Тендер (аукцион в электронной форме) 44-44977820 от 2026-02-25

Поставка медицинских изделий

Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы

Цена контракта лота (млн.руб.) — 1.0

Срок подачи заявок — 06.03.2026

Номер извещения: 0319100000226000136

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Заказчик ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЦЕНТР СЕРДЕЧНО-СОСУДИСТОЙ ХИРУРГИИ" МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (Г. КРАСНОЯРСК)

Наименование объекта закупки: Поставка медицинских изделий

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603191000002001000010

Номер типовых условий контракта: 1573000000116002

Предметом контракта является поставка товара, необходимого для нормального жизнеобеспечения в случаях, указанных в ч. 9 ст. 37 Закона 44-ФЗ: Да

Контактная информация

Размещение осуществляет: Заказчик

Организация, осуществляющая размещение: ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЦЕНТР СЕРДЕЧНО-СОСУДИСТОЙ ХИРУРГИИ" МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (Г. КРАСНОЯРСК)

Почтовый адрес: Российская Федерация, 660020, Красноярский край, Красноярск г, Караульная, Д.45

Место нахождения: Российская Федерация, 660020, Красноярский край, Красноярск г, Караульная, Д.45

Ответственное должностное лицо: Гапеева Е. А.

Адрес электронной почты: fcssh.torgi@yandex.ru

Номер контактного телефона: 7-391-2222481-3222

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Регион: Красноярский край

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 25.02.2026 10:48 (МСК+4)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 06.03.2026 09:00 (МСК+4)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 06.03.2026

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 11.03.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Максимальное значение цены контракта: 1 011 939,71

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 261246622853324660100100080880000244

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 30.12.2026

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Информация об объекте закупки

Невозможно определить количество (объем) закупаемых товаров, работ, услуг: Да

В соответствии c ч. 24 ст. 22 Закона № 44-ФЗ оплата поставки товара, выполнения работы или оказания услуги осуществляется по цене единицы товара, работы, услуги исходя из количества товара, поставка которого будет осуществлена в ходе исполнения контракта, объема фактически выполненной работы или оказанной услуги, но в размере, не превышающем максимального значения цены контракта, указанного в извещении на участие в закупке и документации о закупке.

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Начальная цена за единицу товара - Стоимость, ?

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000402 - Воск костный, натуральный Порядковый номер позиции 1 Вид медицинского изделия Имплантируемое изделие в форме стерильного воскоподобного материала, используемое для остановки костного кровотечения путем создания физического барьера по краям кости, которая была повреждена в результате травмы или разрезания во время хирургической процедуры. Накладываемое под умеренным давлением, оно закупоривает сосудистые отверстия в кости и предотвращает дальнейшее кровотечение Материал изготовления Пчелиный воск и белый вазелин - Штука - 1,00 - 6 379,19 - 6 379,19

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Имплантируемое изделие в форме стерильного воскоподобного материала, используемое для остановки костного кровотечения путем создания физического барьера по краям кости, которая была повреждена в результате травмы или разрезания во время хирургической процедуры. Накладываемое под умеренным давлением, оно закупоривает сосудистые отверстия в кости и предотвращает дальнейшее кровотечение Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления Пчелиный воск и белый вазелин Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание пчелиного воска в изделии, Процент ?70 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание белого вазелина в изделии, Процент ?30 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Перечень информации в маркировке изделия и этикетке Надпись «стерильно», метод стерилизации, номер партии, дата изготовления и срок годности Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса нетто индивидуальной упаковки, Грамм 2,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество индивидуальных упаковок массой нетто по 2,5 грамм воска в одной упаковке (штуке) 24 Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Имплантируемое изделие в форме стерильного воскоподобного материала, используемое для остановки костного кровотечения путем создания физического барьера по краям кости, которая была повреждена в результате травмы или разрезания во время хирургической процедуры. Накладываемое под умеренным давлением, оно закупоривает сосудистые отверстия в кости и предотвращает дальнейшее кровотечение - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления - Пчелиный воск и белый вазелин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание пчелиного воска в изделии, Процент - ?70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание белого вазелина в изделии, Процент - ?30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Перечень информации в маркировке изделия и этикетке - Надпись «стерильно», метод стерилизации, номер партии, дата изготовления и срок годности - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса нетто индивидуальной упаковки, Грамм - 2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество индивидуальных упаковок массой нетто по 2,5 грамм воска в одной упаковке (штуке) - 24 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Имплантируемое изделие в форме стерильного воскоподобного материала, используемое для остановки костного кровотечения путем создания физического барьера по краям кости, которая была повреждена в результате травмы или разрезания во время хирургической процедуры. Накладываемое под умеренным давлением, оно закупоривает сосудистые отверстия в кости и предотвращает дальнейшее кровотечение - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления - Пчелиный воск и белый вазелин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Содержание пчелиного воска в изделии, Процент - ?70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Содержание белого вазелина в изделии, Процент - ?30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Перечень информации в маркировке изделия и этикетке - Надпись «стерильно», метод стерилизации, номер партии, дата изготовления и срок годности - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса нетто индивидуальной упаковки, Грамм - 2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество индивидуальных упаковок массой нетто по 2,5 грамм воска в одной упаковке (штуке) - 24 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000402 - Воск костный, натуральный Порядковый номер позиции 2 Вид медицинского изделия Имплантируемое изделие в форме стерильного воскоподобного материала, используемое для остановки костного кровотечения путем создания физического барьера по краям кости, которая была повреждена в результате травмы или разрезания во время хирургической процедуры. Накладываемое под умеренным давлением, оно закупоривает сосудистые отверстия в кости и предотвращает дальнейшее кровотечение Материал изготовления (основной компонент) Пчелиный воск, изопропилпальмитат - Штука - 1,00 - 5 161,14 - 5 161,14

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Имплантируемое изделие в форме стерильного воскоподобного материала, используемое для остановки костного кровотечения путем создания физического барьера по краям кости, которая была повреждена в результате травмы или разрезания во время хирургической процедуры. Накладываемое под умеренным давлением, оно закупоривает сосудистые отверстия в кости и предотвращает дальнейшее кровотечение Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления (основной компонент) Пчелиный воск, изопропилпальмитат Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления (дополнительный компонент) Парафин или вазелин Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержание пчелиного воска в изделии, Процент ?70 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание дополнительного компонента, Процент ?17 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Содержание изопропилпальмитата, Процент ?13 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Инструкция о костном воске на русском языке Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса нетто индивидуальной упаковки, Грамм 2,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество индивидуальных упаковок массой нетто по 2,5 грамм воска в одной упаковке (штуке) 12 Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Имплантируемое изделие в форме стерильного воскоподобного материала, используемое для остановки костного кровотечения путем создания физического барьера по краям кости, которая была повреждена в результате травмы или разрезания во время хирургической процедуры. Накладываемое под умеренным давлением, оно закупоривает сосудистые отверстия в кости и предотвращает дальнейшее кровотечение - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления (основной компонент) - Пчелиный воск, изопропилпальмитат - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления (дополнительный компонент) - Парафин или вазелин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержание пчелиного воска в изделии, Процент - ?70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание дополнительного компонента, Процент - ?17 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Содержание изопропилпальмитата, Процент - ?13 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Инструкция о костном воске на русском языке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса нетто индивидуальной упаковки, Грамм - 2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество индивидуальных упаковок массой нетто по 2,5 грамм воска в одной упаковке (штуке) - 12 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Имплантируемое изделие в форме стерильного воскоподобного материала, используемое для остановки костного кровотечения путем создания физического барьера по краям кости, которая была повреждена в результате травмы или разрезания во время хирургической процедуры. Накладываемое под умеренным давлением, оно закупоривает сосудистые отверстия в кости и предотвращает дальнейшее кровотечение - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления (основной компонент) - Пчелиный воск, изопропилпальмитат - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления (дополнительный компонент) - Парафин или вазелин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Содержание пчелиного воска в изделии, Процент - ?70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Содержание дополнительного компонента, Процент - ?17 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Содержание изопропилпальмитата, Процент - ?13 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Инструкция о костном воске на русском языке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса нетто индивидуальной упаковки, Грамм - 2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество индивидуальных упаковок массой нетто по 2,5 грамм воска в одной упаковке (штуке) - 12 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001080 - Держатель электрода электрохирургический, одноразового использования Порядковый номер позиции 3 Вид медицинского изделия Переносной компонент электрохирургической системы, предназначенный для обеспечения электрического соединения между генератором системы и съемным электродом на его дистальном конце, что позволяет хирургу осуществлять контролируемые манипуляции с электродом во время проведения хирургической операции; электрод к данному виду не относится. Изделие, как правило, имеет форму ручки с перманентно присоединенными кабелями для подключения к генератору; изделие не предназначено для использования во время аргон-усиленной электрохирургии. Стерильность Стерильное - Штука - 1,00 - 23 704,70 - 23 704,70

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 3 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Переносной компонент электрохирургической системы, предназначенный для обеспечения электрического соединения между генератором системы и съемным электродом на его дистальном конце, что позволяет хирургу осуществлять контролируемые манипуляции с электродом во время проведения хирургической операции; электрод к данному виду не относится. Изделие, как правило, имеет форму ручки с перманентно присоединенными кабелями для подключения к генератору; изделие не предназначено для использования во время аргон-усиленной электрохирургии. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Стерильное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кратность применения Это изделие одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент в виде рукоятки должен быть предназначен для монополярного сечения и коагуляции с применением ЭХВЧ-генераторов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления рукоятки АБС-пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цвет инструмента Белый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клавиши для активации контрастирующего друг другу цвета Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клавиша для активации функции резания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клавиша для активации функции коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разделитель между кнопками Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Одноразовый электрод-лезвие из нержавеющей стали Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина электрода-лезвие, Миллиметр ?70 и ?75 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина активной части электрод-лезвия, Миллиметр ?25 и ?27 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина активной части электрод-лезвия, Миллиметр ?2,1 и ?2,3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Встроенный высокочастотный кабель Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина кабеля, Метр ?3 и ?5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Штекер для подключения к ЭХВЧ-генератору Цельнолитый, трехконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина держателя с электрод-лезвием, Миллиметр ?195 и ?200 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Одноразовые вставки-электроды с контактной частью в виде шестигранника Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр контактной части в виде шестигранника, Миллиметр ?2,4 и ?3,5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Совместимость рукоятки с одноразовыми вставками-электродами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса изделия, Грамм ?50 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Индивидуальная упаковка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество индивидуальных упаковок в одной упаковке (штуке) ?25 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Переносной компонент электрохирургической системы, предназначенный для обеспечения электрического соединения между генератором системы и съемным электродом на его дистальном конце, что позволяет хирургу осуществлять контролируемые манипуляции с электродом во время проведения хирургической операции; электрод к данному виду не относится. Изделие, как правило, имеет форму ручки с перманентно присоединенными кабелями для подключения к генератору; изделие не предназначено для использования во время аргон-усиленной электрохирургии. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент в виде рукоятки должен быть предназначен для монополярного сечения и коагуляции с применением ЭХВЧ-генераторов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления рукоятки - АБС-пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цвет инструмента - Белый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клавиши для активации контрастирующего друг другу цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клавиша для активации функции резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клавиша для активации функции коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разделитель между кнопками - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Одноразовый электрод-лезвие из нержавеющей стали - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина электрода-лезвие, Миллиметр - ?70 и ?75 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина активной части электрод-лезвия, Миллиметр - ?25 и ?27 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина активной части электрод-лезвия, Миллиметр - ?2,1 и ?2,3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Встроенный высокочастотный кабель - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина кабеля, Метр - ?3 и ?5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Штекер для подключения к ЭХВЧ-генератору - Цельнолитый, трехконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина держателя с электрод-лезвием, Миллиметр - ?195 и ?200 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Одноразовые вставки-электроды с контактной частью в виде шестигранника - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр контактной части в виде шестигранника, Миллиметр - ?2,4 и ?3,5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Совместимость рукоятки с одноразовыми вставками-электродами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса изделия, Грамм - ?50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Индивидуальная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество индивидуальных упаковок в одной упаковке (штуке) - ?25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Переносной компонент электрохирургической системы, предназначенный для обеспечения электрического соединения между генератором системы и съемным электродом на его дистальном конце, что позволяет хирургу осуществлять контролируемые манипуляции с электродом во время проведения хирургической операции; электрод к данному виду не относится. Изделие, как правило, имеет форму ручки с перманентно присоединенными кабелями для подключения к генератору; изделие не предназначено для использования во время аргон-усиленной электрохирургии. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент в виде рукоятки должен быть предназначен для монополярного сечения и коагуляции с применением ЭХВЧ-генераторов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления рукоятки - АБС-пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цвет инструмента - Белый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клавиши для активации контрастирующего друг другу цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клавиша для активации функции резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клавиша для активации функции коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разделитель между кнопками - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Одноразовый электрод-лезвие из нержавеющей стали - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина электрода-лезвие, Миллиметр - ?70 и ?75 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина активной части электрод-лезвия, Миллиметр - ?25 и ?27 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина активной части электрод-лезвия, Миллиметр - ?2,1 и ?2,3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Встроенный высокочастотный кабель - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина кабеля, Метр - ?3 и ?5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Штекер для подключения к ЭХВЧ-генератору - Цельнолитый, трехконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина держателя с электрод-лезвием, Миллиметр - ?195 и ?200 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Одноразовые вставки-электроды с контактной частью в виде шестигранника - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр контактной части в виде шестигранника, Миллиметр - ?2,4 и ?3,5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Совместимость рукоятки с одноразовыми вставками-электродами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса изделия, Грамм - ?50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Индивидуальная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество индивидуальных упаковок в одной упаковке (штуке) - ?25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001080 - Держатель электрода электрохирургический, одноразового использования Порядковый номер позиции 4 Вид медицинского изделия Переносной компонент электрохирургической системы, предназначенный для обеспечения электрического соединения между генератором системы и съемным электродом на его дистальном конце, что позволяет хирургу осуществлять контролируемые манипуляции с электродом во время проведения хирургической операции; электрод к данному виду не относится. Изделие, как правило, имеет форму ручки с перманентно присоединенными кабелями для подключения к генератору; изделие не предназначено для использования во время аргон-усиленной электрохирургии. Стерильность Стерильное - Штука - 1,00 - 32 264,91 - 32 264,91

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Переносной компонент электрохирургической системы, предназначенный для обеспечения электрического соединения между генератором системы и съемным электродом на его дистальном конце, что позволяет хирургу осуществлять контролируемые манипуляции с электродом во время проведения хирургической операции; электрод к данному виду не относится. Изделие, как правило, имеет форму ручки с перманентно присоединенными кабелями для подключения к генератору; изделие не предназначено для использования во время аргон-усиленной электрохирургии. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Стерильное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кратность применения Это изделие одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инструмент в виде рукоятки должен быть предназначен для монополярного сечения и коагуляции с применением ЭХВЧ-генераторов Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления рукоятки АБС-пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цвет инструмента Белый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клавиши для активации контрастирующего друг другу цвета Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клавиша для активации функции резания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Клавиша для активации функции коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разделитель между кнопками Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Одноразовый электрод-лезвие из нержавеющей стали Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Покрытие электрода-лезвие Тефлон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина электрода-лезвие, Миллиметр ?70 и ?75 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина активной части электрод-лезвия, Миллиметр ?25 и ?27 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина активной части электрод-лезвия, Миллиметр ?2,1 и ?2,3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Встроенный высокочастотный кабель Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина кабеля, Метр ?3 и ?5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Штекер для подключения к ЭХВЧ-генератору Цельнолитый, трехконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина держателя с электрод-лезвием, Миллиметр ?195 и ?200 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Одноразовые вставки-электроды с контактной частью в виде шестигранника Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр контактной части в виде шестигранника, Миллиметр ?2,4 и ?3,5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Совместимость рукоятки с одноразовыми вставками-электродами Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индивидуальная упаковка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество индивидуальных упаковок в одной упаковке (штуке) ?25 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Переносной компонент электрохирургической системы, предназначенный для обеспечения электрического соединения между генератором системы и съемным электродом на его дистальном конце, что позволяет хирургу осуществлять контролируемые манипуляции с электродом во время проведения хирургической операции; электрод к данному виду не относится. Изделие, как правило, имеет форму ручки с перманентно присоединенными кабелями для подключения к генератору; изделие не предназначено для использования во время аргон-усиленной электрохирургии. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инструмент в виде рукоятки должен быть предназначен для монополярного сечения и коагуляции с применением ЭХВЧ-генераторов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления рукоятки - АБС-пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цвет инструмента - Белый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клавиши для активации контрастирующего друг другу цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клавиша для активации функции резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Клавиша для активации функции коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разделитель между кнопками - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Одноразовый электрод-лезвие из нержавеющей стали - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Покрытие электрода-лезвие - Тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина электрода-лезвие, Миллиметр - ?70 и ?75 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина активной части электрод-лезвия, Миллиметр - ?25 и ?27 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина активной части электрод-лезвия, Миллиметр - ?2,1 и ?2,3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Встроенный высокочастотный кабель - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина кабеля, Метр - ?3 и ?5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Штекер для подключения к ЭХВЧ-генератору - Цельнолитый, трехконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина держателя с электрод-лезвием, Миллиметр - ?195 и ?200 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Одноразовые вставки-электроды с контактной частью в виде шестигранника - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр контактной части в виде шестигранника, Миллиметр - ?2,4 и ?3,5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Совместимость рукоятки с одноразовыми вставками-электродами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индивидуальная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество индивидуальных упаковок в одной упаковке (штуке) - ?25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Переносной компонент электрохирургической системы, предназначенный для обеспечения электрического соединения между генератором системы и съемным электродом на его дистальном конце, что позволяет хирургу осуществлять контролируемые манипуляции с электродом во время проведения хирургической операции; электрод к данному виду не относится. Изделие, как правило, имеет форму ручки с перманентно присоединенными кабелями для подключения к генератору; изделие не предназначено для использования во время аргон-усиленной электрохирургии. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент в виде рукоятки должен быть предназначен для монополярного сечения и коагуляции с применением ЭХВЧ-генераторов - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления рукоятки - АБС-пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цвет инструмента - Белый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клавиши для активации контрастирующего друг другу цвета - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клавиша для активации функции резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клавиша для активации функции коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разделитель между кнопками - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Одноразовый электрод-лезвие из нержавеющей стали - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Покрытие электрода-лезвие - Тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина электрода-лезвие, Миллиметр - ?70 и ?75 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина активной части электрод-лезвия, Миллиметр - ?25 и ?27 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина активной части электрод-лезвия, Миллиметр - ?2,1 и ?2,3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Встроенный высокочастотный кабель - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина кабеля, Метр - ?3 и ?5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Штекер для подключения к ЭХВЧ-генератору - Цельнолитый, трехконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина держателя с электрод-лезвием, Миллиметр - ?195 и ?200 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Одноразовые вставки-электроды с контактной частью в виде шестигранника - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр контактной части в виде шестигранника, Миллиметр - ?2,4 и ?3,5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Совместимость рукоятки с одноразовыми вставками-электродами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индивидуальная упаковка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество индивидуальных упаковок в одной упаковке (штуке) - ?25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00001075 - Зонд системы для радиочастотной абляции, одноразового использования Порядковый номер позиции 5 Вид медицинского изделия Полугибкий ручной хирургический инструмент, предназначен для подключения к генератору системы радиочастотной абляции для доставки радиочастотной энергии к целевому операционному полю для абляции мягких тканей (т.е. тепловой абляции, лечебного поражения или денервации). Он включает в себя множество монополярных электродов, которые являются продолжением его кончика после размещения, для применения к месту лечения; электроды обычно включают в себя температурно-чувствительные элементы. Устройство предназначено для использования при чрескожных, лапароскопических, а также открытых хирургических процедурах для абляции ткани. Стерильность Стерильное - Штука - 1,00 - 348 469,37 - 348 469,37

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Полугибкий ручной хирургический инструмент, предназначен для подключения к генератору системы радиочастотной абляции для доставки радиочастотной энергии к целевому операционному полю для абляции мягких тканей (т.е. тепловой абляции, лечебного поражения или денервации). Он включает в себя множество монополярных электродов, которые являются продолжением его кончика после размещения, для применения к месту лечения; электроды обычно включают в себя температурно-чувствительные элементы. Устройство предназначено для использования при чрескожных, лапароскопических, а также открытых хирургических процедурах для абляции ткани. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Стерильное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кратность применения Это изделие одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Криозонд для хирургической криоаблации аритмий Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Используемый газ (хладагент) Закись азота (N2O), медицинского стандарта Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина одноразового зонда, сантиметр ?10 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поверхность зонда Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Подвижный зонд с изменением кривизны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Жесткость зонда Жесткий Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал зонда Алюминий Значение характеристики не может изменяться участником закупки Функции мгновенного оттаивания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разница температур на протяжении длины зонда в процессе криоаблации, градус Цельсия ±3°С (диапазонное значение) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Встроенный термодатчик Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочий диапазон температур при криоаблации, градус Цельсия От -40°С до -70°С Значение характеристики не может изменяться участником закупки Совместимость Совместим с аппаратом радиочастотной хирургической аблации аритмий AtriCure, имеющимся у Заказчика Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Полугибкий ручной хирургический инструмент, предназначен для подключения к генератору системы радиочастотной абляции для доставки радиочастотной энергии к целевому операционному полю для абляции мягких тканей (т.е. тепловой абляции, лечебного поражения или денервации). Он включает в себя множество монополярных электродов, которые являются продолжением его кончика после размещения, для применения к месту лечения; электроды обычно включают в себя температурно-чувствительные элементы. Устройство предназначено для использования при чрескожных, лапароскопических, а также открытых хирургических процедурах для абляции ткани. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Криозонд для хирургической криоаблации аритмий - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Используемый газ (хладагент) - Закись азота (N2O), медицинского стандарта - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина одноразового зонда, сантиметр - ?10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поверхность зонда - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Подвижный зонд с изменением кривизны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Жесткость зонда - Жесткий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал зонда - Алюминий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Функции мгновенного оттаивания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разница температур на протяжении длины зонда в процессе криоаблации, градус Цельсия - ±3°С (диапазонное значение) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Встроенный термодатчик - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочий диапазон температур при криоаблации, градус Цельсия - От -40°С до -70°С - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Совместимость - Совместим с аппаратом радиочастотной хирургической аблации аритмий AtriCure, имеющимся у Заказчика - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Полугибкий ручной хирургический инструмент, предназначен для подключения к генератору системы радиочастотной абляции для доставки радиочастотной энергии к целевому операционному полю для абляции мягких тканей (т.е. тепловой абляции, лечебного поражения или денервации). Он включает в себя множество монополярных электродов, которые являются продолжением его кончика после размещения, для применения к месту лечения; электроды обычно включают в себя температурно-чувствительные элементы. Устройство предназначено для использования при чрескожных, лапароскопических, а также открытых хирургических процедурах для абляции ткани. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Криозонд для хирургической криоаблации аритмий - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Используемый газ (хладагент) - Закись азота (N2O), медицинского стандарта - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина одноразового зонда, сантиметр - ?10 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Поверхность зонда - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Подвижный зонд с изменением кривизны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Жесткость зонда - Жесткий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал зонда - Алюминий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функции мгновенного оттаивания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разница температур на протяжении длины зонда в процессе криоаблации, градус Цельсия - ±3°С (диапазонное значение) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Встроенный термодатчик - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочий диапазон температур при криоаблации, градус Цельсия - От -40°С до -70°С - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Совместимость - Совместим с аппаратом радиочастотной хирургической аблации аритмий AtriCure, имеющимся у Заказчика - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000233 - Коннектор для дренирования закрытой раны Порядковый номер позиции 6 Вид медицинского изделия Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) Стерильность Стерильное - Штука - 1,00 - 10 528,17 - 10 528,17

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 6 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Стерильное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кратность применения Это изделие одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Для дренажа типа Блейка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конфигурация Одинарный тип Значение характеристики не может изменяться участником закупки Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество коннекторов в одной упаковке (штуке), Штука ?20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение - Для дренажа типа Блейка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конфигурация - Одинарный тип - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество коннекторов в одной упаковке (штуке), Штука - ?20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение - Для дренажа типа Блейка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конфигурация - Одинарный тип - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество коннекторов в одной упаковке (штуке), Штука - ?20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000233 - Коннектор для дренирования закрытой раны Порядковый номер позиции 7 Вид медицинского изделия Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) Стерильность Стерильное - Штука - 1,00 - 10 528,17 - 10 528,17

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 7 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Стерильное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кратность применения Это изделие одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Для дренажа типа Блейка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конфигурация Двойной тип Значение характеристики не может изменяться участником закупки Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество коннекторов в одной упаковке (штуке), Штука ?20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 7 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение - Для дренажа типа Блейка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конфигурация - Двойной тип - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество коннекторов в одной упаковке (штуке), Штука - ?20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 7 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение - Для дренажа типа Блейка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конфигурация - Двойной тип - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество коннекторов в одной упаковке (штуке), Штука - ?20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000233 - Коннектор для дренирования закрытой раны Порядковый номер позиции 8 Вид медицинского изделия Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) Стерильность Стерильное - Штука - 1,00 - 10 528,17 - 10 528,17

