Тендер (аукцион в электронной форме) 44-44997900 от 2026-02-26

Поставка расходных материалов

Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы

Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.16

Срок подачи заявок — 06.03.2026

Номер извещения: 0335300024026000042

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Заказчик ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ "ГУСЕВСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА"

Наименование объекта закупки: на поставку расходных материалов (набор инструментов лапароскопический хирургический)

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603353000240002000034

Контактная информация

Размещение осуществляет: Заказчик

Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ КАЛИНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ "ГУСЕВСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ РАЙОННАЯ БОЛЬНИЦА"

Почтовый адрес: Российская Федерация, 238050, Калининградская обл, Гусевский р-н, Гусев г, УЛ. МОСКОВСКАЯ, Д.56/--, --

Место нахождения: Российская Федерация, 238050, Калининградская обл, Гусевский р-н, Гусев г, УЛ. МОСКОВСКАЯ, --, Д.56/--

Ответственное должностное лицо: Сафуанова О. С.

Адрес электронной почты: crb_adm@bk.ru

Номер контактного телефона: 8-40143-32595

Факс: 7-40143-32595

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Регион: Калининградская обл

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 26.02.2026 16:06 (МСК-1)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 06.03.2026 10:00 (МСК-1)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 06.03.2026

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 11.03.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 159 200,00

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262390200141739020100100340023250244

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 30.12.2026

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007728 - Канюля для лапароскопического доступа, многоразового использования Диаметр рабочего канала ? 12 ММ Рабочая длина ? 105 ММ Общая длина ? 174 ММ - Штука - 2,00 - 39 300,00 - 78 600,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр рабочего канала ? 12 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая длина ? 105 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина ? 174 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Кран для инсуффляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разборный кран полностью герметичен Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Автоматическое открывание клапана Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Возможность ручного управления клапаном Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клапан троакара герметичен Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром ? 21 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилигает к корпусу троакара во избежании механического повреждения Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент многоразового использования Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изготовлен из нержавеющей стали Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Гарантия на инструмент ? 36 Месяц Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр рабочего канала - ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая длина - ? 105 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина - ? 174 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Кран для инсуффляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разборный кран полностью герметичен - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Автоматическое открывание клапана - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Возможность ручного управления клапаном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клапан троакара герметичен - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром - ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилигает к корпусу троакара во избежании механического повреждения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент многоразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изготовлен из нержавеющей стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Гарантия на инструмент - ? 36 - Месяц - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Диаметр рабочего канала - ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочая длина - ? 105 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Общая длина - ? 174 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Кран для инсуффляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разборный кран полностью герметичен - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Автоматическое открывание клапана - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность ручного управления клапаном - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клапан троакара герметичен - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром - ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилигает к корпусу троакара во избежании механического повреждения - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент многоразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изготовлен из нержавеющей стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Гарантия на инструмент - ? 36 - Месяц - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с п.5 Правил использования каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (утв. постановлением Правительства РФ от 08.02.2017 № 145), ст. 33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ ''О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд'' и в целях обеспечения соответствия закупаемого товара индивидуальным потребностям заказчиков, в описании объекта закупки заказчиками использовались дополнительные потребительские свойства, в том числе функциональные, технические, качественные, эксплуатационные характеристики товара, которые не предусмотрены в позициях каталога.

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007646 - Щипцы захватывающие лапароскопические, многоразового использования Диаметр ? 5 ММ Рабочая длина ? 320 ММ Общая длина ? 430 ММ - Штука - 1,00 - 40 300,00 - 40 300,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая длина ? 320 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина ? 430 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая длина бранш ? 24 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Неизолированная часть вилки рабочей части ? 8 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим кишечный - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество подаижных бранш ? 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент многоразового использования Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Гарантия на инструмент ? 36 Месяц Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока ? 1500 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Сопротивление изоляции, Мом ? 5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Инструмент разборный для обработки и стерилизации Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая длина - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина - ? 430 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая длина бранш - ? 24 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Неизолированная часть вилки рабочей части - ? 8 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим кишечный - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество подаижных бранш - ? 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент многоразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Гарантия на инструмент - ? 36 - Месяц - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока - ? 1500 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Сопротивление изоляции, Мом - ? 5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Диаметр - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочая длина - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Общая длина - ? 430 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочая длина бранш - ? 24 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Неизолированная часть вилки рабочей части - ? 8 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим кишечный - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подаижных бранш - ? 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент многоразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Гарантия на инструмент - ? 36 - Месяц - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока - ? 1500 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Сопротивление изоляции, Мом - ? 5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с п.5 Правил использования каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (утв. постановлением Правительства РФ от 08.02.2017 № 145), ст. 33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ ''О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд'' и в целях обеспечения соответствия закупаемого товара индивидуальным потребностям заказчиков, в описании объекта закупки заказчиками использовались дополнительные потребительские свойства, в том числе функциональные, технические, качественные, эксплуатационные характеристики товара, которые не предусмотрены в позициях каталога.

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007646 - Щипцы захватывающие лапароскопические, многоразового использования Диаметр ? 5 ММ Рабочая длина ? 320 ММ Общая длина ? 430 ММ - Штука - 1,00 - 40 300,00 - 40 300,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр ? 5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая длина ? 320 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина ? 430 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочая длина бранш ? 21 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Неизолированная часть вилки рабочей части ? 10 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим окончатый - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником с кремальерой Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разбрки инструмента Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент многоразового использования Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Гарантия на инструмент ? 36 Месяц Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока ? 1500 Вольт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Сопротивление изоляции, Мом ? 5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Инструмент легко разбирается для предоперационной подготовки Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая длина - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина - ? 430 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочая длина бранш - ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Неизолированная часть вилки рабочей части - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим окончатый - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником с кремальерой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разбрки инструмента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент многоразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Гарантия на инструмент - ? 36 - Месяц - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока - ? 1500 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Сопротивление изоляции, Мом - ? 5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Инструмент легко разбирается для предоперационной подготовки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Диаметр - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочая длина - ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Общая длина - ? 430 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочая длина бранш - ? 21 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Неизолированная часть вилки рабочей части - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим окончатый - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником с кремальерой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разбрки инструмента - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент многоразового использования - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Гарантия на инструмент - ? 36 - Месяц - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока - ? 1500 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Сопротивление изоляции, Мом - ? 5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Инструмент легко разбирается для предоперационной подготовки - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с п.5 Правил использования каталога товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд (утв. постановлением Правительства РФ от 08.02.2017 № 145), ст. 33 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ ''О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд'' и в целях обеспечения соответствия закупаемого товара индивидуальным потребностям заказчиков, в описании объекта закупки заказчиками использовались дополнительные потребительские свойства, в том числе функциональные, технические, качественные, эксплуатационные характеристики товара, которые не предусмотрены в позициях каталога.

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Дополнительная информация: Отсутствует

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Условия контракта

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл Калининградская, г.о. Гусевский, г Гусев, ул Московская, д. 56, 238050, Российская Федерация, Калининградская область, Гусевский р-н, Гусев г, УЛИЦА МОСКОВСКАЯ, 56

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Обеспечение исполнения контракта

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 5 %

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Указан в документе "Основная часть извещения о проведении электронного аукциона"

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643270000003500, л/c 20356Ч51100, БИК 012748051, ОТДЕЛЕНИЕ КАЛИНИНГРАД БАНКА РОССИИ по Калининградской области г. Калининград, к/c 40102810545370000028

Дополнительная информация

Дополнительная информация: Отсутствует

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru