Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45285089 от 2026-04-03
Поставка наборов одежды для врачей
Класс 8.5 — Одежда, обувь, ткани, кожа, изделия из тканей, кожи
Цена контракта лота (млн.руб.) — 12.3
Срок подачи заявок — 13.04.2026
Номер извещения: 0348200053526000124
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: ЭТП ТЭК-Торг
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.tektorg.ru/
Размещение осуществляет: Заказчик ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ "МОСКОВСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ ПРОТИВОТУБЕРКУЛЕЗНЫЙ ДИСПАНСЕР"
Наименование объекта закупки: Поставка наборов одежды для врачей для нужд ГБУЗ МО «МОКПТД» в 2026 году
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603482000535001000168
Контактная информация
Размещение осуществляет: Заказчик
Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ "МОСКОВСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ ПРОТИВОТУБЕРКУЛЕЗНЫЙ ДИСПАНСЕР"
Почтовый адрес: Российская Федерация, 141132, Московская обл, Щелковский р-н, д. Сукманиха, ВЛАДЕНИЕ 1Б
Место нахождения: Российская Федерация, 141132, Московская обл, Щелковский р-н, д. Сукманиха, ВЛАДЕНИЕ 1Б
Ответственное должностное лицо: Брунова М. Д.
Адрес электронной почты: mz_mokptd_zakupki@mosreg.ru
Номер контактного телефона: 7-495-5840101
Факс: 7-496-2558031
Дополнительная информация: Информация отсутствует
Регион: Московская обл
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 03.04.2026 12:36 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 13.04.2026 10:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 13.04.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 14.04.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 12 256 225,98
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262771518673350290100101770011412244
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 31.12.2026
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 14.12.30.190 14.12.30.190-00000018 - Набор одежды/белья для врача/пациента, многоразового использования Набор/комплект состоит из халата (пиджака) удлинённого мужского, сорочки мужской, мужского, брюк мужских тип 1 и тип 2. Соответствие Внешний нагрудный и нижние карманы халата мужского должны быть с притачными планками Соответствие Отделочная ткань халата мужского Смешанная - Штука - 134,00 - 22 840,06 - 3 060 568,04
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Набор/комплект состоит из халата (пиджака) удлинённого мужского, сорочки мужской, мужского, брюк мужских тип 1 и тип 2. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний нагрудный и нижние карманы халата мужского должны быть с притачными планками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочная ткань халата мужского Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических волокон отделочной ткани халата мужского ? 60 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Боковой срез нижнего левого кармана и правого внешнего кармана сорочки мужской должны входить в боковой шов сорочки, нижние срезы карманов должны уходить в нижний срез сорочки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Спинка сорочки мужской должна быть с притачной кокеткой, по шву притачивания кокетки должны быть заложены две мягкие складки в области лопаток Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний нагрудный карман, внутренний правый нижний карман и кант сорочки мужской должны быть выполнены из отделочной ткани Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Декоративный кант сорочки мужской должен быть в шве притачивания планки кармана, параллельно линии входа в карман Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание других волокон в основной ткани сорочки мужской ? 3 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Воротник халата мужского должен быть стойка Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В шве втачивания воротника-стойки в горловину правого переда халата мужского должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Низ халата мужского и рукавов должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Декоративный кант халата мужского должен быть в шве притачивания планки кармана, параллельно входу в карман. Отделочная строчка должна проходить по воротнику, краю борта, планкам кармана, хлястикам халата Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Поверхностная плотность отделочной ткани халата мужского, г/м2 ? 160 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цвет отделочной ткани халата мужского Темно - синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone Значение характеристики не может изменяться участником закупки Перед сорочки мужской должен быть цельнокроеным Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр клямерных кнопок хлястиков халата мужского ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Внутренний нагрудный карман, внутренний нижний карман правого переда, кант и нижний воротник халата мужского должны быть выполнены из отделочной ткани Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических волокон в ткани халата мужского ? 60 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность ткани халата мужского, г/м2 ? 170 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Халат мужской должен быть удлинённый, прямого силуэта, с втачными рукавами и с центральной бортовой застежкой до верха на 7 клямерных кнопок Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр клямерных кнопок халата мужского ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Спинка халата мужского должна быть с притачной кокеткой, со средним швом, шлицей и хлястиками, выходящими из боковых швов на уровне линии талии халата, застёгивающимися внахлёст на две клямерные кнопки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером халата мужского должны быть расположены по центру шва втачивания воротника в горловину спинки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вышивка – логотип на халате мужском должна быть выполнена на нагрудном кармане Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основная ткань халата мужского Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани халата мужского ? 40 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нагрудный и нижний правый карманы сорочки мужской должны быть с дополнительными внутренними карманами, выходящими один из-под другого с параллельными входами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукава сорочки мужской должны быть втачные, одношовные, короткие Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочная строчка сорочки мужской должна быть проложена по горловине переда, обтачке спинки, швам притачивания планки кармана Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На правом переде халата мужского должны быть обработаны два нижних накладных кармана (внешний и внутренний), выходящих один из-под другого с параллельными входами. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На левом переде халата мужского должны быть обработаны нижний накладной и два нагрудных накладных кармана (внешний и внутренний), выходящих один из-под другого с параллельными входами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В боковых швах на уровне нижних накладных карманов халата мужского должны быть обработаны разрезы, для входа в карман брюк Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукава халата мужского должны быть втачные, одношовные, длинные Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основной цвет ткани халата мужского Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вырез горловины переда сорочки мужской должен быть обработан притачными планками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основной цвет отделочной ткани сорочки мужской Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон отделочной ткани халата мужского ? 40 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Сорочка мужская должна быть прямого силуэта с втачными рукавами и с V-образным вырезом горловины Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На переде сорочки мужской должны быть обработаны пять накладных карманов: два нагрудных и три нижних Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В боковых швах сорочки мужской должны быть внизу обработаны разрезы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Горловина спинки сорочки мужской должна быть обработана обтачкой. Обтачка должна быть настрочена на спинку отделочной строчкой на ширину планок горловины Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Низ сорочки мужской и рукавов должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером сорочки мужской должны быть расположены по центру шва настрачивания обтачки горловины спинки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вышивка – логотип должна быть выполнена на нагрудном кармане сорочки мужской Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в основной ткани сорочки мужской ? 30 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание синтетических волокон в отделочной ткани сорочки мужской ? 60 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основная ткань брюк типа 1 Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нагрудный и нижние внешние карманы сорочки мужской должны быть с притачными планками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В шве горловины переда сорочки мужской с правой стороны должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основная ткань сорочки мужской Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочная ткань сорочки мужской Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основной цвет ткани брюк типа 1 Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone Значение характеристики не может изменяться участником закупки Брюки мужские тип 2 должны быть прямого силуэта, с застежкой-молнией в среднем шве передних половин, с притачным поясом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Задние части половин брюк типа 2 должны быть с вытачками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк типа 2 должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половины брюк Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основная ткань брюк типа 2 Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание других волокон в ткани брюк типа 2 ? 3 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание синтетических волокон в основной ткани сорочки мужской ? 45 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основной цвет ткани сорочки мужской Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в отделочной ткани сорочки мужской ? 40 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность отделочной ткани сорочки мужской , г/м2 ? 160 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Брюки мужские тип 1 должны быть прямого силуэта с притачным поясом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Задние части половин брюк тип 1 должны быть с двумя накладными карманами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк типа 1 должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половин брюк Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Карманы брюк типа 2 должны быть настрочены с одинаковым смещением относительно бокового шва Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочная строчка брюк типа 2 должна быть проложена по боковым карманам передних половин брюк и по сгибу средней линии передних половин брюк (стрелки) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество халатов в наборе/комплекте ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность основной ткани сорочки мужской, г/м2 ? 180 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Низ брюк тип 1 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Две отделочные строчки брюк тип 1 должны быть проложены по поясу Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На правой части задней половины брюк типа 2 должен быть обработан накладной карман Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество брюк типа 1 в наборе/комплекте ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Пояс брюк тип 1 должен быть с внутренней эластичной лентой и шнуром, выведенным через две обметанные петли на передней части брюк для регулирования объема Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк типа 1 ? 30 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание других волокон в ткани брюк типа 1 ? 3 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Передние части половин брюк типа 2 должны быть с боковыми карманами с наклонным входом и отделочным швом по сгибу средней линии (стрелки) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических волокон в ткани брюк типа 2 ? 45 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк типа 2 ? 50 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание синтетических волокон в ткани брюк типа 1 ? 45 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность ткани брюк типа 1, г/м2 ? 180 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики На правом боковом шве брюк типа 2 должны быть обработаны два накладных кармана, выходящих один из-под другого с параллельными входами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пояс брюк типа 2 должен быть с застежкой на одну обметанную петлю и пуговицу с внутренней эластичной тесьмой в боковых вставках пояса для регулирования объема Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Низ брюк типа 2 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Три отделочные строчки брюк типа 2 должны быть проложены по боковым вставкам пояса Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Поверхностная плотность ткани брюк типа 2, г/м2 ? 210 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основной цвет Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество сорочек в наборе/комплекте ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Количество брюк типа 2 в наборе/комплекте ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Набор/комплект состоит из халата (пиджака) удлинённого мужского, сорочки мужской, мужского, брюк мужских тип 1 и тип 2. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний нагрудный и нижние карманы халата мужского должны быть с притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочная ткань халата мужского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических волокон отделочной ткани халата мужского - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Боковой срез нижнего левого кармана и правого внешнего кармана сорочки мужской должны входить в боковой шов сорочки, нижние срезы карманов должны уходить в нижний срез сорочки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Спинка сорочки мужской должна быть с притачной кокеткой, по шву притачивания кокетки должны быть заложены две мягкие складки в области лопаток - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний нагрудный карман, внутренний правый нижний карман и кант сорочки мужской должны быть выполнены из отделочной ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Декоративный кант сорочки мужской должен быть в шве притачивания планки кармана, параллельно линии входа в карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание других волокон в основной ткани сорочки мужской - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Воротник халата мужского должен быть стойка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В шве втачивания воротника-стойки в горловину правого переда халата мужского должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Низ халата мужского и рукавов должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Декоративный кант халата мужского должен быть в шве притачивания планки кармана, параллельно входу в карман. Отделочная строчка должна проходить по воротнику, краю борта, планкам кармана, хлястикам халата - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Поверхностная плотность отделочной ткани халата мужского, г/м2 - ? 160 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цвет отделочной ткани халата мужского - Темно - синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Перед сорочки мужской должен быть цельнокроеным - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр клямерных кнопок хлястиков халата мужского - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Внутренний нагрудный карман, внутренний нижний карман правого переда, кант и нижний воротник халата мужского должны быть выполнены из отделочной ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических волокон в ткани халата мужского - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность ткани халата мужского, г/м2 - ? 170 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Халат мужской должен быть удлинённый, прямого силуэта, с втачными рукавами и с центральной бортовой застежкой до верха на 7 клямерных кнопок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр клямерных кнопок халата мужского - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Спинка халата мужского должна быть с притачной кокеткой, со средним швом, шлицей и хлястиками, выходящими из боковых швов на уровне линии талии халата, застёгивающимися внахлёст на две клямерные кнопки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером халата мужского должны быть расположены по центру шва втачивания воротника в горловину спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вышивка – логотип на халате мужском должна быть выполнена на нагрудном кармане - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основная ткань халата мужского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани халата мужского - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нагрудный и нижний правый карманы сорочки мужской должны быть с дополнительными внутренними карманами, выходящими один из-под другого с параллельными входами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукава сорочки мужской должны быть втачные, одношовные, короткие - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочная строчка сорочки мужской должна быть проложена по горловине переда, обтачке спинки, швам притачивания планки кармана - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На правом переде халата мужского должны быть обработаны два нижних накладных кармана (внешний и внутренний), выходящих один из-под другого с параллельными входами. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На левом переде халата мужского должны быть обработаны нижний накладной и два нагрудных накладных кармана (внешний и внутренний), выходящих один из-под другого с параллельными входами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В боковых швах на уровне нижних накладных карманов халата мужского должны быть обработаны разрезы, для входа в карман брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукава халата мужского должны быть втачные, одношовные, длинные - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основной цвет ткани халата мужского - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вырез горловины переда сорочки мужской должен быть обработан притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основной цвет отделочной ткани сорочки мужской - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон отделочной ткани халата мужского - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Сорочка мужская должна быть прямого силуэта с втачными рукавами и с V-образным вырезом горловины - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На переде сорочки мужской должны быть обработаны пять накладных карманов: два нагрудных и три нижних - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В боковых швах сорочки мужской должны быть внизу обработаны разрезы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Горловина спинки сорочки мужской должна быть обработана обтачкой. Обтачка должна быть настрочена на спинку отделочной строчкой на ширину планок горловины - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Низ сорочки мужской и рукавов должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером сорочки мужской должны быть расположены по центру шва настрачивания обтачки горловины спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вышивка – логотип должна быть выполнена на нагрудном кармане сорочки мужской - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в основной ткани сорочки мужской - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание синтетических волокон в отделочной ткани сорочки мужской - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основная ткань брюк типа 1 - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нагрудный и нижние внешние карманы сорочки мужской должны быть с притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В шве горловины переда сорочки мужской с правой стороны должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основная ткань сорочки мужской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочная ткань сорочки мужской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основной цвет ткани брюк типа 1 - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Брюки мужские тип 2 должны быть прямого силуэта, с застежкой-молнией в среднем шве передних половин, с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Задние части половин брюк типа 2 должны быть с вытачками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк типа 2 должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половины брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основная ткань брюк типа 2 - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание других волокон в ткани брюк типа 2 - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание синтетических волокон в основной ткани сорочки мужской - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основной цвет ткани сорочки мужской - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в отделочной ткани сорочки мужской - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность отделочной ткани сорочки мужской , г/м2 - ? 160 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Брюки мужские тип 1 должны быть прямого силуэта с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Задние части половин брюк тип 1 должны быть с двумя накладными карманами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк типа 1 должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половин брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Карманы брюк типа 2 должны быть настрочены с одинаковым смещением относительно бокового шва - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочная строчка брюк типа 2 должна быть проложена по боковым карманам передних половин брюк и по сгибу средней линии передних половин брюк (стрелки) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество халатов в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность основной ткани сорочки мужской, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Низ брюк тип 1 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Две отделочные строчки брюк тип 1 должны быть проложены по поясу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На правой части задней половины брюк типа 2 должен быть обработан накладной карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество брюк типа 1 в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Пояс брюк тип 1 должен быть с внутренней эластичной лентой и шнуром, выведенным через две обметанные петли на передней части брюк для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк типа 1 - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание других волокон в ткани брюк типа 1 - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Передние части половин брюк типа 2 должны быть с боковыми карманами с наклонным входом и отделочным швом по сгибу средней линии (стрелки) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических волокон в ткани брюк типа 2 - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк типа 2 - ? 50 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание синтетических волокон в ткани брюк типа 1 - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность ткани брюк типа 1, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - На правом боковом шве брюк типа 2 должны быть обработаны два накладных кармана, выходящих один из-под другого с параллельными входами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пояс брюк типа 2 должен быть с застежкой на одну обметанную петлю и пуговицу с внутренней эластичной тесьмой в боковых вставках пояса для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Низ брюк типа 2 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Три отделочные строчки брюк типа 2 должны быть проложены по боковым вставкам пояса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Поверхностная плотность ткани брюк типа 2, г/м2 - ? 210 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основной цвет - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество сорочек в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Количество брюк типа 2 в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Набор/комплект состоит из халата (пиджака) удлинённого мужского, сорочки мужской, мужского, брюк мужских тип 1 и тип 2. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний нагрудный и нижние карманы халата мужского должны быть с притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочная ткань халата мужского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических волокон отделочной ткани халата мужского - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Боковой срез нижнего левого кармана и правого внешнего кармана сорочки мужской должны входить в боковой шов сорочки, нижние срезы карманов должны уходить в нижний срез сорочки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Спинка сорочки мужской должна быть с притачной кокеткой, по шву притачивания кокетки должны быть заложены две мягкие складки в области лопаток - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внутренний нагрудный карман, внутренний правый нижний карман и кант сорочки мужской должны быть выполнены из отделочной ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Декоративный кант сорочки мужской должен быть в шве притачивания планки кармана, параллельно линии входа в карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание других волокон в основной ткани сорочки мужской - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Воротник халата мужского должен быть стойка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В шве втачивания воротника-стойки в горловину правого переда халата мужского должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Низ халата мужского и рукавов должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Декоративный кант халата мужского должен быть в шве притачивания планки кармана, параллельно входу в карман. Отделочная строчка должна проходить по воротнику, краю борта, планкам кармана, хлястикам халата - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Поверхностная плотность отделочной ткани халата мужского, г/м2 - ? 160 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Цвет отделочной ткани халата мужского - Темно - синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Перед сорочки мужской должен быть цельнокроеным - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр клямерных кнопок хлястиков халата мужского - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Внутренний нагрудный карман, внутренний нижний карман правого переда, кант и нижний воротник халата мужского должны быть выполнены из отделочной ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических волокон в ткани халата мужского - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность ткани халата мужского, г/м2 - ? 170 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Халат мужской должен быть удлинённый, прямого силуэта, с втачными рукавами и с центральной бортовой застежкой до верха на 7 клямерных кнопок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр клямерных кнопок халата мужского - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Спинка халата мужского должна быть с притачной кокеткой, со средним швом, шлицей и хлястиками, выходящими из боковых швов на уровне линии талии халата, застёгивающимися внахлёст на две клямерные кнопки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером халата мужского должны быть расположены по центру шва втачивания воротника в горловину спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вышивка – логотип на халате мужском должна быть выполнена на нагрудном кармане - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основная ткань халата мужского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани халата мужского - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Нагрудный и нижний правый карманы сорочки мужской должны быть с дополнительными внутренними карманами, выходящими один из-под другого с параллельными входами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукава сорочки мужской должны быть втачные, одношовные, короткие - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочная строчка сорочки мужской должна быть проложена по горловине переда, обтачке спинки, швам притачивания планки кармана - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На правом переде халата мужского должны быть обработаны два нижних накладных кармана (внешний и внутренний), выходящих один из-под другого с параллельными входами. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На левом переде халата мужского должны быть обработаны нижний накладной и два нагрудных накладных кармана (внешний и внутренний), выходящих один из-под другого с параллельными входами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В боковых швах на уровне нижних накладных карманов халата мужского должны быть обработаны разрезы, для входа в карман брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукава халата мужского должны быть втачные, одношовные, длинные - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основной цвет ткани халата мужского - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вырез горловины переда сорочки мужской должен быть обработан притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основной цвет отделочной ткани сорочки мужской - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон отделочной ткани халата мужского - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Сорочка мужская должна быть прямого силуэта с втачными рукавами и с V-образным вырезом горловины - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На переде сорочки мужской должны быть обработаны пять накладных карманов: два нагрудных и три нижних - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В боковых швах сорочки мужской должны быть внизу обработаны разрезы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Горловина спинки сорочки мужской должна быть обработана обтачкой. Обтачка должна быть настрочена на спинку отделочной строчкой на ширину планок горловины - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Низ сорочки мужской и рукавов должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером сорочки мужской должны быть расположены по центру шва настрачивания обтачки горловины спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вышивка – логотип должна быть выполнена на нагрудном кармане сорочки мужской - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в основной ткани сорочки мужской - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание синтетических волокон в отделочной ткани сорочки мужской - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Основная ткань брюк типа 1 - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Нагрудный и нижние внешние карманы сорочки мужской должны быть с притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В шве горловины переда сорочки мужской с правой стороны должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основная ткань сорочки мужской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочная ткань сорочки мужской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основной цвет ткани брюк типа 1 - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Брюки мужские тип 2 должны быть прямого силуэта, с застежкой-молнией в среднем шве передних половин, с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Задние части половин брюк типа 2 должны быть с вытачками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк типа 2 должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половины брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основная ткань брюк типа 2 - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание других волокон в ткани брюк типа 2 - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание синтетических волокон в основной ткани сорочки мужской - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Основной цвет ткани сорочки мужской - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в отделочной ткани сорочки мужской - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность отделочной ткани сорочки мужской , г/м2 - ? 160 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Брюки мужские тип 1 должны быть прямого силуэта с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Задние части половин брюк тип 1 должны быть с двумя накладными карманами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк типа 1 должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половин брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Карманы брюк типа 2 должны быть настрочены с одинаковым смещением относительно бокового шва - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочная строчка брюк типа 2 должна быть проложена по боковым карманам передних половин брюк и по сгибу средней линии передних половин брюк (стрелки) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество халатов в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность основной ткани сорочки мужской, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Низ брюк тип 1 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Две отделочные строчки брюк тип 1 должны быть проложены по поясу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На правой части задней половины брюк типа 2 должен быть обработан накладной карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество брюк типа 1 в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Пояс брюк тип 1 должен быть с внутренней эластичной лентой и шнуром, выведенным через две обметанные петли на передней части брюк для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк типа 1 - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание других волокон в ткани брюк типа 1 - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Передние части половин брюк типа 2 должны быть с боковыми карманами с наклонным входом и отделочным швом по сгибу средней линии (стрелки) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических волокон в ткани брюк типа 2 - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк типа 2 - ? 50 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание синтетических волокон в ткани брюк типа 1 - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность ткани брюк типа 1, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
На правом боковом шве брюк типа 2 должны быть обработаны два накладных кармана, выходящих один из-под другого с параллельными входами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пояс брюк типа 2 должен быть с застежкой на одну обметанную петлю и пуговицу с внутренней эластичной тесьмой в боковых вставках пояса для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Низ брюк типа 2 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Три отделочные строчки брюк типа 2 должны быть проложены по боковым вставкам пояса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Поверхностная плотность ткани брюк типа 2, г/м2 - ? 210 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Основной цвет - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество сорочек в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Количество брюк типа 2 в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
- 14.12.30.190 14.12.30.190-00000018 - Набор одежды/белья для врача/пациента, многоразового использования Набор/комплект состоит из халата женского, блузки женской, брюк женских тип 1 и тип 2. Соответствие Диаметр клямерных кнопок халата женского ? 10 ММ Внутренние карманы халата женского должны выходить из-под внешних карманов, линии входа внешних и внутренних карманов должны быть параллельны Соответствие - Штука - 345,00 - 21 756,49 - 7 505 989,05
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Набор/комплект состоит из халата женского, блузки женской, брюк женских тип 1 и тип 2. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр клямерных кнопок халата женского ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Внутренние карманы халата женского должны выходить из-под внешних карманов, линии входа внешних и внутренних карманов должны быть параллельны Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нагрудные карманы халата женского должны быть обработаны на левой половине переда Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нижние внешние карманы переда халата женского боковыми срезами должны уходить в боковой шов с одной стороны и в шов соединения центральной и боковой частей переда с другой стороны Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Спинка на халате женском должна быть с притачной кокеткой и с боковыми отрезными частями Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Декоративный кант халата женского должен быть в шве притачивания планки кармана, параллельно входу в карман Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На переде халата женского должны быть обработаны пять накладных карманов: два нагрудных и три нижних кармана, нагрудный и правый нижний карманы должны быть с дополнительными внутренними карманами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нижний внутренний карман халата женского должен быть под сотовый телефон Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукава халата женского должны быть втачные, одношовные, длинные Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических (ПЭ) волокон в основной ткани халата женского ? 60 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Отделочная ткань халата женского Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Перед халата женского должен быть с притачными кокетками и состоять из центральной и боковой частей Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воротник халата женского должен быть стойка Стойка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Горловина спинки блузки женской должна быть обработана обтачкой Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером блузки женской должны быть расположены в шве настрачивания обтачки горловины спинки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Халат женский должен быть полуприлегающего силуэта с втачными рукавами и с центральной бортовой застежкой до верха на 8 клямерных кнопок Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний нагрудный и внешние нижние карманы халата женского должны быть с притачными планками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В швах соединения центральной и боковой частей переда халата женского, на уровне линии талии должны быть обработаны хлястики, с металлическими кнопками, переходящие на сторону спинки. Хлястики должны пристегиваться к отрезным боковым частям спинки на металлические клямерные кнопки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В шве втачивания воротника-стойки по горловине правой половины переда халата женского должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бэйджа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических (ПЭ) волокон в отделочной ткани халата женского ? 60 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Блузка женская должна быть прилегающего силуэта с втачными рукавами и с V-образным вырезом горловины Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В шве горловины блузки женской на правой стороне переда должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний нагрудный карман халата женского должен быть с нижними радиусными углами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Низ халата женского и рукавов должны быть обработаны швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочные строчки халата женского должны проходить по воротнику, краю борта, хлястикам, планкам карманов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний нижний карман, внутренний накладной карман, кант, нижняя стойка воротника халата женского должны быть выполнены из отделочной ткани Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На внешнем нагрудном кармане халата женского должна быть выполнена вышивка – логотип Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основная ткань халата женского Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Поверхностная плотность отделочной ткани халата женского, г/м2 ? 160 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цвет отделочной ткани халата женского Темно - синий соответствующий номеру цвета 19-3937 Ocean Cavern ТСХ по шкале Pantonе. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нагрудные карманы блузки женской должны быть обработаны в левой нагрудной части переда Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний нагрудный карман блузки женской должен быть фигурной формы с нижними радиусными углами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нижние внешние карманы переда блузки женской боковыми срезами должны уходить в боковой шов с одной стороны и в шов соединения центральной и боковых частей переда с другой стороны, нижние срезы карманов должны уходить в нижний срез блузки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером на халате женском должны быть расположены по центру шва втачивания воротника в горловину спинки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в основной ткани халата женского ? 40 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность основной ткани халата женского, г/м2 ? 170 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цвет основной ткани халата женского Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantonе. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукава блузки женской должны быть втачные, одношовные, короткие Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Из отделочной ткани на блузке женской должны быть выполнены кант и внутренние карманы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основная ткань блузки женской Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических волокон в основной ткани блузки женской ? 45 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание вискозных или хлопковых волокон в основной ткани блузки женской ? 30 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание других волокон в основной ткани блузки женской ? 3 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Пояс брюк женских типа 1 должен быть с внутренней эластичной лентой и шнуром, выведенным через две обметанные петли на передней части брюк для регулирования объема Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в отделочной ткани халата женского ? 40 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Перед блузки женской должен быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На переде блузки женской должны быть обработаны пять накладных карманов: два нагрудных и три нижних кармана, нагрудный и правый нижний карманы должны быть с дополнительными внутренними карманами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренние карманы блузки женской должны выходить из-под внешних карманов, линии входа внешних и внутренних карманов должны быть параллельны Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний нагрудный и внешние нижние карманы блузки женской должны быть с притачными планками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обтачка горловины спинки блузки женской должна быть настрочена на спинку на ширину планок горловины переда Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Низ блузки женской и низ рукавов должны быть обработаны швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Декоративный кант блузки женской должен быть в швах притачивания кокеток переда и в швах притачивания планок к карманам, в швах параллельных входу в карман Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вырез горловины переда блузки женской должен быть обработан притачными планками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Спинка блузки женской должна быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В боковых швах блузки женской должны быть обработаны разрезы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочная ткань блузки женской Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Поверхностная плотность ткани брюк женских типа 1, г/м2 ? 180 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики На правой части задней половины брюк женских тип 2 должен быть обработан накладной карман фигурной формы с нижними радиусными углами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Три отделочные строчки брюк женских тип 2 должны быть проложены по боковым вставкам пояса Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основная ткань брюк женских тип 2 Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочные строчки блузки женской должны проходить по горловине переда, обтачке горловины спинки, шву притачивания планки карманов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вышивка – логотип должна быть выполнена на внешнем нагрудном кармане блузки женской Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических волокон в отделочной ткани блузки женской ? 60 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность отделочной ткани блузки женской, г/м2 ? 160 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание синтетических волокон в ткани брюк женских типа 1 ? 45 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание других волокон в ткани брюк женских типа 1 ? 3 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Брюки женские тип 2 должны быть прямого силуэта, с застежкой-молнией в среднем шве передних половин, с притачным поясом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Задние части половин брюк женских тип 2 должны быть с вытачками Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание других волокон в ткани брюк женских типа 2 ? 3 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность ткани брюк женских типа 2, г/м2 ? 210 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность основной ткани блузки женской, г/м2 ? 180 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основной цвет ткани блузки женской Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 ТСХ Bright White по шкале Pantone. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в отделочной ткани блузки женской ? 40 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Низ брюк женских типа 1 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк женских типа 1 ? 30 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основной цвет ткани брюк женских типа 1 Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Передние части половин брюк женских тип 2 должны быть с боковыми карманами с наклонным входом и отделочным швом по сгибу средней линии (стрелки) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк женских тип 2 должны быть расположены по центру шва притачивания поясак задним частям половин брюк Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основной цвет отделочной ткани блузки женской Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Брюки женские тип 1 должны быть прямого силуэта с притачным поясом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Задние части половин брюк женских типа 1 должны быть с двумя накладными карманами. Карманы должны быть с нижними радиусными углами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Две отделочные строчки брюк женских типа 1 должны быть проложены по поясу Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк женских типа 1 должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половин брюк Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пояс на брюках женских тип 2 должен быть с застежкой на одну обметанную петлю и пуговицу с внутренней эластичной тесьмой в боковых вставках пояса для регулирования объема Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Низ брюк женских тип 2 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество халатов женских в наборе/комплекте ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основная ткань брюк женских типа 1 Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочная строчка брюк женских тип 2 должна быть проложена по боковым карманам передних половин брюк и по шву сгиба средней линии передних половин (стрелки) Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество брюк женских типа 1 в наборе/комплекте ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание синтетических волокон в брюках женских типа 2 ? 45 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк женских типа 2 ? 50 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основной цвет ткани брюк женских тип 2 темно - синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество блузок женских в наборе/комплекте ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Количество брюк женских типа 2 в наборе/комплекте ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Набор/комплект состоит из халата женского, блузки женской, брюк женских тип 1 и тип 2. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр клямерных кнопок халата женского - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Внутренние карманы халата женского должны выходить из-под внешних карманов, линии входа внешних и внутренних карманов должны быть параллельны - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нагрудные карманы халата женского должны быть обработаны на левой половине переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нижние внешние карманы переда халата женского боковыми срезами должны уходить в боковой шов с одной стороны и в шов соединения центральной и боковой частей переда с другой стороны - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Спинка на халате женском должна быть с притачной кокеткой и с боковыми отрезными частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Декоративный кант халата женского должен быть в шве притачивания планки кармана, параллельно входу в карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На переде халата женского должны быть обработаны пять накладных карманов: два нагрудных и три нижних кармана, нагрудный и правый нижний карманы должны быть с дополнительными внутренними карманами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нижний внутренний карман халата женского должен быть под сотовый телефон - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукава халата женского должны быть втачные, одношовные, длинные - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических (ПЭ) волокон в основной ткани халата женского - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Отделочная ткань халата женского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Перед халата женского должен быть с притачными кокетками и состоять из центральной и боковой частей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воротник халата женского должен быть стойка - Стойка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Горловина спинки блузки женской должна быть обработана обтачкой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером блузки женской должны быть расположены в шве настрачивания обтачки горловины спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Халат женский должен быть полуприлегающего силуэта с втачными рукавами и с центральной бортовой застежкой до верха на 8 клямерных кнопок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний нагрудный и внешние нижние карманы халата женского должны быть с притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В швах соединения центральной и боковой частей переда халата женского, на уровне линии талии должны быть обработаны хлястики, с металлическими кнопками, переходящие на сторону спинки. Хлястики должны пристегиваться к отрезным боковым частям спинки на металлические клямерные кнопки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В шве втачивания воротника-стойки по горловине правой половины переда халата женского должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бэйджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических (ПЭ) волокон в отделочной ткани халата женского - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Блузка женская должна быть прилегающего силуэта с втачными рукавами и с V-образным вырезом горловины - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В шве горловины блузки женской на правой стороне переда должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний нагрудный карман халата женского должен быть с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Низ халата женского и рукавов должны быть обработаны швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочные строчки халата женского должны проходить по воротнику, краю борта, хлястикам, планкам карманов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний нижний карман, внутренний накладной карман, кант, нижняя стойка воротника халата женского должны быть выполнены из отделочной ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На внешнем нагрудном кармане халата женского должна быть выполнена вышивка – логотип - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основная ткань халата женского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Поверхностная плотность отделочной ткани халата женского, г/м2 - ? 160 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цвет отделочной ткани халата женского - Темно - синий соответствующий номеру цвета 19-3937 Ocean Cavern ТСХ по шкале Pantonе. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нагрудные карманы блузки женской должны быть обработаны в левой нагрудной части переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний нагрудный карман блузки женской должен быть фигурной формы с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нижние внешние карманы переда блузки женской боковыми срезами должны уходить в боковой шов с одной стороны и в шов соединения центральной и боковых частей переда с другой стороны, нижние срезы карманов должны уходить в нижний срез блузки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером на халате женском должны быть расположены по центру шва втачивания воротника в горловину спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в основной ткани халата женского - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность основной ткани халата женского, г/м2 - ? 170 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цвет основной ткани халата женского - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantonе. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукава блузки женской должны быть втачные, одношовные, короткие - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Из отделочной ткани на блузке женской должны быть выполнены кант и внутренние карманы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основная ткань блузки женской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических волокон в основной ткани блузки женской - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание вискозных или хлопковых волокон в основной ткани блузки женской - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание других волокон в основной ткани блузки женской - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Пояс брюк женских типа 1 должен быть с внутренней эластичной лентой и шнуром, выведенным через две обметанные петли на передней части брюк для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в отделочной ткани халата женского - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Перед блузки женской должен быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На переде блузки женской должны быть обработаны пять накладных карманов: два нагрудных и три нижних кармана, нагрудный и правый нижний карманы должны быть с дополнительными внутренними карманами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренние карманы блузки женской должны выходить из-под внешних карманов, линии входа внешних и внутренних карманов должны быть параллельны - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний нагрудный и внешние нижние карманы блузки женской должны быть с притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обтачка горловины спинки блузки женской должна быть настрочена на спинку на ширину планок горловины переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Низ блузки женской и низ рукавов должны быть обработаны швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Декоративный кант блузки женской должен быть в швах притачивания кокеток переда и в швах притачивания планок к карманам, в швах параллельных входу в карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вырез горловины переда блузки женской должен быть обработан притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Спинка блузки женской должна быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В боковых швах блузки женской должны быть обработаны разрезы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочная ткань блузки женской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Поверхностная плотность ткани брюк женских типа 1, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - На правой части задней половины брюк женских тип 2 должен быть обработан накладной карман фигурной формы с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Три отделочные строчки брюк женских тип 2 должны быть проложены по боковым вставкам пояса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основная ткань брюк женских тип 2 - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочные строчки блузки женской должны проходить по горловине переда, обтачке горловины спинки, шву притачивания планки карманов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вышивка – логотип должна быть выполнена на внешнем нагрудном кармане блузки женской - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических волокон в отделочной ткани блузки женской - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность отделочной ткани блузки женской, г/м2 - ? 160 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание синтетических волокон в ткани брюк женских типа 1 - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание других волокон в ткани брюк женских типа 1 - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Брюки женские тип 2 должны быть прямого силуэта, с застежкой-молнией в среднем шве передних половин, с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Задние части половин брюк женских тип 2 должны быть с вытачками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание других волокон в ткани брюк женских типа 2 - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность ткани брюк женских типа 2, г/м2 - ? 210 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность основной ткани блузки женской, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основной цвет ткани блузки женской - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 ТСХ Bright White по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в отделочной ткани блузки женской - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Низ брюк женских типа 1 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк женских типа 1 - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основной цвет ткани брюк женских типа 1 - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Передние части половин брюк женских тип 2 должны быть с боковыми карманами с наклонным входом и отделочным швом по сгибу средней линии (стрелки) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк женских тип 2 должны быть расположены по центру шва притачивания поясак задним частям половин брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основной цвет отделочной ткани блузки женской - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Брюки женские тип 1 должны быть прямого силуэта с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Задние части половин брюк женских типа 1 должны быть с двумя накладными карманами. Карманы должны быть с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Две отделочные строчки брюк женских типа 1 должны быть проложены по поясу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк женских типа 1 должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половин брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пояс на брюках женских тип 2 должен быть с застежкой на одну обметанную петлю и пуговицу с внутренней эластичной тесьмой в боковых вставках пояса для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Низ брюк женских тип 2 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество халатов женских в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основная ткань брюк женских типа 1 - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочная строчка брюк женских тип 2 должна быть проложена по боковым карманам передних половин брюк и по шву сгиба средней линии передних половин (стрелки) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество брюк женских типа 1 в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание синтетических волокон в брюках женских типа 2 - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк женских типа 2 - ? 50 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основной цвет ткани брюк женских тип 2 - темно - синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество блузок женских в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Количество брюк женских типа 2 в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Набор/комплект состоит из халата женского, блузки женской, брюк женских тип 1 и тип 2. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр клямерных кнопок халата женского - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Внутренние карманы халата женского должны выходить из-под внешних карманов, линии входа внешних и внутренних карманов должны быть параллельны - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Нагрудные карманы халата женского должны быть обработаны на левой половине переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Нижние внешние карманы переда халата женского боковыми срезами должны уходить в боковой шов с одной стороны и в шов соединения центральной и боковой частей переда с другой стороны - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Спинка на халате женском должна быть с притачной кокеткой и с боковыми отрезными частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Декоративный кант халата женского должен быть в шве притачивания планки кармана, параллельно входу в карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На переде халата женского должны быть обработаны пять накладных карманов: два нагрудных и три нижних кармана, нагрудный и правый нижний карманы должны быть с дополнительными внутренними карманами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Нижний внутренний карман халата женского должен быть под сотовый телефон - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукава халата женского должны быть втачные, одношовные, длинные - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических (ПЭ) волокон в основной ткани халата женского - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Отделочная ткань халата женского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Перед халата женского должен быть с притачными кокетками и состоять из центральной и боковой частей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Воротник халата женского должен быть стойка - Стойка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Горловина спинки блузки женской должна быть обработана обтачкой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером блузки женской должны быть расположены в шве настрачивания обтачки горловины спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Халат женский должен быть полуприлегающего силуэта с втачными рукавами и с центральной бортовой застежкой до верха на 8 клямерных кнопок - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний нагрудный и внешние нижние карманы халата женского должны быть с притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В швах соединения центральной и боковой частей переда халата женского, на уровне линии талии должны быть обработаны хлястики, с металлическими кнопками, переходящие на сторону спинки. Хлястики должны пристегиваться к отрезным боковым частям спинки на металлические клямерные кнопки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В шве втачивания воротника-стойки по горловине правой половины переда халата женского должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бэйджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических (ПЭ) волокон в отделочной ткани халата женского - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Блузка женская должна быть прилегающего силуэта с втачными рукавами и с V-образным вырезом горловины - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В шве горловины блузки женской на правой стороне переда должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний нагрудный карман халата женского должен быть с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Низ халата женского и рукавов должны быть обработаны швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочные строчки халата женского должны проходить по воротнику, краю борта, хлястикам, планкам карманов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внутренний нижний карман, внутренний накладной карман, кант, нижняя стойка воротника халата женского должны быть выполнены из отделочной ткани - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На внешнем нагрудном кармане халата женского должна быть выполнена вышивка – логотип - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основная ткань халата женского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Поверхностная плотность отделочной ткани халата женского, г/м2 - ? 160 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Цвет отделочной ткани халата женского - Темно - синий соответствующий номеру цвета 19-3937 Ocean Cavern ТСХ по шкале Pantonе. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Нагрудные карманы блузки женской должны быть обработаны в левой нагрудной части переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний нагрудный карман блузки женской должен быть фигурной формы с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Нижние внешние карманы переда блузки женской боковыми срезами должны уходить в боковой шов с одной стороны и в шов соединения центральной и боковых частей переда с другой стороны, нижние срезы карманов должны уходить в нижний срез блузки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером на халате женском должны быть расположены по центру шва втачивания воротника в горловину спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в основной ткани халата женского - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность основной ткани халата женского, г/м2 - ? 170 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Цвет основной ткани халата женского - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantonе. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукава блузки женской должны быть втачные, одношовные, короткие - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Из отделочной ткани на блузке женской должны быть выполнены кант и внутренние карманы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основная ткань блузки женской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических волокон в основной ткани блузки женской - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание вискозных или хлопковых волокон в основной ткани блузки женской - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание других волокон в основной ткани блузки женской - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Пояс брюк женских типа 1 должен быть с внутренней эластичной лентой и шнуром, выведенным через две обметанные петли на передней части брюк для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в отделочной ткани халата женского - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Перед блузки женской должен быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На переде блузки женской должны быть обработаны пять накладных карманов: два нагрудных и три нижних кармана, нагрудный и правый нижний карманы должны быть с дополнительными внутренними карманами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внутренние карманы блузки женской должны выходить из-под внешних карманов, линии входа внешних и внутренних карманов должны быть параллельны - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Внешний нагрудный и внешние нижние карманы блузки женской должны быть с притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Обтачка горловины спинки блузки женской должна быть настрочена на спинку на ширину планок горловины переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Низ блузки женской и низ рукавов должны быть обработаны швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Декоративный кант блузки женской должен быть в швах притачивания кокеток переда и в швах притачивания планок к карманам, в швах параллельных входу в карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вырез горловины переда блузки женской должен быть обработан притачными планками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Спинка блузки женской должна быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В боковых швах блузки женской должны быть обработаны разрезы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочная ткань блузки женской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Поверхностная плотность ткани брюк женских типа 1, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
На правой части задней половины брюк женских тип 2 должен быть обработан накладной карман фигурной формы с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Три отделочные строчки брюк женских тип 2 должны быть проложены по боковым вставкам пояса - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основная ткань брюк женских тип 2 - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочные строчки блузки женской должны проходить по горловине переда, обтачке горловины спинки, шву притачивания планки карманов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вышивка – логотип должна быть выполнена на внешнем нагрудном кармане блузки женской - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических волокон в отделочной ткани блузки женской - ? 60 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность отделочной ткани блузки женской, г/м2 - ? 160 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание синтетических волокон в ткани брюк женских типа 1 - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание других волокон в ткани брюк женских типа 1 - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Брюки женские тип 2 должны быть прямого силуэта, с застежкой-молнией в среднем шве передних половин, с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Задние части половин брюк женских тип 2 должны быть с вытачками - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание других волокон в ткани брюк женских типа 2 - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность ткани брюк женских типа 2, г/м2 - ? 210 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность основной ткани блузки женской, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Основной цвет ткани блузки женской - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 ТСХ Bright White по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в отделочной ткани блузки женской - ? 40 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Низ брюк женских типа 1 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк женских типа 1 - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Основной цвет ткани брюк женских типа 1 - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Передние части половин брюк женских тип 2 должны быть с боковыми карманами с наклонным входом и отделочным швом по сгибу средней линии (стрелки) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк женских тип 2 должны быть расположены по центру шва притачивания поясак задним частям половин брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основной цвет отделочной ткани блузки женской - Темно – синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Брюки женские тип 1 должны быть прямого силуэта с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Задние части половин брюк женских типа 1 должны быть с двумя накладными карманами. Карманы должны быть с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Две отделочные строчки брюк женских типа 1 должны быть проложены по поясу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером брюк женских типа 1 должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половин брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пояс на брюках женских тип 2 должен быть с застежкой на одну обметанную петлю и пуговицу с внутренней эластичной тесьмой в боковых вставках пояса для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Низ брюк женских тип 2 должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество халатов женских в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Основная ткань брюк женских типа 1 - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочная строчка брюк женских тип 2 должна быть проложена по боковым карманам передних половин брюк и по шву сгиба средней линии передних половин (стрелки) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество брюк женских типа 1 в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание синтетических волокон в брюках женских типа 2 - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк женских типа 2 - ? 50 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Основной цвет ткани брюк женских тип 2 - темно - синий, соответствующий номеру цвета 19-3937 ТСХ Ocean Cavern по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество блузок женских в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Количество брюк женских типа 2 в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
- 14.12.30.190 14.12.30.190-00000018 - Набор одежды/белья для врача/пациента, многоразового использования Халат женский должен быть полуприлегающего силуэта с втачными рукавами и центральной застежкой на 6 клямерных кнопок с открытым бортом Соответствие На правом переде халата женского должен быть обработан нижний накладной карман Соответствие На левом переде халата женского должны быть обработаны нижний накладной и нагрудный накладные карманы Соответствие - Штука - 91,00 - 18 567,79 - 1 689 668,89
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Халат женский должен быть полуприлегающего силуэта с втачными рукавами и центральной застежкой на 6 клямерных кнопок с открытым бортом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На правом переде халата женского должен быть обработан нижний накладной карман Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На левом переде халата женского должны быть обработаны нижний накладной и нагрудный накладные карманы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Спинка халата женского должна быть с притачной кокеткой, средним швом, шлицей Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В боковых швах халата женского, на уровне линии талии должны быть обработаны хлястики для регулирования объема Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основной цвет ткани халата женского белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone Значение характеристики не может изменяться участником закупки Перед блузки женской должен быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На переде халата женского должны быть обработаны две нагрудные вытачки, выходящие из боковых швов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукава халата женского должны быть втачные, одношовные, длинные Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воротник халата женского должен быть отложной Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочная строчка халата женского должна проходить по воротнику, краю борта, хлястикам Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических волокон в ткани халата женского ? 45 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание других волокон в ткани халата женского ? 3 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Набор/комплект состоит из халата женского, блузки женской, брюк женских Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером халата женского должны быть расположены по центру шва втачивания воротника в горловину спинки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Поверхностная плотность ткани халата женского, г/м2 ? 180 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Блузка женская должна быть прилегающего силуэта с V-образным вырезом горловины и втачными рукавами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр клямерных кнопок на халате женском ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Хлястики на халате женском должны застегиваться на две металлические клямерные кнопки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Низ халата женского и рукавов должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Печать – логотип должна быть нанесена на нагрудный карман халата женского Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основная ткань халата женского Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нижние карманы переда должны боковыми срезами уходить в боковой шов с одной стороны и в шов соединения центральной и боковых частей переда с другой стороны, нижние срезы карманов должны уходить в нижний срез блузки женской Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В боковых швах блузки женской должны быть обработаны разрезы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр клямерных кнопок на хлястике халата женского ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики По краю борта, на лацкане халата женского, должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани халата женского ? 30 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Спинка блузки женской должна быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основная ткань блузки женской Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание других волокон в ткани блузки женской ? 3 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основной цвет блузки женской Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone Значение характеристики не может изменяться участником закупки Брюки женские должны быть прямого силуэта с притачным поясом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Низ брюк женских должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На переде блузки женской должны быть обработаны три накладных кармана: нагрудный и два нижних кармана Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нагрудный карман блузки женской должен быть обработан в левой нагрудной части переда Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нагрудный карман блузки женской должен быть фигурной формы с нижними радиусными углами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В шве горловины на правой стороне переда блузки женской должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обтачка горловины спинки блузки женской должна быть настрочена на спинку на ширину планок горловины переда Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукава блузки женской должны быть втачные, одношовные, короткие Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Низ блузки женской и низ рукавов должны быть обработаны швом вподгибку с закрытым срезом Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отделочные строчки блузки женской должны проходить по горловине переда, обтачке горловины спинки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вырез горловины переда блузки женской должен быть обработан притачными планками. Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани блузки женской ? 30 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность ткани блузки женской, г/м2 ? 180 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Жаккардовый ярлык и этикетка с размером брюк женских должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половин брюк Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Горловина спинки блузки женской должна быть обработана обтачкой Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание других волокон в ткани брюк женских ? 3 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Количество халатов женских в наборе/комплекте ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Печать – логотип должна быть нанесена на нагрудный карман блузки женской Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Задние части половин брюк женских должны быть с двумя накладными карманами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пояс брюк женских должен быть с внутренней эластичной лентой и шнуром, выведенным через две обметанные петли на передней части брюк женских для регулирования объема Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество брюк женских в наборе/комплекте ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером блузки женской должны быть расположены по центру шва настрачивания обтачки горловины спинки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических волокон в ткани блузки женской ? 45 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Карманы брюк женских должны быть с нижними радиусными углами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основная ткань брюк женских Смешанная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание синтетических волокон в ткани брюк женских ? 45 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Две отделочные строчки брюк женских должны быть проложены по поясу Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк женских ? 30 Процент Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхностная плотность ткани брюк женских, г/м2 ? 180 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Основной цвет брюк женских Голубой, соответствующий номеру цвета 19-4540 TPG Hawaiian Ocean по шкале Pantone. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество блузок женских в наборе/комплекте ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Халат женский должен быть полуприлегающего силуэта с втачными рукавами и центральной застежкой на 6 клямерных кнопок с открытым бортом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На правом переде халата женского должен быть обработан нижний накладной карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На левом переде халата женского должны быть обработаны нижний накладной и нагрудный накладные карманы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Спинка халата женского должна быть с притачной кокеткой, средним швом, шлицей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В боковых швах халата женского, на уровне линии талии должны быть обработаны хлястики для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основной цвет ткани халата женского - белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Перед блузки женской должен быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На переде халата женского должны быть обработаны две нагрудные вытачки, выходящие из боковых швов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукава халата женского должны быть втачные, одношовные, длинные - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воротник халата женского должен быть отложной - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочная строчка халата женского должна проходить по воротнику, краю борта, хлястикам - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических волокон в ткани халата женского - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание других волокон в ткани халата женского - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Набор/комплект состоит из халата женского, блузки женской, брюк женских - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером халата женского должны быть расположены по центру шва втачивания воротника в горловину спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Поверхностная плотность ткани халата женского, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Блузка женская должна быть прилегающего силуэта с V-образным вырезом горловины и втачными рукавами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр клямерных кнопок на халате женском - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Хлястики на халате женском должны застегиваться на две металлические клямерные кнопки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Низ халата женского и рукавов должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Печать – логотип должна быть нанесена на нагрудный карман халата женского - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основная ткань халата женского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нижние карманы переда должны боковыми срезами уходить в боковой шов с одной стороны и в шов соединения центральной и боковых частей переда с другой стороны, нижние срезы карманов должны уходить в нижний срез блузки женской - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В боковых швах блузки женской должны быть обработаны разрезы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр клямерных кнопок на хлястике халата женского - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - По краю борта, на лацкане халата женского, должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани халата женского - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Спинка блузки женской должна быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основная ткань блузки женской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание других волокон в ткани блузки женской - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основной цвет блузки женской - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Брюки женские должны быть прямого силуэта с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Низ брюк женских должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На переде блузки женской должны быть обработаны три накладных кармана: нагрудный и два нижних кармана - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нагрудный карман блузки женской должен быть обработан в левой нагрудной части переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нагрудный карман блузки женской должен быть фигурной формы с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В шве горловины на правой стороне переда блузки женской должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обтачка горловины спинки блузки женской должна быть настрочена на спинку на ширину планок горловины переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукава блузки женской должны быть втачные, одношовные, короткие - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Низ блузки женской и низ рукавов должны быть обработаны швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отделочные строчки блузки женской должны проходить по горловине переда, обтачке горловины спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вырез горловины переда блузки женской должен быть обработан притачными планками. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани блузки женской - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность ткани блузки женской, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Жаккардовый ярлык и этикетка с размером брюк женских должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половин брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Горловина спинки блузки женской должна быть обработана обтачкой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание других волокон в ткани брюк женских - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Количество халатов женских в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Печать – логотип должна быть нанесена на нагрудный карман блузки женской - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Задние части половин брюк женских должны быть с двумя накладными карманами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пояс брюк женских должен быть с внутренней эластичной лентой и шнуром, выведенным через две обметанные петли на передней части брюк женских для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество брюк женских в наборе/комплекте - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером блузки женской должны быть расположены по центру шва настрачивания обтачки горловины спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических волокон в ткани блузки женской - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Карманы брюк женских должны быть с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основная ткань брюк женских - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание синтетических волокон в ткани брюк женских - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Две отделочные строчки брюк женских должны быть проложены по поясу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк женских - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхностная плотность ткани брюк женских, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Основной цвет брюк женских - Голубой, соответствующий номеру цвета 19-4540 TPG Hawaiian Ocean по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество блузок женских в наборе/комплекте - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Халат женский должен быть полуприлегающего силуэта с втачными рукавами и центральной застежкой на 6 клямерных кнопок с открытым бортом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На правом переде халата женского должен быть обработан нижний накладной карман - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На левом переде халата женского должны быть обработаны нижний накладной и нагрудный накладные карманы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Спинка халата женского должна быть с притачной кокеткой, средним швом, шлицей - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В боковых швах халата женского, на уровне линии талии должны быть обработаны хлястики для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основной цвет ткани халата женского - белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Перед блузки женской должен быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На переде халата женского должны быть обработаны две нагрудные вытачки, выходящие из боковых швов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукава халата женского должны быть втачные, одношовные, длинные - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Воротник халата женского должен быть отложной - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочная строчка халата женского должна проходить по воротнику, краю борта, хлястикам - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических волокон в ткани халата женского - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Содержание других волокон в ткани халата женского - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Набор/комплект состоит из халата женского, блузки женской, брюк женских - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером халата женского должны быть расположены по центру шва втачивания воротника в горловину спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Поверхностная плотность ткани халата женского, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Блузка женская должна быть прилегающего силуэта с V-образным вырезом горловины и втачными рукавами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр клямерных кнопок на халате женском - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Хлястики на халате женском должны застегиваться на две металлические клямерные кнопки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Низ халата женского и рукавов должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Печать – логотип должна быть нанесена на нагрудный карман халата женского - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основная ткань халата женского - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Нижние карманы переда должны боковыми срезами уходить в боковой шов с одной стороны и в шов соединения центральной и боковых частей переда с другой стороны, нижние срезы карманов должны уходить в нижний срез блузки женской - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В боковых швах блузки женской должны быть обработаны разрезы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Диаметр клямерных кнопок на хлястике халата женского - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
По краю борта, на лацкане халата женского, должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани халата женского - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Спинка блузки женской должна быть с притачными кокетками и отрезными боковыми частями - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основная ткань блузки женской - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание других волокон в ткани блузки женской - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Основной цвет блузки женской - Белый, соответствующий номеру цвета 11-0601 TCX Bright White по шкале Pantone - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Брюки женские должны быть прямого силуэта с притачным поясом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Низ брюк женских должен быть обработан швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
На переде блузки женской должны быть обработаны три накладных кармана: нагрудный и два нижних кармана - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Нагрудный карман блузки женской должен быть обработан в левой нагрудной части переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Нагрудный карман блузки женской должен быть фигурной формы с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
В шве горловины на правой стороне переда блузки женской должна быть обработана петля из основной ткани для фиксации бейджа - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Обтачка горловины спинки блузки женской должна быть настрочена на спинку на ширину планок горловины переда - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рукава блузки женской должны быть втачные, одношовные, короткие - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Низ блузки женской и низ рукавов должны быть обработаны швом вподгибку с закрытым срезом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отделочные строчки блузки женской должны проходить по горловине переда, обтачке горловины спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вырез горловины переда блузки женской должен быть обработан притачными планками. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани блузки женской - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность ткани блузки женской, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Жаккардовый ярлык и этикетка с размером брюк женских должны быть расположены по центру шва притачивания пояса к задним частям половин брюк - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Горловина спинки блузки женской должна быть обработана обтачкой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание других волокон в ткани брюк женских - ? 3 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Количество халатов женских в наборе/комплекте - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Печать – логотип должна быть нанесена на нагрудный карман блузки женской - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Задние части половин брюк женских должны быть с двумя накладными карманами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Пояс брюк женских должен быть с внутренней эластичной лентой и шнуром, выведенным через две обметанные петли на передней части брюк женских для регулирования объема - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество брюк женских в наборе/комплекте - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Жаккардовый ярлык производителя и этикетка с размером блузки женской должны быть расположены по центру шва настрачивания обтачки горловины спинки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических волокон в ткани блузки женской - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Карманы брюк женских должны быть с нижними радиусными углами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основная ткань брюк женских - Смешанная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание синтетических волокон в ткани брюк женских - ? 45 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Две отделочные строчки брюк женских должны быть проложены по поясу - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержание вискозных или хлопковых волокон в ткани брюк женских - ? 30 - Процент - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Поверхностная плотность ткани брюк женских, г/м2 - ? 180 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Основной цвет брюк женских - Голубой, соответствующий номеру цвета 19-4540 TPG Hawaiian Ocean по шкале Pantone. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество блузок женских в наборе/комплекте - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен
Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Обеспечение заявки
Требуется обеспечение заявки: Да
Размер обеспечения заявки: 122 562,26 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение заявки (далее - ОЗ) может предоставляться в виде денежных средств или независимой гарантии (далее - НГ). Выбор способа ОЗ осуществляется участником закупки. ОЗ в виде денежных средств предоставляется путем блокирования денежных средств на банковском счете, открытого участником закупки в банках, перечень которых установлен Правительством РФ (специальный счет). Участники закупки, являющиеся юридическими лицами, зарегистрированными на территории государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации, или физическими лицами, являющимися гражданами государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации, вправе предоставить ОЗ в виде денежных средств с учетом особенностей, установленных постановлением Правительства РФ от 10.04.2023 № 579. НГ, выданная участнику закупки банком, для целей ОЗ на участие в закупке должна быть безотзывной и соответствовать требованиям ст. 45 Закона № 44-ФЗ, постановления Правительства РФ от 08.11.2013 № 1005. НГ должна содержать условие об обязанности гаранта уплатить заказчику (бенефициару) денежную сумму по НГ не позднее 10 рабочих дней со дня, следующего за днем получения гарантом требования заказчика (бенефициара), соответствующего условиям такой НГ, при отсутствии предусмотренных Гражданским кодексом РФ оснований для отказа в удовлетворении этого требования. Запрещается включение в условия НГ требования о представлении заказчиком гаранту судебных актов, подтверждающих неисполнение принципалом обязательств, обеспечиваемых НГ. Срок действия НГ должен составлять не менее 1 месяца с даты окончания срока подачи заявок. В НГ в качестве бенефициара указывается заказчик, за исключением случая проведения совместного конкурса или аукциона, при котором в качестве бенефициара указывается организатор совместного конкурса или аукциона (Организация, осуществляющая размещение извещения об осуществлении закупки).
Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03224643460000004800, л/c 20825842330, БИК 004525987, ГУ БАНКА РОССИИ ПО ЦФО//УФК ПО МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ г. Москва, к/c 40102810845370000004
Условия контракта
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл Московская, г.о. Мытищи, поселок Здравница, улица Дубки, владение 7
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Обеспечение исполнения контракта
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Исполнение контракта обеспечивается предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям статьи 45 Федерального закона № 44-ФЗ, или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством Российской Федерации учитываются операции со средствами, поступающими заказчику. Способ обеспечения исполнения контракта, срок действия независимой гарантии определяются в соответствии с требованиями Федерального закона № 44-ФЗ участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно. При этом срок действия независимой гарантии должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой независимой гарантией, не менее чем на один месяц, в том числе в случае его изменения в соответствии со статьей 95 Федерального закона № 44-ФЗ. Требования к предоставлению обеспечения исполнения контракта, в том числе с учетом положений статьи 37 Федерального закона № 44-ФЗ, не применяются в случаях: 1) заключения контракта с участником закупки, который является казенным учреждением; 2) осуществления закупки услуги по предоставлению кредита; 3) заключения бюджетным учреждением, государственным, муниципальным унитарными предприятиями контракта, предметом которого является выдача независимой гарантии. Участник закупки, с которым заключается контракт по результатам определения поставщика (подрядчика, исполнителя) в соответствии с пунктом 1 части 1 статьи 30 Федерального закона № 44-ФЗ, освобождается от предоставления обеспечения исполнения контракта, в том числе с учетом положений статьи 37 Федерального закона № 44-ФЗ, в порядке, предусмотренном частью 8.1 статьи 96 Федерального закона № 44-ФЗ.
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643460000004800, л/c 20825842330, БИК 004525987, ГУ БАНКА РОССИИ ПО ЦФО//УФК ПО МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ г. Москва, к/c 40102810845370000004
Требования к гарантии качества товара, работы, услуги
Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да
Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: в соответствии с описанием объекта закупки (техническим заданием)
Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара: в соответствии с описанием объекта закупки (техническим заданием)
Требования к гарантии производителя товара: в соответствии с описанием объекта закупки (техническим заданием)
Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