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 8 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Стерильное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кратность применения Это изделие одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Для дренажа типа Блейка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конфигурация Тройной тип Значение характеристики не может изменяться участником закупки Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество коннекторов в одной упаковке (штуке), Штука ?20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение - Для дренажа типа Блейка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конфигурация - Тройной тип - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество коннекторов в одной упаковке (штуке), Штука - ?20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Трубчатое неинвазивное изделие для соединения совместимых компонентов набора для дренирования закрытой раны (например, дренажной трубки с дренажным мешком, резервуаром) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение - Для дренажа типа Блейка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конфигурация - Тройной тип - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Единица измерения «штука» соответствует одной упаковке - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество коннекторов в одной упаковке (штуке), Штука - ?20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000232 - Набор для дренирования закрытой раны Порядковый номер позиции 9 Вид медицинского изделия Набор стерильных изделий, разработанных для удаления жидкостей, гнойного материала из закрытой раны контролируемым образом. В набор входит контейнер (емкость или резервуар), коннекторы. Вдоль одной из сторон резервуара обычно имеются отметки для облегчения приблизительного измерения собранных жидкостей. Стерильность Стерильное - Штука - 1,00 - 6 177,48 - 6 177,48

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Набор стерильных изделий, разработанных для удаления жидкостей, гнойного материала из закрытой раны контролируемым образом. В набор входит контейнер (емкость или резервуар), коннекторы. Вдоль одной из сторон резервуара обычно имеются отметки для облегчения приблизительного измерения собранных жидкостей. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Стерильное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кратность применения Это изделие одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем ёмкости, Миллилитр ?2300 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Трубки соединительные с насадкой-пружиной Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воронка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Колпачок защитный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Колпачок вентиляционный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксаторы Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Набор стерильных изделий, разработанных для удаления жидкостей, гнойного материала из закрытой раны контролируемым образом. В набор входит контейнер (емкость или резервуар), коннекторы. Вдоль одной из сторон резервуара обычно имеются отметки для облегчения приблизительного измерения собранных жидкостей. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем ёмкости, Миллилитр - ?2300 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Трубки соединительные с насадкой-пружиной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воронка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Колпачок защитный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Колпачок вентиляционный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксаторы - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Набор стерильных изделий, разработанных для удаления жидкостей, гнойного материала из закрытой раны контролируемым образом. В набор входит контейнер (емкость или резервуар), коннекторы. Вдоль одной из сторон резервуара обычно имеются отметки для облегчения приблизительного измерения собранных жидкостей. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Объем ёмкости, Миллилитр - ?2300 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Трубки соединительные с насадкой-пружиной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Воронка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Колпачок защитный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Колпачок вентиляционный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиксаторы - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

- 32.50.50.190 32.50.50.190-00000232 - Набор для дренирования закрытой раны Порядковый номер позиции 10 Вид медицинского изделия Набор стерильных изделий, разработанных для удаления жидкостей, гнойного материала из закрытой раны контролируемым образом. В набор входит контейнер (емкость или резервуар), коннекторы. Вдоль одной из сторон резервуара обычно имеются отметки для облегчения приблизительного измерения собранных жидкостей. Стерильность Стерильное - Штука - 1,00 - 5 466,67 - 5 466,67

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Порядковый номер позиции 10 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид медицинского изделия Набор стерильных изделий, разработанных для удаления жидкостей, гнойного материала из закрытой раны контролируемым образом. В набор входит контейнер (емкость или резервуар), коннекторы. Вдоль одной из сторон резервуара обычно имеются отметки для облегчения приблизительного измерения собранных жидкостей. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стерильность Стерильное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кратность применения Это изделие одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем ёмкости, Миллилитр ?1150 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Трубки соединительные с насадкой-пружиной Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воронка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Колпачок защитный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиксаторы Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Колпачок вентиляционный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Порядковый номер позиции - 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид медицинского изделия - Набор стерильных изделий, разработанных для удаления жидкостей, гнойного материала из закрытой раны контролируемым образом. В набор входит контейнер (емкость или резервуар), коннекторы. Вдоль одной из сторон резервуара обычно имеются отметки для облегчения приблизительного измерения собранных жидкостей. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем ёмкости, Миллилитр - ?1150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Трубки соединительные с насадкой-пружиной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воронка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Колпачок защитный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиксаторы - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Колпачок вентиляционный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Порядковый номер позиции - 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вид медицинского изделия - Набор стерильных изделий, разработанных для удаления жидкостей, гнойного материала из закрытой раны контролируемым образом. В набор входит контейнер (емкость или резервуар), коннекторы. Вдоль одной из сторон резервуара обычно имеются отметки для облегчения приблизительного измерения собранных жидкостей. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стерильность - Стерильное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кратность применения - Это изделие одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Объем ёмкости, Миллилитр - ?1150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Трубки соединительные с насадкой-пружиной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Воронка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Колпачок защитный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиксаторы - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Колпачок вентиляционный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Определены в Описании объекта закупки.

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Организациям инвалидов в соответствии со ст. 29 Закона № 44-ФЗ - 15 %

Требования к участникам: 1. Требование к участникам закупок в соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ Дополнительные требования Требования установлены 2. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 3. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Обеспечение заявки

Требуется обеспечение заявки: Да

Размер обеспечения заявки: 10 119,40 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Денежные средства, предназначенные для обеспечения заявки, вносятся участником закупки на банковский (специальный) счет, открытый таким участником в банке, включенном в перечень, утвержденный Правительством Российской Федерации.

Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03214643000000011900, л/c 20196У07200, БИК 010407105, ОКЦ № 3 СибГУ Банка России//УФК по Красноярскому краю, г Красноярск, к/c 40102810245370000011

Условия контракта

Номер типовых условий контракта: 1573000000116002

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, край Красноярский, г.о. город Красноярск, улица Караульная, дом 45, аптечный склад, (391) 222-24-81 (доб. 5236).

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Обеспечение исполнения контракта

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 60 716,38 ? (6 %)

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Обеспечение исполнения контракта представляется до заключения контракта в виде независимой гарантии, соответствующей требованиям статьи 45 и 96 Федерального закона от 05.04.2013 №44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд", извещения об осуществлении закупки, проекта контракта, или в виде внесения денежных средств в установленном размере на счет Заказчика, на котором в соответствии с законодательством Российской Федерации учитываются операции со средствами, поступающими Заказчику. Способ обеспечения исполнения контракта определяется участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно. Участник закупки размещает на электронной площадке документ, подтверждающий предоставление обеспечения исполнения контракта, одновременно с подписанным проектом контракта. Если участником закупки, с которым заключается контракт, является казенное учреждение, то предоставление обеспечения исполнения контракта не требуется. Остальные требования к обеспечению исполнения контракта установлены в извещении об осуществлении закупки, сформированном в отдельном файле, а также в контракте, сформированном в отдельном файле.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03214643000000011900, л/c 20196У07200, БИК 010407105, ОКЦ № 3 СибГУ Банка России//УФК по Красноярскому краю, г Красноярск, к/c 40102810245370000011

Требования к гарантии качества товара, работы, услуги

Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да

Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: Остаточный срок годности товаров на момент поставки должен быть не менее 12 (двенадцати) месяцев, а если общий срок годности товара составляет 1 год и менее, то остаточный срок годности на момент поставки товара должен составлять не менее 60% от установленного производителем срока годности. Поставка товара с меньшим сроком годности возможна с согласия Заказчика, полученного в письменной форме.

Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара: Поставщик гарантирует, что поставляемые товары являются новыми и ранее не использованными, серийно выпускаемыми, не будут иметь дефектов, связанных с конструкцией, материалами или функционированием при штатном использовании товара. В течение срока годности на товар гарантируется полное соответствие поставляемого товара условиям контракта, устранение неисправностей, связанных с дефектами производства, устранение неисправностей посредством замены запасных частей, устранение дефектов или замена товара. Неисправный или дефектный товар будет возвращен Поставщику за его счет в сроки, согласованные Заказчиком и Поставщиком. Остальные требования установлены в контракте, сформированном в отдельном файле.

Требования к гарантии производителя товара: Поставщик гарантирует, что поставляемые товары являются новыми и ранее не использованными, серийно выпускаемыми, не будут иметь дефектов, связанных с конструкцией, материалами или функционированием при штатном использовании товара. В течение срока годности на товар гарантируется полное соответствие поставляемого товара условиям контракта, устранение неисправностей, связанных с дефектами производства, устранение неисправностей посредством замены запасных частей, устранение дефектов или замена товара. Неисправный или дефектный товар будет возвращен Поставщику за его счет в сроки, согласованные Заказчиком и Поставщиком. Остальные требования установлены в контракте, сформированном в отдельном файле.

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru