный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

50.5. Материал изготовления зонда эндоскопического - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

34.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

4.3. Модель устройства отклоняющего Тип 3 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.5. Клинок для ларингоскопа Тип 2 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

45.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

5.7. Материал устройства отклоняющего Тип 4 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

51.1. Тип иглы эндоскопической - Лигатурная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

26.3. Регулировка положения фиксатора для эндоскопии Тип 1 осуществляется по горизонтали и вертикали - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39.6. Рукоятка с кремальерой иглодержателя для микроларингоскопии - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

21.1. Эвакуатор эндоскопический Тип 3 предназначен для эвакуации дыма при использовании с операционными ларингоскопами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

28.3. Форма бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - Круглые чашевидные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

10.1. Клинок для ларингоскопа Тип 1 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

42. Щипцы захватывающие Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

20.6. Фиксатор эвакуатора эндоскопического Тип 2 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 2 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

50.6. Возможность автоклавирования зонда эндоскопического при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

12.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 3, Миллиметр - ? 15.5 и ? 16.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 5, Миллиметр - ? 11.5 и ? 12.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

33.7. Диаметр бранш щипцов захватывающих Тип 1 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

44.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 4 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

26. Фиксатор для эндоскопии Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

51.5. Длина иглы эндоскопической - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

45.5. Рабочая часть ножниц эндоскопических жестких Тип 5 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39.4. Количество подвижных бранш иглодержателя для микроларингоскопии - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 5 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

26.2. Фиксатор к операционному столу фиксатора для эндоскопии Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.15. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 9 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

29.7. Пистолетная рукоятка выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 с двумя кольцами без кремальеры - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

45. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

16.13. Рукоятка с пружиной клинка для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 2 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

32.6. Рабочая длина выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

10.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 1, Миллиметр - ? 13 и ? 14 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 5 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

48.10. Полная совместимость ножа ларингеального Тип 1 с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

23.1. Размер световода фиброволоконного Тип 2 - Большой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

52.6. Возможность автоклавирования канюли эндоскопической отсасывающей при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

37.5. Лезвия ножниц эндоскопических жестких Тип 2 остроконечные, изогнуты вправо с ровной кромкой, без зазубрин - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3.5. Длина устройства отклоняющего Тип 2 - ? 74 и ? 76 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

33. Щипцы захватывающие Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

10.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 1 - 4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

21.6. Коннектор Луер типа "мама" эвакуатора эндоскопического Тип 3 изогнут под углом - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40.2. Тип бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

6.5. Длина устройства отклоняющего Тип 5 - ? 102 и ? 104 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

30.8. Возможность автоклавирования рукоятки инструмента при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

17.4. Клинок для ларингоскопа Тип 8 предназначен для использования у детей - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

10.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

3.3. Модель устройства отклоняющего Тип 2 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12. Клинок для ларингоскопа Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

43.3. Щипцы захватывающие Тип 5 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

13.5. Клинок для ларингоскопа Тип 4 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 7 - ? 12.5 и ? 13.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 4 - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

37.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 2 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 8 - ? 11.5 и ? 12.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

22.3. Фиксатор световода фиброволоконного Тип 1 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 6 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

52.7. Полная совместимость канюли эндоскопической отсасывающей с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39. Иглодержатель для микроларингоскопии - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

18.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 9 - ? 15 и ? 17 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

38.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 3 при температуре, Градус Цельсия - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

8. Эндодилататор - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

44.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 4 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

32.7. Пистолетная рукоятка выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 с двумя кольцами без кремальеры - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

13.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 4 - ? 145 и ? 155 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

7.4. Количество зубцов на дистальной части второй из бранш щипцов - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

7.2. Тип щипцов - Тонзиллярные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

47.2. Шайба для крепления съемных рабочих частей рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

14. Клинок для ларингоскопа Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

7.1. Форма бранш щипцов - Изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.16. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

19.6. Материал изготовления эвакуатора эндоскопического Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 7 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

22.4. Величина изгиба коннектора световода фиброволоконного Тип 1 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 5 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

50.7. Полная совместимость зонда эндоскопического с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

34.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

44.9. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

22.5. Материал корпуса световода фиброволоконного Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

44.10. Длина ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

21.2. Минимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 3 - ? 95 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

38.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.14. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

21.3. Максимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 3 - ? 115 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

41.8. Канал для промывания щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

8.7. Материал изготовления эндодилататора - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 2 - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

24.8. Световод фиброволоконный Тип 3 имеет совместимость со световодом К. Шторц - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 - ? 24.5 и ? 25.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

43.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 5 - Изогнуты влево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

31.7. Возможность автоклавирования переходника для эндоскопических инструментов при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

22.11. Световод фиброволоконный Тип 1 имеет совместимость со световодом ACMI - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 3 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 2 - ? 11 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

35.3. Треугольные окончатые бранши с мелкой поперечной насечкой щипцов захватывающих Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

43.2. Щипцы захватывающие Тип 5 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

43.10. Пистолетная рукоятка щипцов захватывающих Тип 5 с двумя кольцами - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

37.6. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

38.10. Тяговый механизм работы бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

49.2. Нож ларингеальный Тип 2 имеет острое одностороннее режущее лезвие серповидной формы на дистальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40.1. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 1 применяются для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

24.3. Величина изгиба коннектора световода фиброволоконного Тип 3 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

36.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

29.1. Конический тубус выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

27.6. Фиксирующий механизм фиксатора для эндоскопии Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39.1. Длина иглодержателя для микроларингоскопии - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

35.7. Диаметр бранш щипцов захватывающих Тип 3 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

2.7. Материал устройства отклоняющего Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

28.5. Диаметр чаши бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

27.2. Модель фиксатора для эндоскопии Тип 2 по типу Goetting - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.9. Ширина дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 - ? 11.5 и ? 12.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

35.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 3 - Изогнуты вправо вверх - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

48.2. Нож ларингеальный Тип 1 имеет острое одностороннее режущее лезвие круглой формы на дистальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

14.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 5, Миллиметр - ? 125 и ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

52.4. Длина канюли эндоскопической отсасывающей - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

20.7. Величина изгиба коннектора Луер типа "мама" эвакуатора эндоскопического Тип 2 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

20.1. Эвакуатор эндоскопический Тип 2 предназначен для эвакуации дыма при использовании с операционными ларингоскопами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 2 - ? 13 и ? 14 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

10.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 1 - ? 15 и ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

25.6. Материал изготовления канюли эндоскопической инъекционной - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

26.5. Возможность автоклавирования фиксатора для эндоскопии Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

25.2. Длина канюли эндоскопической инъекционной - ? 80 и ? 90 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

22.9. Световод фиброволоконный Тип 1 имеет совместимость со световодом К. Шторц - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

42.10. Пистолетная рукоятка щипцов захватывающих Тип 4 с двумя кольцами - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

42.7. Рабочая часть щипцов захватывающих Тип 4 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

32.1. Конический тубус выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

34.1. Щипцы захватывающие Тип 2 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 2, Миллиметр - ? 31 и ? 33 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

18.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 9 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

19.4. Фиксатор эвакуатора эндоскопического Тип 1 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

41.2. Тип бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - Изогнуты влево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

49.4. Длина ножа ларингеального Тип 2 - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

21. Эвакуатор эндоскопический Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

49.5. Материал изготовления ножа ларингеального Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

36.7. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

33.11. Материал щипцов захватывающих Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

8.5. Длина эндодилататора - ? 115 и ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

9.6. Количество зубцов на дистальной части одной из бранш устройства отклоняющего Тип 6 - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

46.1. Канюля аспирационная предназначена для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

44.7. Тип бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

41.4. Длина щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

20.3. Максимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 2 - ? 180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

22.7. Минимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 1 - ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 4 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

9.10. Материал изготовления устройства отклоняющего Тип 6 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

4.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

38.6. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

33.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 9 - ? 112 и ? 118 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

16.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 7 - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

52.2. Канюля эндоскопическая отсасывающая имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 8 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

37.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 6 - ? 20.5 и ? 21.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

45.7. Тип бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - Изогнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

33.1. Щипцы захватывающие Тип 1 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.10. Высота дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 - ? 17.5 и ? 18.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

27.3. Плоское опорное кольцо фиксатора для эндоскопии Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

10.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38.9. Рабочая длина ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

29.4. Количество подвижных бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

8.8. Возможность автоклавирования эндодилататора при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

4.1. Устройство отклоняющее Тип 3 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

13.9. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 4 - ? 12.5 и ? 13.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

34.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 2 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

1.7. Материал роторасширителя - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

30.4. Рукоятка инструмента имеет винт с "барашком" для надёжной фиксации на ларингоскопе без применения специальных инструментов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

20.2. Минимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 2 - ? 170 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

10.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

31. Переходник для эндоскопических инструментов - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

15.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

21.8. Возможность автоклавирования эвакуатора эндоскопического Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

45.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

2.2. Устройство отклоняющее Тип 1 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

43.11. Материал изготовления щипцов захватывающих Тип 5 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

24.2. Фиксатор световода фиброволоконного Тип 3 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39.3. Тип бранш иглодержателя для микроларингоскопии - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

25.7. Возможность автоклавирования канюли эндоскопической инъекционной при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

27.8. Возможность автоклавирования фиксатора для эндоскопии Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

23.11. Световод фиброволоконный Тип 2 имеет совместимость со световодом ACMI - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

7.8. Материал изготовления щипцов - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

34.3. Щипцы захватывающие Тип 2 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40.9. Пистолетная двухкольцевая рукоятка щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

47.1. Рукоятка инструмента ларингеального для микрохирургии предназначена для использования со съемными рабочими частями - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 6 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

1.5. Фиксатор языкодержателей - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 6 - ? 13 и ? 14 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

20.8. Материал изготовления эвакуатора эндоскопического Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

33.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 1 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

29.8. Материал изготовления выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

22.2. Длина световода фиброволоконного Тип 1 - ? 75 и ? 80 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

16.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 7 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 8 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

10. Клинок для ларингоскопа Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

18.8. Высота проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 9 - ? 17 и ? 19 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

52.3. Рабочая часть канюли эндоскопической отсасывающей с элеватором - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

37.9. Рабочая длина ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 4 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

32. Выкусыватель эндоскопический для микро-ларингоскопии Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

5.1. Устройство отклоняющее Тип 4 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

51.6. Материал изготовления иглы эндоскопической - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

23.6. Возможность автоклавирования световода фиброволоконного Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

36.10. Тяговый механизм работы бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 9 - ? 29 и ? 31 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

48. Нож ларингеальный Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

37.7. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

17.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16. Клинок для ларингоскопа Тип 7 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

8.1. Эндодилататор предназначен для расширения трахеи - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40.7. Количество неподвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

3.7. Материал устройства отклоняющего Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

33.2. Щипцы захватывающие Тип 1 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

6.3. Модель устройства отклоняющего Тип 5 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

5.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 4 - ? 40 и ? 42 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

36.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

6.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 5 - ? 45 и ? 47 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

43.7. Рабочая часть щипцов захватывающих Тип 5 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

7.5. Длина щипцов - ? 189 и ? 191 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

31.2. Переходник для эндоскопических инструментов съемный - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

14.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

24.1. Длина световода фиброволоконного Тип 3 - ? 65 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

24.7. Максимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 3 - ? 150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

2.1. Устройство отклоняющее Тип 1 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

27.4. Диаметр опорного кольца фиксатора для эндоскопии Тип 2 - ? 85 и ? 95 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

46.7. Материал изготовления канюли аспирационной - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

9.2. Модель устройства отклоняющего Тип 6 по типу Finsen - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

32.4. Количество подвижных бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

15.13. Рукоятка с пружиной клинка для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

9.5. Устройство отклоняющее Тип 6 без фиксатора положения - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18. Клинок для ларингоскопа Тип 9 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

36.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35. Щипцы захватывающие Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

28.6. Рабочая длина выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

51.3. Игла эндоскопическая имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

36.8. Диаметр бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 4 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 2 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.6. Клинок для ларингоскопа Тип 9 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы с козырьком на дистальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

5.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 4 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

30.5. Рукоятка инструмента имеет эргономичную форму с углублением для пальца (для удобства удерживания в руках и надёжности фиксации) - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

28.8. Материал изготовления выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

26.1. Фиксатор для эндоскопии Тип 1 предназначен для поддержки нагрудной опоры ларингоскопа - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

31.3. Переходник для эндоскопических инструментов применяется как с ларингоскопами, так и с грудной опорой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

5.3. Модель устройства отклоняющего Тип 4 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

41.9. Пистолетная двухкольцевая рукоятка щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

30.2. Рукоятка инструмента съёмная - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

19.1. Эвакуатор эндоскопический Тип 1 предназначен для эвакуации дыма при использовании с операционными ларингоскопами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 8 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.6. Винт с мелкой навивкой для плавного разведения браншей клинка для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

7.3. Количество зубцов на дистальной части одной из бранш щипцов - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

9. Устройство отклоняющее Тип 6 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

23.2. Длина световода фиброволоконного Тип 2 - ? 135 и ? 145 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

36.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

33.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

45.9. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

31.4. Переходник для эндоскопических инструментов имеет винт с "барашком" для надёжной фиксации на ларингоскопе без применения специальных инструментов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 3 - ? 215 и ? 225 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

3.1. Устройство отклоняющее Тип 2 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

41. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

10.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

42.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

24. Световод фиброволоконный Тип 3 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

37.8. Диаметр бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

46.6. Соединение для силиконовых трубок канюли аспирационной - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

4.7. Материал устройства отклоняющего Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38.8. Диаметр бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

15.5. Клинок для ларингоскопа Тип 6 выполнен в форме раздвижной трубки - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

14.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 5 - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

7.7. Пистолетная рукоятка щипцов с двумя кольцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

1.8. Возможность автоклавирования роторасширителя при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

8.4. Количество подвижных бранш эндодилататора - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

51.7. Возможность автоклавирования иглы эндоскопической при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

42.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 4 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

20.9. Возможность автоклавирования эвакуатора эндоскопического Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

51. Игла эндоскопическая - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

34.7. Диаметр бранш щипцов захватывающих Тип 2 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

4. Устройство отклоняющее Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13. Клинок для ларингоскопа Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

30.6. Форма рукоятки инструмента - Угловая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

10.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 1 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35.10. Рукоятка щипцов захватывающих Тип 3 с двумя кольцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

48.4. Рабочая часть ножа ларингеального Тип 1 изогнута вверх по ребру на 45 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

48.6. Диаметр ножа ларингеального Тип 1 - ? 2.4 и ? 2.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

2.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

15.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 6 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

7. Щипцы эндоскопические захватывающие - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

19. Эвакуатор эндоскопический Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

17.6. Винт с мелкой навивкой для плавного разведения браншей клинка для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

44.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

27.1. Фиксатор для эндоскопии Тип 2 предназначен для фиксации операционного ларингоскопа - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 8 - ? 19 и ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

1.1. Представляет собой рамку роторасширителя для работы со специальными съемными языкодержателями - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

44.5. Рабочая часть ножниц эндоскопических жестких Тип 4 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

1.4. Оболочка роторасширителя из силикона - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

27. Фиксатор для эндоскопии Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

21.5. Фиксатор эвакуатора эндоскопического Тип 3 для крепления к тубусу ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

19.3. Максимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 1 - ? 152 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

4.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 3 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

29.6. Рабочая длина выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

23.4. Величина изгиба коннектора световода фиброволоконного Тип 2 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

43.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 5 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

41.7. Количество неподвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

45.6. Канал для промывания ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 9 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39.9. Возможность автоклавирования иглодержателя для микроларингоскопии при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

45.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 5 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

41.10. Материал изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

42.3. Щипцы захватывающие Тип 4 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

41.11. Возможность автоклавирования изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

37.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

36.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 1 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

20. Эвакуатор эндоскопический Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

9.8. Длина устройства отклоняющего Тип 6 - ? 67 и ? 73 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

5.2. Устройство отклоняющее Тип 4 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

43.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 5 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

33.10. Рукоятка щипцов захватывающих Тип 1 с двумя кольцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

23. Световод фиброволоконный Тип 2 - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

16.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 7 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

12.13. Форма дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 3 овальная со слегка заостренной верхней частью - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

29.5. Диаметр чаши бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

29.3. Форма бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 - Круглые чашевидные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.1. Клинок для ларингоскопа Тип 6 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.6. Клинок для ларингоскопа Тип 2 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

45.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.15. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

34.11. Материал щипцов захватывающих Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

42.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 4 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

40.8. Канал для промывания щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35.2. Щипцы захватывающие Тип 3 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

42.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 4 - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

29. Выкусыватель эндоскопический для микро-ларингоскопии Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

5. Устройство отклоняющее Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

23.7. Минимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 2 - ? 170 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

18.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 9 по типу Benjamin Lindholm - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.17. Материал клинка для ларингоскопа Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40.10. Материал изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

49.7. Полная совместимость ножа ларингеального Тип 2 с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

28. Выкусыватель эндоскопический для микро-ларингоскопии Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

34.10. Рукоятка щипцов захватывающих Тип 2 с двумя кольцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 3 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

25.4. Фиксатор для крепления к тубусу ларингоскопа канюли эндоскопической инъекционной - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

6. Устройство отклоняющее Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

46.3. Диаметр канюли аспирационной - ? 2.4 и ? 2.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

4.2. Устройство отклоняющее Тип 3 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

43.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

37.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3.2. Устройство отклоняющее Тип 2 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

19.7. Возможность автоклавирования эвакуатора эндоскопического Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

5.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 4 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

44. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

41.5. Диаметр бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

31.5. Переходник для эндоскопических инструментов имеет микрометрический винт с "барашком" для плавного изменения угла наклона ларингоскопа относительно стержня нагрудной опоры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16.1. Клинок для ларингоскопа Тип 7 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

14.10. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 5 - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

12.5. Клинок для ларингоскопа Тип 3 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39.8. Возможность автоклавирования при 134°С, 2,3 бар - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

33.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

2.5. Длина устройства отклоняющего Тип 1, Миллиметр - ? 64 и ? 66 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

46.4. Изогнутая ручка-держатель канюли аспирационной - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.13. Рукоятка с пружиной клинка для ларингоскопа Тип 8 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40.5. Диаметр бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

34.2. Щипцы захватывающие Тип 2 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

6.7. Материал устройства отклоняющего Тип 5 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

10.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 1 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

28.9. Возможность автоклавирования выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

10.11. Длина клинка для ларингоскопа Тип 1 - ? 165 и ? 175 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

48.3. Нож ларингеальный Тип 1 имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

37.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

32.2. Бранши выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 изогнуты горизонтально влево - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

25.5. Величина изгиба коннектора Луер типа "мама" канюли эндоскопической инъекционной - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

31.6. Материал изготовления переходника для эндоскопических инструментов - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

22.6. Возможность автоклавирования световода фиброволоконного Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

9.7. Количество зубцов на дистальной части второй из бранш устройства отклоняющего Тип 6 - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

32.3. Форма бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - Круглые чашевидные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

50.1. Зонд эндоскопический предназначен для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

36.9. Рабочая длина ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

11. Клинок для ларингоскопа Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

1.3. Модель роторасширителя по типу McIvor - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.1. Клинок для ларингоскопа Тип 8 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39.2. Диаметр бранш иглодержателя для микроларингоскопии - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

16.5. Клинок для ларингоскопа Тип 7 выполнен в форме раздвижной трубки - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 9 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16.7. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 7 - ? 20 и ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

43.1. Щипцы захватывающие Тип 5 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40.3. Рабочая часть щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

8.6. Аксиальная растопыренная двухкольцевая ручка с пружиной эндодилататора - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

6.2. Устройство отклоняющее Тип 5 используется с рамкой роторасширителя - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

10.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 1 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

30.3. Рукоятка инструмента применяется как с ларингоскопами, так и с грудной опорой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

6.1. Устройство отклоняющее Тип 5 представляет собой съемный языкодержатель - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.5. Клинок для ларингоскопа Тип 9 предназначен для ларингоскопических операций у детей - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

30. Рукоятка инструмента - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

29.2. Бранши выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 изогнуты влево - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

22.8. Максимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 1 - ? 150 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

2. Устройство отклоняющее Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

12.3. Прямая конструкция клинка для ларингоскопа Тип 3 с прикрепленной рукояткой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

49.3. Нож ларингеальный Тип 2 имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

13.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 4 - 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16.4. Клинок для ларингоскопа Тип 7 предназначен для использования у детей - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

33.3. Щипцы захватывающие Тип 1 имеют форму бранш по типу "Аллигатор", с насечкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

46.2. Рабочая длина канюли аспирационной - ? 245 и ? 250 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

45.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 5 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

4.5. Длина устройства отклоняющего Тип 3 - ? 79 и ? 81 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

27.5. Длина стержня фиксатора для эндоскопии Тип 2 - ? 335 и ? 345 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

5.5. Длина устройства отклоняющего Тип 4 - ? 93 и ? 95 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

8.3. Форма бранш эндодилататора - Сильно изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

25. Канюля эндоскопическая инъекционная - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

44.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16.6. Винт с мелкой навивкой для плавного разведения браншей клинка для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

46.5. Канал для промывания канюли аспирационной с коннектором типа Луер - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

41.6. Количество подвижных бранш щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

28.4. Количество подвижных бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

25.3. Канюля эндоскопическая инъекционная имеет скошенный кончик - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

9.11. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 6 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

43.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

37.13. Возможность автоклавирования ножниц эндоскопических жестких Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

4.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 3 - ? 36 и ? 38 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

3. Устройство отклоняющее Тип 2, Штука - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

48.5. Режущая кромка ножа ларингеального Тип 1 расположена поперек ствола - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

31.1. Переходник для эндоскопических инструментов предназначен для соединения ларингоскопов с нагрудной опорой, перемещения вдоль её стержня, а также изменения угла наклона ларингоскопа относительно стержня нагрудной опоры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

13.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.13. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 9 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

19.5. Величина изгиба коннектора трубки эвакуатора эндоскопического Тип 1 - ? 90 и ? 100 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

11.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

49.1. Нож ларингеальный Тип 2 это цельный инструмент с длинным, тонким стержнем, для работы со съемной ручкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

41.1. Щипцы эндоскопические биопсийные Тип 2 применяются для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

10.6. Клинок для ларингоскопа Тип 1 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

48.9. Возможность автоклавирования ножа ларингеального Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 5 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35.8. Рабочая длина щипцов захватывающих Тип 3 - ? 225 и ? 235 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

52.5. Материал изготовления канюли эндоскопической отсасывающей - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

32.9. Возможность автоклавирования выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 4 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16.11. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 8 - ? 10 и ? 11 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

44.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 6 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

44.8. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

9.3. Устройство отклоняющее Тип 6 в свободном состоянии находится в открытом виде, пружинящее - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

1. Роторасширитель - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

20.5. Длина эвакуатора эндоскопического Тип 2 - ? 120 и ? 130 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

10.13. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

41.3. Рабочая часть щипцов эндоскопических биопсийных Тип 2 вращается на 360 градусов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

1.2. Возможность использования роторасширителя в ЛОР хирургии у взрослых пациентов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

22.10. Световод фиброволоконный Тип 1 имеет совместимость со световодом Р. Вольф - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

13.1. Клинок для ларингоскопа Тип 4 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

50.3. Рабочая часть зонда эндоскопического крючковидная остроконечная, изогнутая - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

49.6. Возможность автоклавирования ножа ларингеального Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

24.6. Минимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 3 - ? 110 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 4 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

23.3. Фиксатор световода фиброволоконного Тип 2 для крепления к тубусу/клинку ларингоскопа - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

30.7. Материал изготовления рукоятки инструмента - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

34. Щипцы захватывающие Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

27.7. Материал изготовления фиксатора для эндоскопии Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

24.10. Световод фиброволоконный Тип 3 имеет совместимость со световодом ACMI - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

50.2. Зонд эндоскопический имеет прямой ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.14. Материал клинка для ларингоскопа Тип 9 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

33.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

20.4. Диаметр эвакуатора эндоскопического Тип 2 - ? 2.9 и ? 3.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

45.10. Длина ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

15.4. Клинок для ларингоскопа Тип 6 предназначен для использования у взрослых - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

45.2. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 представляют собой длинный инструмент с одним скользящим стержнем и неподвижной оболочкой, дистальный конец которого оснащен парой механических режущих лезвий, управляемых при помощи кольцевой ручки на проксимальном конце - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

13.6. Клинок для ларингоскопа Тип 4 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.18. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

48.1. Нож ларингеальный Тип 1 это цельный инструмент с длинным, тонким стержнем, для работы со съемной ручкой - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

43. Щипцы захватывающие Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

8.2. Модель эндодилататора по типу Trousseau - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

18.1. Клинок для ларингоскопа Тип 9 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 3 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

34.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 2 - Изогнуты влево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

17.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 8 - ? 125 и ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

9.4. Устройство отклоняющее Тип 6 изготовлено в виде изогнутой в форме полуовала пластины с плоскими, загнутыми в стороны тупыми зубцами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

21.7. Материал изготовления эвакуатора эндоскопического Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40.11. Возможность автоклавирования изготовления щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

52.1. Канюля эндоскопическая отсасывающая предназначена для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

17.5. Клинок для ларингоскопа Тип 8 выполнен в форме раздвижной трубки - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

22. Световод фиброволоконный Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

38. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

37. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

39.7. Материал изготовления иглодержателя для микроларингоскопии - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

25.1. Канюля эндоскопическая инъекционная предназначена для работы с операционными ларингоскопами - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

47.4. Материал изготовления рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

37.10. Тяговый механизм работы бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

48.7. Длина ножа ларингеального Тип 1 - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

51.8. Полная совместимость иглы эндоскопической с поставляемой рукояткой инструмента ларингеального для микрохирургии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

51.4. Рабочая часть иглы эндоскопической изогнута вправо - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

51.2. Игла эндоскопическая предназначена для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

14.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 5 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

44.6. Канал для промывания ножниц эндоскопических жестких Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

49. Нож ларингеальный Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

34.12. Возможность автоклавирования щипцов захватывающих Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

7.6. Модель щипцов по типу CLOVER - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

2.6. Ширина устройства отклоняющего Тип 1 - ? 27 и ? 29 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

17. Клинок для ларингоскопа Тип 8 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

34.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 2 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

18.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 9 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

36.5. Лезвия ножниц эндоскопических жестких Тип 1 прямые остроконечные с ровной кромкой, без зазубрин - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

23.9. Световод фиброволоконный Тип 2 имеет совместимость со световодом К. Шторц - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

47.5. Возможность автоклавирования рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

15. Клинок для ларингоскопа Тип 6 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

32.8. Материал изготовления выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

19.2. Минимальная длина используемого операционного ларингоскопа для эвакуации дыма через эвакуатор эндоскопический Тип 1 - ? 135 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

12.6. Клинок для ларингоскопа Тип 3 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 6 - ? 175 и ? 185 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 5 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

9.9. Насечка на боковых поверхностях устройства отклоняющего Тип 6 для предотвращения проскальзывания инструмента в руках - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

42.6. Количество неподвижных бранш щипцов захватывающих Тип 4 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

44.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

39.5. Количество неподвижных бранш иглодержателя для микроларингоскопии - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14.5. Клинок для ларингоскопа Тип 5 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов со сложной анатомией - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

52. Канюля эндоскопическая отсасывающая - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

43.5. Количество подвижных бранш щипцов захватывающих Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

15.9. Диаметр дистальной части клинка для ларингоскопа Тип 6 - ? 11 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

3.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

2.3. Модель устройства отклоняющего Тип 1 по типу Russel-Davis - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

23.8. Максимальная длина операционных ларингоскопов, совместимых со световодом фиброволоконным Тип 2 - ? 180 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

33.4. Бранши щипцов захватывающих Тип 1 - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

23.5. Материал корпуса световода фиброволоконного Тип 2 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

28.2. Прямая рабочая часть выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

14.6. Клинок для ларингоскопа Тип 5 выполнен в форме сплошной трубки анатомической формы - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

2.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 1 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

32.5. Диаметр чаши бранш выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 3 - ? 1.9 и ? 2.1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

16.14. Крючок на рукоятке клинка для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16.10. Длина клинка для ларингоскопа Тип 7 - ? 145 и ? 155 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

14.1. Клинок для ларингоскопа Тип 5 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

42.2. Щипцы захватывающие Тип 4 предназначены для ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

36.6. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

42.9. Конический тубус щипцов захватывающих Тип 4 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

40.4. Длина щипцов эндоскопических биопсийных Тип 1 - ? 230 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

6.4. Замкнутый вырез устройства отклоняющего Тип 5 для размещения эндотрахеальной трубки - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

45.1. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 5 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38.5. Лезвия ножниц эндоскопических жестких Тип 3 остроконечные, изогнуты влево с ровной кромкой, без зазубрин - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

28.7. Пистолетная рукоятка выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 с двумя кольцами без кремальеры - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

21.4. Длина эвакуатора эндоскопического Тип 3 - ? 64 и ? 66 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

11.4. Модель клинка для ларингоскопа Тип 2 по типу Kleinsasser - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35.11. Материал щипцов захватывающих Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

47. Рукоятка инструмента ларингеального для микрохирургии - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

17.16. Возможность автоклавирования клинка для ларингоскопа Тип 8 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

26.4. Материал изготовления фиксатора для эндоскопии Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

24.9. Световод фиброволоконный Тип 3 имеет совместимость со световодом Р. Вольф - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

36. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

30.1. Рукоятка инструмента предназначена для удерживания ларингоскопов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

14.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 5 - ? 19 и ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

13.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 4 - ? 20 и ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

42.1. Щипцы захватывающие Тип 4 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

46.8. Возможность автоклавирования канюли аспирационной при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

10.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 1 - ? 25.5 и ? 26.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

24.4. Материал корпуса световода фиброволоконного Тип 3 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

16.2. Подсветка дыхательных путей клинка для ларингоскопа Тип 7 обеспечивается с помощью съемного оптоволоконного световода - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.8. Ширина проксимальной части клинка для ларингоскопа Тип 2 - ? 20.5 и ? 21.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

36.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 1 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

15.15. Материал клинка для ларингоскопа Тип 6 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

29.9. Возможность автоклавирования выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 2 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

44.3. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 4 предназначены для использования в ларингоскопии - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38.7. Количество неподвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 3 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

50.4. Длина зонда эндоскопического - ? 245 и ? 255 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

36.12. Материал изготовления ножниц эндоскопических жестких Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.12. Соединение для крепления жесткого световода на клинке для ларингоскопа Тип 2 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

1.6. Рычаг освобождения языкодержателей - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

45.8. Количество подвижных бранш ножниц эндоскопических жестких Тип 5 - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

16.12. Соединение для крепления отсасывающей трубки на клинке для ларингоскопа Тип 7 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

11.7. Размер клинка для ларингоскопа Тип 2 - 3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

10.5. Клинок для ларингоскопа Тип 1 предназначен для операционных вмешательств у взрослых пациентов - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

12.1. Клинок для ларингоскопа Тип 3 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

46. Канюля аспирационная - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

47.3. Ребристый держатель рукоятки инструмента ларингеального для микрохирургии расположен под углом к оси рабочей части - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

48.8. Материал изготовления ножа ларингеального Тип 1 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

37.4. Ножницы эндоскопические жесткие Тип 2 имеют прямой конический ствол - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

38.11. Пистолетная рукоятка ножниц эндоскопических жестких Тип 3 с двумя кольцами без кремальеры - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

35.1. Щипцы захватывающие Тип 3 для многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

7.9. Возможность автоклавирования щипцов при температуре, Градус Цельсия - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

23.10. Световод фиброволоконный Тип 2 имеет совместимость со световодом Р. Вольф - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

24.5. Возможность автоклавирования световода фиброволоконного Тип 3 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

50. Зонд эндоскопический - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

42.11. Материал изготовления щипцов захватывающих Тип 4 - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

28.1. Конический тубус выкусывателя эндоскопического для микро-ларингоскопии Тип 1 - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

6.8. Возможность автоклавирования устройства отклоняющего Тип 5 при температуре - ? 134 - Градус Цельсия - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

11.1. Клинок для ларингоскопа Тип 2 многоразового использования - да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

22.1. Размер световода фиброволоконного Тип 1 - Малый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Сведения о связи с позицией плана-графика

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603452000022001000042

Начальная (максимальная) цена контракта: 4 830 596,40

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262470305397347030100100410013250414

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 30.09.2026

Закупка за счет бюджетных средств: Да

Наименование бюджета: Областной бюджет Ленинградской области

Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации

Код территории муниципального образования: 41000000: Муниципальные образования Ленинградской области

Требуется обеспечение заявки: Да

Размер обеспечения заявки: 48 305,96 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение заявки на участие в закупке может предоставляться участником закупки в виде денежных средств или независимой гарантии, предусмотренной статьей 45 Закона № 44-ФЗ. Выбор способа обеспечения осуществляется участником закупки самостоятельно. Срок действия независимой гарантии должен составлять не менее месяца с даты окончания срока подачи заявок. Участник закупки предоставляет обеспечение заявки в соответствии со ст. 44,45 Закона № 44-ФЗ. В случае, если участник закупки является юридическим лицом, зарегистрированным на территории государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации, или физическим лицом, являющимся гражданином государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации, то такой участник вправе предоставить обеспечение заявок в виде денежных средств с учетом особенностей, установленных в постановлении Правительства РФ от 10.04.2023г №579.

Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03222643410000004500, л/c 06167981003, БИК 044030098, СЕВЕРО-ЗАПАДНОЕ ГУ БАНКА РОССИИ//УФК по Ленинградской области г. Санкт-Петербург, к/c 40102810745370000098

Реквизиты счета для перечисления денежных средств в случае, предусмотренном ч.13 ст. 44 Закона № 44-ФЗ (в соответствующий бюджет бюджетной системы Российской Федерации): Получатель Номер единого казначейского счета Номер казначейского счета БИК ТОФК УПРАВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО КАЗНАЧЕЙСТВА ПО ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ (ГКУ "УС ЛО") ИНН: 4703053973 КПП: 470301001 КБК: 98111610056020000140 ОКТМО: 41612101001 40102810745370000098 03100643000000014500 044030098

Номер типовых условий контракта: 1573000000116002

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл Ленинградская, м.р-н Ломоносовский, г.п. Аннинское, гп Новоселье, наб. реки Кикенки, д. 7.

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: В соответствии с разделом Х Приложения 3 «Проект контракта» и требованиями ст. 45, 96 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03222643410000004500, л/c 06382997002, БИК 044030098, СЕВЕРО-ЗАПАДНОЕ ГУ БАНКА РОССИИ//УФК по Ленинградской области г.Санкт-Петербург, к/c 40102810745370000098

Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да

Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: не менее 12 месяцев с даты подписания документа о приемке

Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара: не менее 12 месяцев с даты подписания документа о приемке

Требования к гарантии производителя товара: не менее 12 месяцев с даты подписания документа о приемке

Требуется обеспечение гарантийных обязательств: Да

Размер обеспечения гарантийных обязательств: 241 529,82 Российский рубль

Порядок предоставления обеспечения гарантийных обязательств, требования к обеспечению: В соответствии с разделом Х Приложения 3 «Проект контракта» и требованиями ст. 45, 96 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ.

Платежные реквизиты для обеспечения гарантийных обязательств: p/c 03222643410000004500, л/c 06167981003, БИК 044030098, СЕВЕРО-ЗАПАДНОЕ ГУ БАНКА РОССИИ//УФК по Ленинградской области г. Санкт-Петербург, к/с 40102810745370000098

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 30.09.2026

Закупка за счет бюджетных средств: Да

Наименование бюджета: Областной бюджет Ленинградской области

Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации

Код территории муниципального образования: 41000000: Муниципальные образования Ленинградской области

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru