Тендер (аукцион в электронной форме) 44-44862991 от 2026-02-09
Поставка медицинских изделий для эндоскопических исследований Лот-1
Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы
Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 0.71, 0.71
Срок подачи заявок — 17.02.2026
Номер извещения: 0108500000426000487
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО "РАД"
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: https://gz.lot-online.ru
Размещение осуществляет: Уполномоченный орган КОМИТЕТ ПО РЕГУЛИРОВАНИЮ КОНТРАКТНОЙ СИСТЕМЫ В СФЕРЕ ЗАКУПОК РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ
Наименование объекта закупки: Поставка медицинских изделий для эндоскопических исследований Лот-1
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603083000078002000026
Контактная информация
Размещение осуществляет: Уполномоченный орган
Организация, осуществляющая размещение: КОМИТЕТ ПО РЕГУЛИРОВАНИЮ КОНТРАКТНОЙ СИСТЕМЫ В СФЕРЕ ЗАКУПОК РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ
Почтовый адрес: 424000, РЕСПУБЛИКА МАРИЙ ЭЛ, г.о. ГОРОД ЙОШКАР-ОЛА, Г ЙОШКАР-ОЛА, ПР-КТ ЛЕНИНСКИЙ, Д. 24А
Место нахождения: 424000, РЕСПУБЛИКА МАРИЙ ЭЛ, г.о. ГОРОД ЙОШКАР-ОЛА, Г ЙОШКАР-ОЛА, ПР-КТ ЛЕНИНСКИЙ, Д. 24А
Ответственное должностное лицо: Каменданская Е. В.
Адрес электронной почты: tendery12@bk.ru
Номер контактного телефона: 7-8362-235009-221
Дополнительная информация: Ответственное должностное лицо Заказчика: Казаков Александр Васильевич; Номер контактного телефона: +7 (83631) 615-82; Адрес электронной почты (e-mail): vozakup@bk.ru
Регион: Марий Эл Респ
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 09.02.2026 17:11 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 17.02.2026 08:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 17.02.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 19.02.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 710 088,68
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262121602959712160100100240013250244
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007732 - Троакар лапароскопический Диаметр рабочего канала, ? 10 мм Рабочая длина, ?, мм 105 Общая длина, ?, мм 174 Кран для инсуффляции Разборный кран полностью герметичен Автоматическое открывание клапана Возможность ручного управления клапаном Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара Клапан троакара герметичен На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром ? , мм 21 Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилегает к корпусу троакара во избежании механического повреждения Инструмент многоразового использования Изготовлен из нержавеющей стали Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие - Штука - 2,00 - 48 944,33 - 97 888,66
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ "ВОЛЖСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА" - 2 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр рабочего канала, ? 10 мм Рабочая длина, ?, мм 105 Общая длина, ?, мм 174 Кран для инсуффляции Разборный кран полностью герметичен Автоматическое открывание клапана Возможность ручного управления клапаном Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара Клапан троакара герметичен На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром ? , мм 21 Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилегает к корпусу троакара во избежании механического повреждения Инструмент многоразового использования Изготовлен из нержавеющей стали Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр рабочего канала, ? 10 мм Рабочая длина, ?, мм 105 Общая длина, ?, мм 174 Кран для инсуффляции Разборный кран полностью герметичен Автоматическое открывание клапана Возможность ручного управления клапаном Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара Клапан троакара герметичен На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром ? , мм 21 Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилегает к корпусу троакара во избежании механического повреждения Инструмент многоразового использования Изготовлен из нержавеющей стали Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Диаметр рабочего канала, ? 10 мм Рабочая длина, ?, мм 105 Общая длина, ?, мм 174 Кран для инсуффляции Разборный кран полностью герметичен Автоматическое открывание клапана Возможность ручного управления клапаном Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара Клапан троакара герметичен На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром ? , мм 21 Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилегает к корпусу троакара во избежании механического повреждения Инструмент многоразового использования Изготовлен из нержавеющей стали Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с потребностью Заказчика
- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007732 - Троакар лапароскопический Диаметр внешний, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 100 Общая длина, ?, мм 140 Кран для инсуффляции Разборный кран полностью герметичен Автоматическое открывание клапана Возможность ручного управления клапаном Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара Клапан троакара герметичен На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром ? , мм 16 Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилегает к корпусу троакара во избежание механического повреждения Инструмент многоразового использования Изготовлен из нержавеющей стали Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие - Штука - 2,00 - 41 884,67 - 83 769,34
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ "ВОЛЖСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА" - 2 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр внешний, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 100 Общая длина, ?, мм 140 Кран для инсуффляции Разборный кран полностью герметичен Автоматическое открывание клапана Возможность ручного управления клапаном Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара Клапан троакара герметичен На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром ? , мм 16 Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилегает к корпусу троакара во избежание механического повреждения Инструмент многоразового использования Изготовлен из нержавеющей стали Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр внешний, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 100 Общая длина, ?, мм 140 Кран для инсуффляции Разборный кран полностью герметичен Автоматическое открывание клапана Возможность ручного управления клапаном Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара Клапан троакара герметичен На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром ? , мм 16 Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилегает к корпусу троакара во избежание механического повреждения Инструмент многоразового использования Изготовлен из нержавеющей стали Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Диаметр внешний, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 100 Общая длина, ?, мм 140 Кран для инсуффляции Разборный кран полностью герметичен Автоматическое открывание клапана Возможность ручного управления клапаном Конструкция троакара и стилета обеспечивает безопасное введение их в брюшную полость и надежно защищает оптику от повреждений Изогнутая поверхность клапана полностью исключает возможность застревания инструментов при выходе из троакара Клапан троакара герметичен На проксимальном конце силиконовая уплотнительная прокладка в виде колпачка диаметром ? , мм 16 Прокладки выполнены в виде улучшенной конфигурации Рычаг для ручного управления клапаном троакара максимально прилегает к корпусу троакара во избежание механического повреждения Инструмент многоразового использования Изготовлен из нержавеющей стали Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с потребностью Заказчика
- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007060 - Ножницы эндоскопические жесткие, многоразового использования Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 320 Общая длина, ?, мм 430 Длина бранш, ?, мм 16 Длина бранш от места соединения с трубкой корпусом, ?, мм 25 Количество подвижных бранш, ? 2 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 9 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью ножницы 360 - трубки-корпуса с барашком 320 - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником 102 Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются из нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие - Штука - 1,00 - 56 568,67 - 56 568,67
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ "ВОЛЖСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 320 Общая длина, ?, мм 430 Длина бранш, ?, мм 16 Длина бранш от места соединения с трубкой корпусом, ?, мм 25 Количество подвижных бранш, ? 2 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 9 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью ножницы 360 - трубки-корпуса с барашком 320 - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником 102 Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются из нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 320 Общая длина, ?, мм 430 Длина бранш, ?, мм 16 Длина бранш от места соединения с трубкой корпусом, ?, мм 25 Количество подвижных бранш, ? 2 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 9 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью ножницы 360 - трубки-корпуса с барашком 320 - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником 102 Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются из нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 320 Общая длина, ?, мм 430 Длина бранш, ?, мм 16 Длина бранш от места соединения с трубкой корпусом, ?, мм 25 Количество подвижных бранш, ? 2 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 9 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью ножницы 360 - трубки-корпуса с барашком 320 - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником 102 Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются из нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с потребностью Заказчика
- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007646 - Щипцы захватывающие лапароскопические, многоразового использования Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 310 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш, ? , мм 13 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим анатомический - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие - Штука - 1,00 - 52 148,67 - 52 148,67
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ "ВОЛЖСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 310 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш, ? , мм 13 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим анатомический - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 310 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш, ? , мм 13 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим анатомический - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 310 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш, ? , мм 13 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим анатомический - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с потребностью Заказчика
- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007646 - Щипцы захватывающие лапароскопические, многоразового использования Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 310 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш, ?, мм 13 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим хирургический - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга Соответствие - Штука - 1,00 - 54 274,00 - 54 274,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ "ВОЛЖСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 310 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш, ?, мм 13 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим хирургический - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 310 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш, ?, мм 13 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим хирургический - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 310 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш, ?, мм 13 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим хирургический - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с потребностью Заказчика
- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007646 - Щипцы захватывающие лапароскопические, многоразового использования Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 313 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш , ?, мм 16 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим когтевой - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга Соответствие - Штука - 1,00 - 54 274,00 - 54 274,00
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ "ВОЛЖСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 313 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш , ?, мм 16 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим когтевой - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 313 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш , ?, мм 16 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим когтевой - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Диаметр, ?, мм 5 Рабочая длина, ?, мм 313 Общая длина, ?, мм 430 Рабочая длина бранш , ?, мм 16 Неизолированная часть вилки рабочей части, ?, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью зажим когтевой - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником шириной Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Инструмент предназначен для работы с ЭХВЧ аппаратами Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, ? 1500 В Сопротивление изоляции, ? 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Отключаемая кремальера позволяет работать с инструментом как с включенной, так и отключенной кремальерой Кремальера расположена на рукоятке в месте расположения указательного пальца хирурга - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с потребностью Заказчика
- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007730 - Щипцы диссекционные Диаметр, мм 5 Общая длина, мм 430 Рабочая длина бранш , мм 21 Неизолированная часть вилки рабочей части, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью диссектор - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, 1500 В Сопротивление изоляции, 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие - Штука - 1,00 - 52 798,67 - 52 798,67
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ "ВОЛЖСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр, мм 5 Общая длина, мм 430 Рабочая длина бранш , мм 21 Неизолированная часть вилки рабочей части, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью диссектор - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, 1500 В Сопротивление изоляции, 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр, мм 5 Общая длина, мм 430 Рабочая длина бранш , мм 21 Неизолированная часть вилки рабочей части, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью диссектор - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, 1500 В Сопротивление изоляции, 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Диаметр, мм 5 Общая длина, мм 430 Рабочая длина бранш , мм 21 Неизолированная часть вилки рабочей части, мм 8 Инструмент имеет модульную конструкцию состоящую из трех взаимозаменяемых элементов: - тяги с рабочей частью диссектор - трубки-корпуса с барашком - универсальной диэлектрической рукоятки с внутренним электрическим проводником Снаружи корпус рукоятки и кольца изготавливаются нержавеющей стали Отсутствие кнопочного механизма на рукоятке для сборки и разборки инструмента Отсоединение трубки-корпуса от рукоятки происходит путем вращения барашка в положение отметки разборки "вверх" и полного раскрытия рабочих бранш с последующим вытягиванием тяги из рукоятки Для изготовления рукоятки применяется особо-прочный пластик с диэлектрическими свойствами, выдерживающий температуру до 250 градусов и не выделяющий токсичных веществ Отсутствие лакокрасочного диэлектрического покрытия позволяет проводить любые разрешенные методы дезинфекции и стерилизации Электрод для подключения ЭХВЧ аппарата имеет наклон в сторону руки хирурга, что уменьшает вероятность перегиба кабеля в месте подключения и увеличивает срок его службы Рукоятка имеет широкое шарнирное соединение, что исключает ее разбалтывание Рукоятка универсальная с возможностью установки и использования сменных тяг щипцовой группы инструментов Инструмент многоразового использования Электрическая прочность изоляции рукоятки выдерживает напряжение переменного тока, 1500 В Сопротивление изоляции, 5 000 000 Ом Инструмент разборный для обработки и стерилизации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с потребностью Заказчика
- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007692 - Лапароскоп оптический жесткий Диаметр, мм, ? 10 Длина, мм ? 336 Направление наблюдения (переднее-бокового видения), град.., 30 Крупноформатная, угол обзора, град. ? 70 Цветовой код красный со сложной системой линз (стержне-линзовая система второго поколения); Со встроенным оптоволоконным световодом; Возможность работы со светодиодным осветителем мощностью 3 Вт; Освещенность на дистальном конце эндоскопа со светодиодным осветителем мощностью 3 Вт, ? 35000 Лк; Анти-рефлексное внутренне покрытие; Угол сопряжения оптических осей эндоскопа и светового разъема 90 гр.; Увеличение на рабочем расстоянии 25 мм, ? 2.0±0.2мм Разрешающая способность на рабочем расстоянии 25 мм, мм –1, ? 25 Автоклавируемая; Сапфировое защитное стекло; Совместима с троакарами ППП, имеющимися у заказчика; С возможностью использовать современные способы стерилизации, включая автоклавирование, стерилизацию плазмой и озоном; Количество циклов автоклавирования, ? 1000 Термический компенсатор длины оптической системы; Выпуск, не ранее 2025 г. Корпуса, стволы, адаптеры выполнены из нержавеющей медицинской стали ; Рабочий диапазон температур 10-40оС Переходная втулка с оптоволокном для возможности подключения дополнительных устройств фирмы Olympus имеющихся у заказчика Соответствие - Штука - 1,00 - 258 366,67 - 258 366,67
ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ "ВОЛЖСКАЯ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА" - 1 -
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Диаметр, мм, ? 10 Длина, мм ? 336 Направление наблюдения (переднее-бокового видения), град.., 30 Крупноформатная, угол обзора, град. ? 70 Цветовой код красный со сложной системой линз (стержне-линзовая система второго поколения); Со встроенным оптоволоконным световодом; Возможность работы со светодиодным осветителем мощностью 3 Вт; Освещенность на дистальном конце эндоскопа со светодиодным осветителем мощностью 3 Вт, ? 35000 Лк; Анти-рефлексное внутренне покрытие; Угол сопряжения оптических осей эндоскопа и светового разъема 90 гр.; Увеличение на рабочем расстоянии 25 мм, ? 2.0±0.2мм Разрешающая способность на рабочем расстоянии 25 мм, мм –1, ? 25 Автоклавируемая; Сапфировое защитное стекло; Совместима с троакарами ППП, имеющимися у заказчика; С возможностью использовать современные способы стерилизации, включая автоклавирование, стерилизацию плазмой и озоном; Количество циклов автоклавирования, ? 1000 Термический компенсатор длины оптической системы; Выпуск, не ранее 2025 г. Корпуса, стволы, адаптеры выполнены из нержавеющей медицинской стали ; Рабочий диапазон температур 10-40оС Переходная втулка с оптоволокном для возможности подключения дополнительных устройств фирмы Olympus имеющихся у заказчика Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Диаметр, мм, ? 10 Длина, мм ? 336 Направление наблюдения (переднее-бокового видения), град.., 30 Крупноформатная, угол обзора, град. ? 70 Цветовой код красный со сложной системой линз (стержне-линзовая система второго поколения); Со встроенным оптоволоконным световодом; Возможность работы со светодиодным осветителем мощностью 3 Вт; Освещенность на дистальном конце эндоскопа со светодиодным осветителем мощностью 3 Вт, ? 35000 Лк; Анти-рефлексное внутренне покрытие; Угол сопряжения оптических осей эндоскопа и светового разъема 90 гр.; Увеличение на рабочем расстоянии 25 мм, ? 2.0±0.2мм Разрешающая способность на рабочем расстоянии 25 мм, мм –1, ? 25 Автоклавируемая; Сапфировое защитное стекло; Совместима с троакарами ППП, имеющимися у заказчика; С возможностью использовать современные способы стерилизации, включая автоклавирование, стерилизацию плазмой и озоном; Количество циклов автоклавирования, ? 1000 Термический компенсатор длины оптической системы; Выпуск, не ранее 2025 г. Корпуса, стволы, адаптеры выполнены из нержавеющей медицинской стали ; Рабочий диапазон температур 10-40оС Переходная втулка с оптоволокном для возможности подключения дополнительных устройств фирмы Olympus имеющихся у заказчика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Диаметр, мм, ? 10 Длина, мм ? 336 Направление наблюдения (переднее-бокового видения), град.., 30 Крупноформатная, угол обзора, град. ? 70 Цветовой код красный со сложной системой линз (стержне-линзовая система второго поколения); Со встроенным оптоволоконным световодом; Возможность работы со светодиодным осветителем мощностью 3 Вт; Освещенность на дистальном конце эндоскопа со светодиодным осветителем мощностью 3 Вт, ? 35000 Лк; Анти-рефлексное внутренне покрытие; Угол сопряжения оптических осей эндоскопа и светового разъема 90 гр.; Увеличение на рабочем расстоянии 25 мм, ? 2.0±0.2мм Разрешающая способность на рабочем расстоянии 25 мм, мм –1, ? 25 Автоклавируемая; Сапфировое защитное стекло; Совместима с троакарами ППП, имеющимися у заказчика; С возможностью использовать современные способы стерилизации, включая автоклавирование, стерилизацию плазмой и озоном; Количество циклов автоклавирования, ? 1000 Термический компенсатор длины оптической системы; Выпуск, не ранее 2025 г. Корпуса, стволы, адаптеры выполнены из нержавеющей медицинской стали ; Рабочий диапазон температур 10-40оС Переходная втулка с оптоволокном для возможности подключения дополнительных устройств фирмы Olympus имеющихся у заказчика - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге В соответствии с потребностью Заказчика
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Не установлены
Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Сведения о связи с позицией плана-графика
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603083000078002000026
Начальная (максимальная) цена контракта: 710 088,68
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262121602959712160100100240013250244
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 30.04.2026
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Требуется обеспечение заявки: Да
Размер обеспечения заявки: 7 100,89 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение заявки на участие в закупке может предоставляться участником закупки в виде денежных средств или независимой гарантии. Выбор способа обеспечения осуществляется участником закупки самостоятельно. Внесение денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в аукционе осуществляется в порядке, предусмотренном ст. 44 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд». Независимая гарантия, выданная участнику закупки для целей обеспечения заявки на участие в аукционе, должна соответствовать требованиям статьи 45 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд». Срок действия независимой гарантии, предоставленной в качестве обеспечения заявки, должен составлять не менее месяца с даты окончания срока подачи заявок. Государственные, муниципальные учреждения не предоставляют обеспечение подаваемых ими заявок на участие в закупках.
Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03224643880000003200, л/c 802Ш7525000/ОБ, БИК 012202102, ОКЦ № 1 ВВГУ Банка России//УФК по Нижегородской области, г Нижний Новгород, к/c 40102810745370000024
Реквизиты счета для перечисления денежных средств в случае, предусмотренном ч.13 ст. 44 Закона № 44-ФЗ (в соответствующий бюджет бюджетной системы Российской Федерации): Получатель Номер единого казначейского счета Номер казначейского счета БИК ТОФК УПРАВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО КАЗНАЧЕЙСТВА ПО РЕСПУБЛИКЕ МАРИЙ ЭЛ (КОМИТЕТ ЗАКУПОК РЕСПУБЛИКИ МАРИЙ ЭЛ) ИНН: 1200008200 КПП: 120001001 КБК: 84111610056020000140 ОКТМО: 88701000001 40102810345370000107 03100643000000010800 042202107
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, Респ Марий Эл, г.о. город Волжск, г Волжск, ул Советская, д. 44а
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 35 504,43 ? (5 %)
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Исполнение контракта, гарантийные обязательства могут обеспечиваться предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям ст. 45 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ (далее Закона), или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством РФ учитываются операции со средствами, поступающими заказчику. Способ обеспечения исполнения контракта, гарантийных обязательств, срок действия независимой гарантии определяются в соответствии с требованиями Закона участником закупки (далее участником), с которым заключается контракт, самостоятельно. При этом срок действия независимой гарантии должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой независимой гарантии, не менее чем на один месяц, в том числе в случае его изменения в соответствии со ст. 95 Закона. При осуществлении платежей по перечислению денежных средств для обеспечения исполнения контракта в соответствии со статьей 96 Закона № 44-ФЗ в реквизите «Назначение платежа» платежного поручения и платежного распоряжения перед текстовым указанием назначения платежа рекомендуется указывать идентификационный код закупки, который отделяется знаком «//».
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643880000003200, л/c 802Ш7525000/ОБ, БИК 012202102, ОКЦ № 1 ВВГУ Банка России//УФК по Нижегородской области, г Нижний Новгород, к/c 40102810745370000024
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 30.04.2026
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
