Тендер (аукцион в электронной форме) 44-44066107 от 2025-10-08

Аварийно-спасательный автомобиль для Газоспасательной службы

Класс 8.14.1 — Автомобильный транспорт

Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 15.4, 15.4

Срок подачи заявок — 15.10.2025

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Уполномоченный орган ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ КОНКУРЕНТНОЙ ПОЛИТИКИ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

Наименование объекта закупки: Аварийно-спасательный автомобиль для Газоспасательной службы

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202508752000001001000055

Номер типовых условий контракта: 1400700000520009

Контактная информация

Размещение осуществляет: Уполномоченный орган

Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ КОНКУРЕНТНОЙ ПОЛИТИКИ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

Почтовый адрес: Российская Федерация, 295034, Крым Респ, Симферополь г, ул Кечкеметская д 198

Место нахождения: Российская Федерация, 295005, Крым Респ, Симферополь г, ул. Кечкеметская д. 198

Ответственное должностное лицо: Галецкая А. А.

Адрес электронной почты: goskomitetRK@yandex.ru

Номер контактного телефона: 7-3652-574695

Факс: 7-3652-574695

Дополнительная информация: Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ Заказчик: ГКУ РК "КРЫМ-СПАС" Начальник отдела закупок Люлькович Денис Николаевич +7-978-7816671, cs-Zakup@mchs.rk.gov.ru

Регион: Крым Респ

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 07.10.2025 09:11 (МСК)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 15.10.2025 06:00 (МСК)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 15.10.2025

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 17.10.2025

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 15 380 000,00

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 252910205403391020100100550012910244

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 29.10.59.150 - Аварийно-спасательный автомобиль для Газоспасательной службы Колесная формула 4х2 Схема компоновки транспортного средства Полукапотная Расположение двигателя Переднее продольное - Штука - 1,00 - 15 380 000,00 - 15 380 000,00

ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ "КРЫМСКАЯ РЕСПУБЛИКАНСКАЯ АВАРИЙНО-СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА "КРЫМ-СПАС" - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Колесная формула 4х2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Схема компоновки транспортного средства Полукапотная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Расположение двигателя Переднее продольное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабина Наличие. Цельнометаллическая, трехдверная, семиместная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Исполнение загрузочного пространства Цельнометаллический фургон, сварной, не несущей конструкции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество цилиндров, в ряд ? 4 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мощность двигателя ? 106 Лошадиная сила Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочий объем цилиндров ? 2600 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Топливо Бензин Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трансмиссия Механическая 5-ти ступенчатая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Число передач - вперед ? 5 - назад ? 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Гидроусилитель рулевого управления, ГУР Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина автомобиля ? 6207 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина автомобиля ? 2050 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота автомобиля ? 2753 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики в автомобиле имеется: 1. Центральный замок 2. Кондиционер 3. Полноразмерное запасное колесо 4. Видеорегистратор 5. Баллонный ключ 6. Аудиоподготовка 7. Сигнальное громкоговорящее устройство, СГУ светодиодного типа цвета - Синий/синий; 8. Синий светодиодный маяк сзади - 2 шт 9. Фара-искатель с ДПУ на крыше автомобиля в передней части - 2 шт 10. Фара-искатель на крыше автомобиля в задней части - 2 шт; 11. Противотуманные фары- 2 шт 12. Отопитель салона, работающий от системы охлаждения двигателя. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Интерьер Напольное покрытие в грузовом отсеке - рифленый алюминий; гидроизоляция швов Отделка грузового отсека - рифленый алюминий; гидроизоляция швов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фаркоп (тягово-сцепное устройство шарового типа). съемное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Багажник- площадка на крыше (окрашенный порошковой эмалью) с дорожкой из рифленого алюминиевого листа с креплением для трехколенной лестницы на крыше Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Лестница трехколенная Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оклейка фургона, цветографическая схема по ГОСТ Р 50574-2019 Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество стационарных стальных стеллажей для размещения аварийно-спасательного оборудования в грузовом отсеке ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики ложементы для крепления дыхательных (ДАСВ) аппаратов ? 6 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Оклейка фургона обозначительными надписями по согласованию с заказчиком Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество мест для сидения оборудованных трехточечными ремнями безопасности (включая водителя) 7 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Лестница на задней двери для доступа к багажнику на крыше Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Полная масса автомобиля ? 3500 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Боковая подножка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие Противооткатных упоров в количестве ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цвет кузова белый Согласно ГОСТ Р 50574-2019 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Глухая перегородка между салоном и грузовым отсеком Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки На задних дверях предусмотрено крепление для шанцевого инструмента Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Радиостанция автомобильная 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Радиостанция автомобильная Диапазон частот 400-470 МГц Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Антенна штырьевая Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Радиостанция носимая 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Радиостанция носимая описание 1. Диапазон частот Мгц УВЧ: 350-527 ОВЧ:136-174; 2. взрывобезопасная 3. режимы работы - аналоговый, цифровой; 4. Ширина полосы кГц - 12,5 / 25; 5. Ресурс аккумулятора (режим работы 5-5-90, высокая передаваемая мощность) - Цифровой режим: 21 час при 2400 мАч Аналоговый режим: 16,5 часов при 2400 мАч; 6. Чувствительность Аналог - 0,28 мкВ (12 дБ SIN AD), 0,22 мкВ (типовое знач.) (12 дБ SIN AD) 0,4 мкВ (20 дБ SIN AD); 7. Чувствительность Цифра- ОВЧ 0,22пВ / BER5% УВЧ: 0.28пВ / BER5%; 8. Избирательность TIA-603-60 дБ при 12,5 кГц / 70 дБ при 20/25 кГц (TIA-603); 9. Избирательность ETSI- 60 дБ при 12,5 кГц / 70 дБ при 20/25 кГц (ETSI); 10. Подавление побочных каналов приёма TIA-603- 70 дБ при 12,5 / 20/25 кГц (TIA-603); 11. Подавление побочных каналов приёма ETSI- 70 дБ при 12,5 / 20/25 кГц (ETSI); 12. Помехи и шум - 40 дБ при 12,5 кГц; 43 дБ при 20 кГц; 45дБ при 25 кГц; 13. Мощность радиочастотного выхода- УВЧх: 1Вт / 4Вт ОВЧ 1/5Вт; 14. Частотная модуляция (ЧМ)- 11K0F3E при 12,5 кГц 14K0F3E при 20 кГц 16K0F3E при 25 кГц; 15. Ограничение модуляции - ± 2,5 кГц при 12,5 кГц ± 4,0 кГц при 20 кГц; ± 5,0 кГц при 25 кГц; 16. Помехи и шум при ЧМ- 40 дБ при 12,5 кГц 43 дБ при 20 кГц 45 дБ при 25 кГц; 17. Мощность по соседнему каналу-60 дБ при 12,5 кГц; 70 дБ при 20/25 кГц; 18. Тип цифрового вокодера- AMBE+2™*; 19. Цифровой протокол- ETSI-TS102 361-1,-2,-3; 20. Защита от пыли и воды- Не ниже IP68 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Радиостанция носимая Количество каналов не менее 1024; Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Радиостанция носимая Емкость зоны (макс. 256 каналов на зону) Не менее 64 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Радиостанция носимая Напряжение, В Не менее 7,4 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Входное сопротивление антенны, Ом Не менее 50 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Масса Радиостанция носимая (с антенной и аккумулятором), г Не более 366 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики ЖК дисплей Радиостанция носимая соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Радиостанция носимая Разрешение дисплея, пиксель Не менее 160 х не менее 128 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Радиостанция носимая Размер дисплея, дюйм Не менее 1,8 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Радиостанция носимая Номинальная выходная мощность звукового тракта, Вт Не менее 0,5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Комплект для канатного доступа 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Состав комплекта для канатного доступа 1. Страховочная привязь – 1 шт. 2. Веревка (тип 1)50 м – 1 шт. 3. Веревка (тип 2) 50 м – 1 шт. 4. Зажим (тип 1) – 1 шт. 5. Карабин с муфтой(тип 1) – 1 шт. 6. Строп ленточный со встроенным амортизатором- 1 шт. 7. Веревочные двойные усы – 1 шт. 8. Карабин вспомогательный – 2 шт. 9. Карабин с муфтой (тип 2) – 2 шт. 10. Зажим под левую руку – 1 шт. 11. Зажим (тип 2) – 1 шт. 12. Спусковое устройство – 1 шт. 13. Петля (тип 1) – 2 шт. 14. Петля (тип 2) – 2 шт. 15. Карабин Стальной с муфтой – 7 шт. 16. Карабин стальной (тип 1) – 2 шт. 17. Сиденье – 1 шт. 18. Каска – 1 шт. 19. Перчатки – 1 пара 20. Баул экспедиционный – 1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Страховочная привязь 1. предназначена для проведения сложных работ на высоте; 2. имеет Широкий кушак и накладки на плечевых и ножных обхватах; 3. имеет 2 страховочные точки: на спине и на груди; 4. имеет Точки крепления на плечевых лямках для вертикальной эвакуации в ограниченных пространствах; 5. имеет Брюшную точку крепления для работ в системах канатного доступа; 6. имеет Систему интеграции рабочего сидения Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Веревка (тип 1) 50 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр веревки (тип 1), мм Не менее 11 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Масса сердечника веревки (тип 1), г Не менее 51 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Разрывная нагрузка без узлов веревки (тип 1), кгс Не менее 3260 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Тип верёвки (тип 1) статика Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления веревки (тип 1) полиамид Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Веревка (тип 2) 50 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр мм веревки (тип 2) Не менее 11 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Коэффициент узловязания веревки (тип 2) Не менее 0.9 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Разрывная нагрузка веревки (тип 2) кгс Не менее 2900 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Тип верёвки (тип 2) Статическая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления веревки (тип 2) полиамид, полиэфир Значение характеристики не может изменяться участником закупки -Зажим (тип 1) 1. работает в двух режимах: при свободном обеспечивается свободное движение по веревке вверх и вниз; при фиксированном — пользователь передвигает устройство вверх; 2. Конструкция зажима исключает возможность самопроизвольного раскрытия; 3. Материал изготовления зажима - Дюраль; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы с зажимом (тип 1) мм не более 12/ Не менее 11 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная нагрузка зажима(тип 1) кН Не более 4 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Карабин с муфтой(тип 1) 1. Дюралюминиевый карабин симметричной овальной формы с винтовой (резьбовой) муфтой и защелкой типа keylock; 2. Тип защелки карабина с муфтой- резьба; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вес карабина с муфтой(тип 1) г Не более 74 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Продольная/поперечная нагрузка карабина с муфтой(тип 1) кН Не менее 24/ Не менее 8 Значение характеристики не может изменяться участником закупки карабин с муфтой(тип 1): Нагрузка с раскрытой муфтой кН Не менее 7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина карабина с муфтой(тип 1) мм Не более 110 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина карабина с муфтой(тип 1) мм Не более 62 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Назначение Строп ленточный со встроенным амортизатором Предназначен для безопасной остановки падения работника во время проведения верхолазных или монтажных работ. Используется в составе страховочной системы со средством защиты ползункового типа на гибкой анкерной линии совместно со страховочными привязями Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса Строп ленточный со встроенным амортизатором г Не более 136 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина Строп ленточный со встроенным амортизатором см Не более 40 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Масса- Веревочные двойные усы г Не более 130 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина - Веревочные двойные усы см Не менее 50хне менее 80 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления - Веревочные двойные усы Полиамид Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр веревки максимальный /минимальныйВеревочные двойные усы мм Не более 11/ Не менее 10 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Карабин вспомогательный 1. Соединительный элемент с винтовым запорным элементом для длительного или постоянного закрепления; 2. Карабин овальной формы оцинкованный с муфтой; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Карабин вспомогательный параметры 1. вес не более 75 гр; 2. ширина не менее 33 мм; 3. высота не менее 75 мм; 4.длина не менее 10 мм; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Карабин с муфтой (тип 2) HMS формы изготовлен из дюрали с типом защелки карабина keylock и резьбовой муфтой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса Карабин с муфтой (тип 2) г Не более 66 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Продольная/поперечная нагрузка Карабин с муфтой (тип 2) кН Не менее 24/не менее 9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нагрузка с раскрытой муфтой Карабина с муфтой (тип 2) кН Не менее 7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Раскрытие карабина с муфтой (тип 2) мм Не менее 25 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Размер карабина с муфтой (тип 2) мм Не менее 112х не менее 73 Значение характеристики не может изменяться участником закупки -Зажим под левую руку имеет: 1. Увеличенную форму рукояти и противоскользящее эластичное покрытие; 2. Износостойкий кулачок с зубьями конической формы из легированной стали снабжен канавкой для удаления грязи и льда; 3. Конструкция и форма защелки кулачка исключают самопроизвольное раскрытие зажима при соприкосновении с рельефом; 4. дополнительные отверстия: в верхней части — для использования в системах полиспастов, в нижней — для крепления стремени 5. материал изготовления - Дюраль, сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса Зажим под левую руку г Не более 240 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы с Зажим под левую руку мм Не более 12/ Не менее 8 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная нагрузка Зажим под левую руку кН Не более 4 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Зажим (тип 2) - имеет: 1. зубчатый кулачок, изготовленный из стали, обладает высокой износостойкостью и стабильностью, имеет прорезь для удаления грязи и льда; 2. Защелку позволяющую легко открывать и закрывать зажим одной рукой; 3. материал изготовления - Дюраль, сталь; Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса Зажима (тип 2) г Не более 162 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы с Зажимом (тип 2) мм Не более 11/ Не менее 8 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Максимальная нагрузка Зажима (тип 2) кН Не менее 4 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Спусковое устройство 1. - Автоматическая тормозная система срабатывает при отпускании рукоятки; 2. - Контроль над скоростью спуска осуществляется натяжением свободного конца веревки; 3. - Устройство легко устанавливается или снимается с веревки без отсоединения от беседки; 4. - Тормозной кулачок и контактное пятно верхнего ролика изготовлены из стали для увеличения износостойкости устройства; 5. Материал изготовления - Дюраль Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вес Спусковое устройство г Не более 323 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы со Спусковое устройство мм Не более 12/ Не менее 10 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Спусковое устройство Максимальная номинальная нагрузка по ГОСТ EN 12841-2014 кг Не более 150 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Спусковое устройство Максимальная высота спуска м Не более 100 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Спусковое устройство Масса спускаемого кг Не более 120 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Петля (тип 1) Материал изготовления полиамид Значение характеристики не может изменяться участником закупки Петля (тип 1) параметры, мм 1. Ширина не менее 19 мм; 2. Прочность на разрыв не менее 22 кН; 3. масса не более 88 гр; 4. длина петли не менее 100 см Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Петля (тип 2) Материал изготовления полиамид Значение характеристики не может изменяться участником закупки Параметры петли(тип 2) 1. ширина не менее 19 мм; 2. прочность на разрыв не менее 22 кН; 3. масса не более 124 гр; 4. длина петли не менее 150 см Значение характеристики не может изменяться участником закупки Карабин Стальной с муфтой 1. - Карабин D-образной формы; 2. - Стальная муфта обеспечивает надежную фиксацию запирающего механизма; 3. - изготовлен из оцинкованной стали Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса Карабина Стального г Не более 261 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нагрузка по главной оси Карабина Стального кН Не более 50 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нагрузка по поперечной оси Карабина Стального кН Не более 13 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нагрузка по главной оси с открытой защелкой Карабина Стального кН Не более 20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Раскрытие Карабина Стального мм Не менее 30 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Карабин стальной (тип 1) Стальной карабин симметричной овальной формы с винтовой (резьбовой) муфтой keylock Значение характеристики не может изменяться участником закупки Параметры карабина стального(тип 1) 1. вес не более 180 г; 2. Длина - не менее 106 мм; 3. Ширина - не менее 58 мм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Продольная нагрузка карабина стального (тип 1)кН Не более 23 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Поперечная нагрузка карабина стального (тип 1) кН Не более 7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Нагрузка с раскрытой муфтой карабина стального (тип 1) кН Не более 7 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики -Сиденье Материал изготовления внутренней стороны сиденья дышащая 3D – сетка и массой - не более 1700 г Значение характеристики не может изменяться участником закупки -Каска Весом не более 355 грамм; 1. Материал изготовления каски - термопластик; 2. Материал изготовления внутренней оснастки каски - полиамид; 3. Внутренняя оснастка каски состоит - 3 текстильных ремня с 8 точками крепления; 4. Регулируется по обхвату головы от 53 до 63 см; 5. Вентиляция каски - наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки -Перчатки 1. предназначены Перчатки для работы с веревкой с защитой ладоней и пальцев перчаток из двойной слой натуральной кожи. 2. верхняя часть перчаток изготовлена из нейлона; 3. Материал изготовления манжет - неопрен с застежкой на липучке Значение характеристики не может изменяться участником закупки -Баул экспедиционный 1. Объем баула не менее 50л 2. в наличии:- большой клапан для доступа в основное отделение баула; - 4 ручки для перемещения баула; - отстегивающиеся лямки баула для использования в качестве рюкзака; - боковые стяжки для уменьшения объема баула Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры баула см Не менее 53хне менее 38х не менее 26 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплект ограждения опасной зоны 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Комплекта ограждения опасной зоны Комплект знаков ограждения предназначен для ограждения участков местности, зараженных радиоактивными и отравляющими веществами, биологическими средствами Значение характеристики не может изменяться участником закупки В комплект ограждения опасной зоны входит: -щит (табличка) - 10 шт -стойка металлическая - 10 шт -фонарь - 5 шт. -штырь (бур)- 1 шт -карандаш - 1 шт -чехол (сумка) для переноски комплекта - 1 шт -паспорт - 1 шт -техническое описание - 1шт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент изготовлен по техническим условиям производителя, отвечающим условиям по ГОСТ 2.114-2016 «Межгосударственный стандарт. Единая система конструкторской документации. Технические условия»; Инструмент прошел все стадии конструкторской разработки и постановки на серийное производство согласно требованиям по ГОСТ Р 15.301-2016 «Система разработки и поставки продукции на производство. Продукция производственно-технического назначения. Порядок разработки и постановки продукции на производство» соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент имеет документальное подтверждение соответствия требованиям "ТР ЕАЭС 043/2017. Технический регламент Евразийского экономического союза "О требованиях к средствам обеспечения пожарной безопасности и пожаротушения" соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Электрогидравлический комбинированный инструмент Инструмент предназначен для расширения проемов, разжима, стягивания, сдавливания и разрезания металлических профилей, объектов различной конфигурации при производстве аварийно-спасательных работ Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Инструмент имеет электрогидравлическую конструкцию, при этом силовой гидроцилиндр, блок управления, встроенный гидронасос с приводом электродвигателем выполнены в виде единого герметичного и полностью заправленного гидравлическим маслом моноблока соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Питание электродвигателя осуществляется от съемного, литиево-ионного, перезаряжаемого аккумулятора соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Напряжение электропитания , Вольт постоянного тока не менее 28 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Емкость аккумулятора Электрогидравлического комбинированного инструмента Ач не менее 5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрогидравлический комбинированный инструмент Для увеличения ресурса работы электродвигатель имеет бесщеточную конструкцию соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Потребляемая мощность электродвигателя кВт не менее 1 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрогидравлический комбинированный инструмент Аккумулятор выполнен в виде отдельного блока и присоединяется к инструменту без использования кабеля соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Аккумулятор имеет систему индикации состояния заряда соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Материал изготовления рычагов кованная сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Зубцы на режущей поверхности рычагов соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Рычаги имеют сквозную перфорацию для уменьшения общей массы инструмента соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент На внешней поверхности рабочей области рычагов (область максимального усилия разжима) выполнены зубцы, препятствующие соскальзыванию соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Конструкция рычагов предусматривает возможность установки различных типов наконечников: стандартных, удлиненных, для вскрытия дверей, тяговых (для установки тяговых цепей) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Наконечники фиксируются цилиндрическими штифтами в штатные отверстия рычагов соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Инструмент имеет две рукоятки: переднюю и заднюю соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Передняя рукоятка выполнена из диэлектрического ударопрочного пластика, располагается в зоне равновесия инструмента, имеет рифление от проскальзывания при удерживании инструмента, имеет возможность вращения вокруг корпуса на 360 градусов, фиксации в любом положении при помощи маховиков, складывания вдоль оси инструмента в любую сторону на 90 градусов соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Задняя рукоятка выполнена из диэлектрического ударопрочного пластика, имеет замкнутую форму и конструкционно выполнена заодно целое с корпусом моноблока соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Материалы обеих рукояток имеют диэлектрические изоляционные свойства, защищающие пользователя от воздействия переменного тока напряжением Вольт не менее 1000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрогидравлический комбинированный инструмент Рычаги привода имеют защитный пластиковый кожух, конструкция которого позволяет быструю его замену без демонтажа рабочих органов соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Управление инструментом осуществляется при помощи кнопки включения/выключения электродвигателя со световой индикацией и возвратной, качающейся скобы привода гидронасоса, расположенной перпендикулярно продольной оси корпуса инструмента на задней рукоятке и имеющей три положения: смыкание, размыкание и нейтраль соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Количество светодиодов, встроенных в моноблок, для освещения рабочей зоны шт не менее 4 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрогидравлический комбинированный инструмент Количество задних идентификационных светодиодов, встроенных в моноблок шт не менее 2 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрогидравлический комбинированный инструмент Для предотвращения резких скачков пускового тока, экономии заряда и увеличения срока службы аккумулятора, при включении кнопки включаются освещение рабочей зоны и электродвигатель насоса в холостом режиме соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Если после включения кнопки скоба привода гидронасоса не задействована в течение 30 секунд, электродвигатель автоматически отключается для экономии заряда аккумулятора соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Конструкция рычагов предусматривает возможность быстрой установки механического телескопического домкрата-насадки, увеличивающего расстояние открытия рычагов соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальное открытие рычагов с установленным механическим телескопическим домкратом-насадкой мм не менее 655 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальное открытие рычагов без наконечников мм не менее 215 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальное открытие рычагов с установленными стандартными наконечниками мм не менее 285 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Разжимающее усилие на концах рычагов с установленными стандартными наконечниками кН не менее 36 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочее давление инструмента МПа Не менее 70 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный диаметр перерезаемого стального прутка мм не менее 28 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемой стальной полосы (ШхТ) мм не менее 110х не менее 10 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемой стальной трубы (ДхТ) мм не менее 76х не менее 4,0 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемого квадратного стального профиля (ШхВхТ) мм не менее 60х не менее 60х не менее 4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемого прямоугольного стального профиля (ШхВхТ) мм не менее 80х не менее 40х не менее 4,0 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрогидравлический комбинированный инструмент Габаритные размеры без наконечников (Д х Ш х В) мм не более 773х не более192х не более241 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса инструмента без наконечников с аккумулятором кг не более 13,3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики В комплект с электрогидравлическии комбинированным инструментом входит: наконечники стандартные – 1 компл., аккумулятор - 2 шт., зарядное устройство от сети 220В – 1 шт., зарядное устройство от автомобильной сети 12В -1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Анкерное устройство (тренога) 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение анкерного устройства (тренога) 1. Переносное анкерное устройство предназначено для организации работ пользователей, занятых при проведении работ в канализационных колодцах, бассейнах, шахтах, и других замкнутых пространствах, и предназначено для закрепления средств безопасности(например, СИЗ втягивающего типа, устройств для спуска и/или подъема и проч.), для страховки от падения при подъеме и спуске людей 2. Изготовлено из дюралюминиевого сплава; 3. Силовой узел имеет 3 анкерных точки крепления; 4. имеет 2 блок-ролика в комплектации анкерного устройства с возможностью установки третьего комплекта блок-роликов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Лебедка Анкерное устройство (тренога) 1. изготовлена из гальванизированной стали 2. оборудована автоматическим стопорным механизмом; 3. Высота в диапазоне от 1,3 до 2,4 м 4. вес не более 10,6 кг Значение характеристики не может изменяться участником закупки Грузоподъемность Анкерное устройство (тренога) кг Не менее 750 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вес анкерного устройства кг Не более 20,4 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина троса Анкерное устройство (тренога)м Не менее 20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Опрыскиватель ранцевый 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение опрыскивателя ранцевого для дегазации и дезинфекции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Опрыскиватель ранцевый имеет 1. Мягкие ремни 2. металлическую раму 3. Фиксатор клавиши включения 4. Материал изготовления -Полипропилен 5. Встроенная защита аккумулятора от удара 6. 4 положения индикатора уровня заряда аккумулятора - 100%, 75%, 50%, 25%; 7. Расход не более 88, л/ч 8. Объём бака опрыскивателя для распыления -не менее 15 л Значение характеристики не может изменяться участником закупки Параметры аккумулятора опрыскивателя ранцевого, 1. Ёмкостьне менее 5 Ач; 2. Напряжение аккумулятора Не менее 18, В Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вес опрыскивателя (без аккумулятора) кг Не более 6,3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Комплект поставки опрыскивателя Опрыскиватель ранцевый аккумуляторный – 1 шт. Зарядное устройство – 1 шт. Аккумулятор – 1 шт. Инструкция по эксплуатации - 1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Порошок дегазационный синтетический 20 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Порошка дегазационного синтетического Порошок применяется для наружного употребления в качестве дезактивирующего моющего средства для очистки кожных покровов человека и наружной поверхности оборудования от загрязнений радиоактивными веществами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Носилки 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение носилок перемещение и транспортирование пострадавших Значение характеристики не может изменяться участником закупки Носилки складываются в продольном и поперечном направлениях соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления носилок алюминиевый сплав, сталь, ткань ПВХ, краска порошковая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размеры носилок в рабочем состоянии мм Не менее 2100хне менее550хне менее170 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Размеры носилок в сложенном виде мм Не более 1040хне более 330хне более170 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса носилок кг не более 8 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Допустимая нагрузка носилок кг не более 150 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Медицинская сумка отделения газоспасательного отряда 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Состав Медицинской сумки отделения газоспасательного отряда 1. Салфетки марлевые 16х14, стерильные, №10 – 4 уп. 2. Салфетка марлевая 45х29, стерильная, №5 – 2 уп. 3. Бинт 14x7, стерильный – 3 шт. 4. Бинт 10x5, стерильный – 2 шт. 5. Пакет индивидуальный перевязочный – 3 шт. 6. Вата гигроскопическая, 100гр, стерильная – 2 шт. 7. Лейкопластырь 5x500 см – 1 шт. 8. Емкость (120 мл) для разведения увлажнительной жидкости – 2 шт. 9. Жгут кровоостанавливающий резиновый – 2 шт. 10. Ножницы медицинские – 1 шт. 11. Нож складной, длина лезвия 12-15 см – 1 шт. 12. Воздуховод – 1 шт. 13. Пипетка глазная в футляре – 1 шт. 14. Палочки с ватой (помазки) – 5 шт. 15. Груша резиновая для промывания глаз – 1 шт. 16. Стакан пластмассовый, 100-150 мл – 2 шт. 17. Химическая грелка (горчичник) – 5 шт. 18. Ложка чайная, пластмассовая – 1 шт. 19. Клеенка полиэтиленовая 2 м х 2 м (2 м х 1,5 м) – 1 шт. 20. Полотенце – 1 шт. 21. Мыло туалетное – 1 шт. 22. Блокнот – 1 шт. 23. Авторучка – 1 шт. 24. Комплект шин иммобилизационных - 1 комп. 25. Пакет гипотермический охлаждающий – 5 шт. 26. Пузырь для льда (d = 15-20 см ) – 5 шт. 27. Бинт эластичный – 2 шт. 28. Карандаш химический - 1 шт. 29. Булавка – 5 шт. 30. Лейкопластырь бактерицидный – 8 шт. 31. Пинцет – 1 шт. 32. Средство перевязочное гидрогелевое противоожоговое – 8 шт. 33. Покрывало спасательное изотермическое, не менее 160x 210 см – 2 шт. 34. Салфетки с антисептическим средством для ран – 10 шт. 35. Устройство для искусственной вентиляции легких «Рот-устройство-рот» – 2 шт. 36. Воротник Шанца – 1 шт. 37. Перчатки резиновые (медицинские или хозяйственные) – 2 пары. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фонарь светодиодный 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световой поток Фонарь светодиодный ? 3720 Люмен Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Пиковая сила света Фонарь светодиодный ? 3200 Кандела Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Дальность света Фонарь светодиодный ? 113 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Элементы питания Фонарь светодиодный Li-Ion аккумулятор Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина фонаря светодиодного ? 121.5 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр «тела» фонаря светодиодного ? 23.6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр «головы» фонаря светодиодного ? 34.4 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вес фонаря светодиодного без питания ? 79 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вес фонаря светодиодного с питанием ? 149 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Стандарт пыле- и водонепроницаемости Фонарь светодиодный IP68 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Безопасная глубина погружения Фонарь светодиодный ? 10 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Безопасная высота падения Фонарь светодиодный ? 10 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Комплектация фонаря светодиодного 1. Фонарь 2. Аккумулятор 3. Магнитная USB-зарядка. 4. Адаптер для аккумулятора 5. Налобное крепление 6. Стальная клипса 7. Два запасных уплотнительных кольца 8. Инструкция Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплект эластичных пневмодомкратов 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение и требования к комплекту эластичных домкратов Пневмодомкрат является рабочим (исполнительным) устройством комплекта Пневмодомкрат представляет собой полый многослойный эластомерный (резинокордный) силовой элемент подушечного типа, армированный металлическим тросиком, снабженный металлическим штуцером Обкладочная резина пневмодомкрата обладает износостойкостью и стойкостью к следам нефтепродуктов, кислот и щелочей Пульт-2 линии позволяет задействовать от одного источника воздуха два домкрата, обеспечивает регулируемую подачу сжатого воздуха в домкраты и последующий сброс воздуха Редуктор регулируемый, снабжен двумя манометрами, показывающими остаточное давление в баллоне и значение давления воздуха на выходе из редуктора Комплект шлангов (4 шт/компл) включает в себя 3 шт (2 шт рабочих, 1 шт. удлинитель) выходных шлангов длиной 5 м, подключаемых от пульта к домкратам, и 1 шт входной шланг длиной 3 м, соединяющий источник воздуха и пульт управления Шланги оснащены быстроразъёмными соединениями Пневмодомкрат (1 вид) 2 шт Пневмодомкрат (2 вид) 2 шт Пневмооснастка (состоит из: металлокомпозитный баллон с вентилем 6,8 л, пульт — 2 линии (БУПГе-2), редуктор 300, шланги - 4 шт/компл) 1 компл. Чехол упаковочный для баллона 1 шт ЗИП — шланговый соединитель 1 шт Паспорта, экз. на партию 1 шт Техническое описание и инструкция по эксплуатации и ремонту, экз. 1 шт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплект эластичных пневмодомкратов:- Пульт на каждой из линий снабжен регулирующими, запорными, предохранительными и показывающими устройствами и приборами, пределы регулирования в диапазоне Мегапаскаль от 0 и до7 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пневмодомкрат (1 вид) ПД-4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Грузоподъемность Пневмодомкрата (1 вид) ? 4300 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота подъема Пневмодомкрата (1 вид) ? 140 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочее давление Пневмодомкрата (1 вид) ? 0.6 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина Пневмодомкрата (1 вид) в нерабочем состоянии, без давления ? 350 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина Пневмодомкрата (1 вид) в нерабочем состоянии, без давления ? 250 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота Пневмодомкрата (1 вид) в нерабочем состоянии, без давления ? 20 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Масса Пневмодомкрата (1 вид) ? 2.4 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Время заполнения Пневмодомкрата (1 вид) ? 25 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Пневмодомкрат (2 вид) ПД-10 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Грузоподъемность Пневмодомкрата (2 вид) ? 10400 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота подъема Пневмодомкрата (2 вид) ? 220 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочее давление Пневмодомкрата (2 вид) ? 0.6 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина Пневмодомкрата (2 вид) в нерабочем состоянии, без давления ? 470 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ширина Пневмодомкрата (2 вид) в нерабочем состоянии, без давления ? 430 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота Пневмодомкрата (2 вид) в нерабочем состоянии, без давления ? 25 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Масса Пневмодомкрата (2 вид) ? 6 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Время заполнения Пневмодомкрата (2 вид) ? 40 Секунда Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Оснастка Пневмопластырь 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение оснастки Пневмопластыря Временная герметизация течей на емкостях (автомобильные и железнодорожные цистерны) с жидким продуктом. Дополнительное устройство, расширяющее технологические возможности комплектов пневмодомкратов. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Состав комплекта оснастки Пневмопластыря Накладка М (МБС - нефтепродукты) – 1шт. Накладка К (ТМКЩ - растворы кислот, щелочей, солей)-1 шт. Лебедки типа УЛКЛС-1 (ленточная)-2 шт. Траверса, стропы-1 комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплект магнитной оснастки 1 Комплект Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплект магнитной оснастки состоит из двух устройств Консоль – 1 шт. Мост-рамка – 1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сила прижима магнитных блоков устройства при плотном прилегании их к поверхности сосуда (при отсутствии загрязнения и краски на стенке) консоли кН Не менее 5.0 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Внутреннее избыточное давление среды в аварийном сосуде консоли ? 2.5 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр герметизируемой ёмкости для консоли ? 400 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габариты устройства консоли мм Не менее 270х не менее108х не менее125 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса консоли кг Не более 5.3 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Сила прижима магнитных блоков устройства при плотном прилегании их к поверхности сосуда (при отсутствии загрязнения и краски на стенке) мост -рамки кН 2 Х 5.0 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал стенки сосуда мост- рамки Углеродистая сталь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр герметизируемой ёмкости для мост-рамки ? 400 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Для Мост-рамки внутреннее избыточное давление среды в аварийном сосуде ? 6 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал уплотняющего элемента мост -рамки Хлоропреновый каучук Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габариты устройства мост - рамки мм Не менее 655хне менее165хне менее108 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса Мост-рамки ? 9.6 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Трос направляющий светящийся 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Троса направляющего светящегося Трос предназначен для информационного обозначения путей эвакуации людей при проведении аварийно-спасательных работ в условиях низкой видимости Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трос направляющий светящийся, параметры 1. Климатическое исполнение троса У1 (эксплуатации на открытом воздухе при температуре от -45 до +40 °С) 2. Эксплуатация троса в атмосфере типа 1 и 2 (условно чистой и промышленной, в т. ч. задымлённой); 3. условия хранения и транспортирования троса - 5 (навесы, не отапливаемые помещения, аварийно-спасательные и пожарные автомобили) по ГОСТ 15150; 4. Светящийся трос состоит из металлической катушки, на которой уложен полимерный неоновый шнур. Катушка имеет ручку для переноски изделия и для вращения и укладки шнура. Шнур заканчивается коушем с карабином, предназначенным для закрепления шнура за элементы конструкций при проведении аварийно-спасательных работ.; 5. Переключатель выполнен в пылевлагозащищенном исполнении; 6. Режимы свечения троса - постоянное свечение, мигание; 7. Подзарядка АКБ троса направляющего светящегося от внешнего источника - 24в, 220в Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина Троса направляющего светящегося ? 50 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Время свечения троса в постоянном режиме при работе от автономного аккумулятора ? 140 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Время свечения троса в режиме мигания при работе от автономного аккумулятора ? 180 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Время свечения шнура направляющего светящегося троса от стороннего источника питания (от автомобиля) ? 5 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Напряжение питания троса направляющего светящегося 12 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Емкость АКБ троса троса направляющего светящегося ? 1.2 Ампер-час (3,6 кКл) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Среднее время наработки троса направляющего светящегося ? 1000 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габаритные размеры троса направляющего светящегося (ДхШхВ) мм Не более 380* Не более 290* Не более 220 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса Троса направляющего светящегося ? 5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Диаметр нержавеющего троса направляющего светящегося ? 2 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Комплект изделия Троса направляющего светящегося Трос светящийся- 1 шт. Шнур для заряда устройства 220В- 1 шт. Автомобильный шнур для заряда устройства 24В – 1 шт. Карабин – 1 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конус оградительный со светоотражающими полосами 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота Конус оградительный ? 520 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Лента оградительная красно-белая 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина Лента оградительная ? 250 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал изготовления Лента оградительная полиэтилен Значение характеристики не может изменяться участником закупки Костюм для работы в химически-агрессивных средах для работы спасателя на поверхности воды 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Костюм для работы в химически-агрессивных средах предназначен для защиты работающих от опасных и вредных факторов при проведении аварийно-спасательных и других работ работниками аварийно-спасательных служб, а также для ношения в производственных условиях и защиты работающих от опасных и вредных производственных факторов в различных отраслях промышленности. Костюм для работы в химически-агрессивных средах по классу защиты: —Ву- водоупорный, от воды и растворов нетоксичных веществ — Вн — от воды и растворов нетоксичных веществ; — Вп — от растворов поверхностно-активных веществ, — К50- от растворов кислот концентрации 50; — Щ50 – от растворов щелочей концентрации 20%; — Нм – от нефтяных масел и продуктов тяжелых масел; — Яж- от жидких токсичных веществ, аммиак, а также защита от попадания твердых аэрозолей (радиоактивной пыли) под костюм. соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки В состав костюма для работы в химически-агрессивных средах входит комбинезон, защитные перчатки и сумка для его хранения соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления комбинезона искусственная кожа с монолитным поливинилхлоридным покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Плотность материала комбинезона, г/м? ?440 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Комбинезон цельнокроеный, без боковых швов, с капюшоном 1. Цвет темно-синий 2. Капюшон и кокетка переда комбинезона, переходящая в реглан яркого оранжевого цвета; 3. с горизонтальной застежкой в области плечевого пояса по переду кокетки переходящей в реглан, на тесьму-молнию. Тесьма-молния пришивается к приваренным (приклеенным) защитным планкам комбинезона, под тесьмой-молнией – влагозащитный герметичный куль, который закрывается путем жгутования эластичной лентой. У комбинезона для дополнительной фиксации и лучшего прилегания в области шеи обрабатывается удлиненная пата, на краю которой пробиваются отверстия для закрепления ее на пукле. Срез горловины комбинезона обрабатывается стачным капюшоном, край капюшона обрабатывается в подгибку, в которую вставляется эластичная тесьма, регулируемая при помощи фиксатора и двух металлических блочек, способствующая плотному облеганию лицевой части капюшона, к срезу горловины изнутри приклеивается обтачка к которой крепится неопреновая пелерина переходящая в стойку, создавая плотное прилегание к шее. Рукава комбинезона покроя «комбинированный реглан», низ рукава обработан швом в подгибку, на расстоянии 200 мм от низа рукава, изнутри приклеена обтачка к которой прикреплена неопреновая манжета, плотно прилегающая к руке спасателя в области запястья. В локтевой и коленной областях комбинезона имеются усилительные накладки, позволяющие улучшить его защиту от протирания и повреждения в этих местах. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Молния комбинезона витая неразъемная, водонепроницаемая, ширина замкнутых звеньев ? 6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина неопреновой пелерины комбинезона ? 3 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики В комплект костюма (комплекта) для работы в химически агрессивных средах входят защитные прорезиненные перчатки, которые одеваются поверх неопреновой манжеты во внутреннем пространстве рукава, и фиксируются на запястье путем плотного затягивания паты на пуклю соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Прочность швов соединения деталей комбинезона верхнего (разрывная нагрузка шва, полоска 50х100 мм) ? 150 Ньютон Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Швы соединений деталей комбинезона верхнего водонепроницаемы и сохраняют герметичность на весь срок службы (эксплуатации) соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина сигнальных элементов из светоотражающей ленты по низу рукавов, по низу комбинезона ? 50 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Сапоги 1. Сапоги герметично привариваются (приклеиваются) к нижним срезам верхнего комбинезона. Классификация сапог по защитным свойствам В, З, Сж. 2. Материал изготовления подошвы и верха сапог - ПВХ; 3. Подкладка сапог - трикотаж; 4. Утепляющая стелька сапог в наличии 5. Тип подошвы сапог однослойная. 6. Метод крепления подошвы сапог - литьевой; 7. Нескользящая рифленая подошва сапог с каблуком Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота голенища сапог ? 39 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Высота каблука сапог ? 3.5 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толщина подошвы сапог включая протектор ? 2 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная осветительная установка описание 1. состоит из одного лампового модуля, раздвижной штанги, зарядного устройства и аккумуляторной батареи, интегрированной в ударопрочный корпус, выполненный из пластика, армированного стекловолокном; 2. работает в сложенном виде, как переносной поисковый фонарь и в развернутом, как осветительная система рабочего пространства; 3. корпус имеет складную рукоятку для переноса, разъем для подключения сетевого зарядного устройства с фиксацией, откидные стабилизационные опор, плечевой ремень и блок управления с цифровым ЖК-дисплеем для программирования режимов и продолжительности работы установки; 4. в сложенном виде раздвижная телескопическая штанга укладывается в желоб корпуса фиксируется защелками, а ламповый модуль располагается на торце корпуса; 5. телескопическая штанга имеет 4-е раздвижные секции; 6. в развернутом виде ламповый модуль с телескопической штангой размещается вертикально в штатном кронштейне корпуса Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная осветительная установка описание 2 7. кабель электропитания лампового модуля проходит внутри телескопической штанги для предотвращения повреждений его в процессе эксплуатации ламповый модуль имеет внутреннюю и внешнюю алюминиевую систему поглощения тепла, высокопрочную фронтальную линзу, изготовленную из поликарбоната источниками света являются светодиоды высокой интенсивности, каждый из которых оснащен собственной оптикой для повышения светоотдачи 8. общее количество светодиодов 13, из них: 3 с мощностью 5 Вт и оптикой для создания концентрированного луча и 10 мощностью 1 Вт и оптикой для создания широкоугольного луча ламповый модуль наклоняется и поворачивается на 180 градусов телескопическая штанга имеет 4-е положения наклона вперед с фиксацией 9. блок управления служит для управления работой установки, а именно: включать и выключать установку в ручном режиме, программировать режимы и время работы установки, показывать статус заряда аккумулятора; 10. -все параметры отражаются на ЖК-дисплее в цифровом виде и в виде графических пиктограмм установка имеет три режима работы: - «поиск» - работают только мощные центральные светодиоды, формируя узконаправленные световые лучи большой дальности; - «освещение» - работают только боковые светодиоды, формируя широкоугольные световые лучи для максимального освещения рабочего пространства; - «макс» - работают все светодиоды одновременно для получения максимальной освещенности и дальности; Значение характеристики не может изменяться участником закупки максимальная высота полностью развернутой мобильной осветительной установки ? 1850 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики жизнеспособность светодиода Мобильная осветительная установка , часов непрерывной работы ? 50000 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка угол светового покрытия ? 120 Градус (плоского угла) Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка освещенность в режиме «освещение» ? 11000 Люмен Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка освещенность в режиме «поиск» ? 5000 Люмен Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка освещенность в режиме «макс» ? 16000 Люмен Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка максимальная дальность светового луча ? 500 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка время полной зарядки ? 6 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики напряжение электропитания Мобильная осветительная установка Вольт постоянного тока 12 Вольт Значение характеристики не может изменяться участником закупки диапазон электропитания лампового модуля Мобильная осветительная установка Вольт постоянного тока от 10 до 30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки степень пылевлагозащиты Мобильная осветительная установка ?IP65 Значение характеристики не может изменяться участником закупки электропитание Мобильная осветительная установка осуществляется от встроенного перезаряжаемого литиево-ионного аккумулятора емкостью, Ач ?36 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка время работы при 20 С и полном заряде аккумулятора в режиме «освещение» ? 7.5 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка время работы при 20 С и полном заряде аккумулятора в режиме «поиск» ? 12 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка время работы при 20 С и полном заряде аккумулятора в режиме «макс» ? 4.5 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Мобильная осветительная установка габаритные размеры установки в сложенном состоянии мм ?517х?155х?220 Значение характеристики не может изменяться участником закупки масса Мобильная осветительная установка ? 8.5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Прибор химической разведки 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание прибора химической разведки 1. Прибор предназначен для определения степени опасности заражения вредными (ВВ), отравляющими (ОВ) веществами воздуха, местности, техники при помощи индикаторных трубок (ИТ); 2. Все элементы прибора химической разведки помещены в удобную и эргономичную сумку, которая надежно предохраняет элементы комплекта от внешнего воздействия Значение характеристики не может изменяться участником закупки Состав прибора химической разведки • насос • насадки к насосу • защитные колпачки • противодымные фильтры • переходник под разные индикаторные трубки • грелка и патроны к ней • электрический фонарь • приспособления для отбора и фиксирования экспресс проб • техническое описание • инструкция по эксплуатации Значение характеристики не может изменяться участником закупки В комплект поставки прибора химической разведки входят индикаторные трубки ИТ-51 – 10 шт. ИТ-36 – 10 шт. ИТ-46 – 10 шт. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Габаритные размеры прибора химической разведки см Не более 32 ? Не более 12 ? Не более 17 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса комплекта прибора химической разведки ? 1.4 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Газоанализатора переносной с цифровой индикацией показаний Газоанализатор предназначен для контроля недостаточного или избыточного содержания кислорода, а также опасной загазованности горючими и токсичными газами в воздухе рабочей зоны Значение характеристики не может изменяться участником закупки Измеряемые газоанализатором переносным с цифровой индикацией показаний газы Cl2, NH3 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Индикация показаний Газоанализатора переносной с цифровой индикацией показаний -Графический дисплей на лицевой панели; - встроенная световая и звуковая сигнализация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Число датчиков [каналов] на один блок индикации Не более 5 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Длина кабеля между датчиком и блоком индикации ? 6 Метр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Пороги срабатывания сигнализации по каналам, O2 18 об.% на понижение, 23 об.% на повышение Значение характеристики не может изменяться участником закупки Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Пороги срабатывания сигнализации по каналам, горючие газы 10% НКПР Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса блока индикации Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний ? 300 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габариты блока индикации Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний мм Не более 178x Не более 87x Не более 32 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса блока датчика Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний ? 500 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габариты блока датчика Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний мм Не более 75x Не более 165 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплект поставки Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний: 1. газоанализатор 2. зарядное устройство 3. сумка для переноски Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сигнализатор горючих газов 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание Сигнализатора горючих газов 1. Переносной сигнализатор предназначен для контроля в воздухе рабочей зоны довзрывоопасных концентраций (ДВК) горючих газов, паров горючих жидкостей и для поиска возможных утечек на газопроводе в режиме работы прибора - течеискатель; 2. метод отбора проб - диффузионный; 3. тип сенсора - термохимический; 4. Пылевлагозащита - Не ниже IP68 5. Выходные сигналы - USB*-интерфейс для ПК; 6. Индикация световая, звуковая, цифровая, вибросигнализация, графический индикатор (в режиме течеискателя) 7. Единицы измерения - %НКПР 8. Питание - Li-Ion аккумулятор; Значение характеристики не может изменяться участником закупки определяемые сигнализатором Газы амил, ацетилен, ацетон, бензол, бутан, бутанол, водород, гексан, горючие газы и пары, изобутан, изобутанол, изобутилен, изопропанол, метан, метанол, метилэтилкетон, пары бензина, пентан, пропан, пропилен, толуол, углеводороды, формальдегид, этан, этанол, этилен, этиленоксид, и другие газы. Значение характеристики не может изменяться участником закупки время непрерывной работы без подзарядки Сигнализатора горючих газов ? 14 Час Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Габариты Сигнализатора горючих газов мм Не более 55х Не более 50х Не более 105 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса Сигнализатора горючих газов ? 0.2 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Дыхательный аппарат 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дыхательный аппарат описание 1. Дыхательный аппарат со сжатым воздухом (далее по тексту ДАСВ) предназначен для защиты органов дыхания и зрения пожарных и спасателей от вредного воздействия непригодной для дыхания токсичной и задымленной газовой среды при тушении пожаров и проведении аварийно-спасательных работ в зданиях, сооружениях и на производственных объектах различного назначения. ДАСВ относится к аппаратам дыхательным общего назначения; 2. ДАСВ изготовлен в соответствии с требованиями Технического регламента ТР ЕАЭС 043/2017 «О требованиях к средствам обеспечения пожарной безопасности и пожаротушения и иметь соответствующий сертификат. Баллоны соответствуют требованиям Технического Регламента Таможенного Союза 032/2013 «О безопасности оборудования, работающего под давлением» и имеют соответствующий сертификат; 3. Форма и габаритные размеры аппарата ДАСВ соответствуют строению человека, сочетаются с защитной одеждой, каской и снаряжением пожарного, обеспечивают удобство при выполнении всех видов работ при пожаре (в том числе при передвижении через узкие люки и лазы диаметром (800±50) мм, передвижении ползком, на четвереньках и т.д.); 4. Аппарат ДАСВ выполнен таким образом, что имеется возможность его надевания после включения, а также снятия и перемещения аппарата без выключения из него при передвижении человека по тесным помещениям; 5. Все органы управления ДАСВ (вентили, рычаги, кнопки и др.) легкодоступны, удобны для приведения их в действие и надежно защищены от механических повреждений и от случайного срабатывания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Время защитного ДАСВ действия при легочной вентиляции 30дм?/мин и температуре окружающей среды от от -40°С до +60°С ? 80 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Номинальное рабочее давление воздуха в баллоне, при котором аппарат ДАСВ работоспособен в диапазоне МПа От 10 до 29,4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Редуцированное давление на выходе из редуктора ДАСВ ? 1 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Давление открытия предохранительного клапана редуктора ДАСВ, диапазон МПа 1,2-1,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Давление срабатывания звукового сигнального устройства, диапазон МПа 5,0 - 6,0 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Избыточное давление в подмасочном пространстве, при нулевом расходе воздуха ДАСВ ? 400 Паскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики ДАСВ -Фактическое сопротивление дыханию на выдохе, без учета статического в течение всего времени защитного действия при легочной вентиляции 30л/мин. ? 350 Паскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вес снаряженного аппарата ДАСВ (без спасательного устройства) ? 14.5 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Геометрические размеры аппарата ДАСВ (без баллона) (ДхШхГ) мм не более 705х Не более 370х Не более 240 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение и характеристики подвесной системы ДАСВ Подвесная система предназначена для регулирования и комфортного размещения ДАСВ на теле человека и состоит из анатомического ложемента и системы ремней: подмягчённых плечевых с накладкой на лопатки, концевых, закрепленных на спинке металлическими пряжками, поясного подмягчённого ремня с быстроразъемными металлическими пряжками, а также нагрудного разгрузочного ремня. Поясной ремень подмягчённый с двумя независимыми системами натяжения, с металлическими пряжками. Подвесная система предотвращает воздействие на человека нагретой или охлажденной поверхности баллона. Подвесная система позволяет человеку быстро, просто и без посторонней помощи надеть аппарат и отрегулировать его крепление. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Плечевые ремни ДАСВ Система подмягчённых плечевых ремней (в том числе накладка на лопатки) крепится к спинке с помощью металлических пряжек и шлёвок с кнопками для возможности оперативного снятия и установки (чистки) в процессе эксплуатации. Соединение плечевых и концевых ремней между собой производится с помощью металлических пряжек. Плечевые ремни имеют светоотражающие двухцветные полосы. На правом ремне присутствует металлическое D-кольцо. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Пневматическая система ДАСВ Конструкция ДАСВ предусматривает раздельную воздуховодную систему, состоящую из шланга высокого давления и шланга редуцированного давления, которые закреплены к ложементу текстильными шлевками с кнопками, позволяющими оперативно снимать дыхательный тракт для обслуживания и устанавливать его обратно на ложемент без применения специальных инструментов и дополнительных расходных материалов. Тройник с двумя быстроразъёмными соединениями типа «евроразъем» (для подключения основного лёгочного автомата и спасательного устройства) располагается на шланге редуцированного давления на уровне груди . Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шланги высокого и среднего давления ДАСВ Шланги высокого и редуцированного давления крепятся к редуктору скобой, обеспечивающей возможность оперативного снятия и ориентации шлангов при установке. Шланги редуцированного и высокого давления располагаются на правом и левом плечевых ремнях соответственно. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина шланга высокого давления для манометра ДАСВ ? 103 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина шланга легочного автомата ДАСВ ? 94 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Звуковое сигнальное устройство ДАСВ Сигнальное устройство ДАСВ с манометром располагается спереди на уровне груди пользователя и имеет подвижное соединение со шлангом высокого давления, фиксируемое стопорной шайбой. Давление срабатывания сигнального устройства регулируется с помощью стандартного, не специального инструмента (рожкового ключа) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выносной манометр со стрелочной индикацией показаний ДАСВ Манометр выполнен со стрелочной индикацией показаний. Манометр влагонепроницаемый. Стекло манометра не разрушается во время эксплуатации аппарата. Начало отсчёта шкалы манометра начинается от 0 МПа, а ее верхний предел превышает величины рабочего давления в баллоне на 5,0 МПа. На шкале манометра указан серийный номер манометра. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Лёгочный автомат ДАСВ Конструкция легочного автомата исключает возможность каких-либо регулировок для установки параметров избыточного давления в процессе эксплуатации. Легочный автомат имеет защитный кожух, полностью закрываемый крышку легочного автомата Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воздушный редуктор ДАСВ Отрегулированный изготовителем редуктор опломбирован для предотвращения несанкционированного доступа в него Значение характеристики не может изменяться участником закупки Характеристики лицевой панорамной маски ДАСВ Полнолицевая маска, входящая в состав аппарата, соответствует ГОСТ Р 53257-2019 «Техника пожарная. Лицевые части средств индивидуальной защиты органов дыхания. Общие технические требования. Методы испытаний». Материалы, применяемые для изготовления лицевой части и непосредственно соприкасающиеся с кожей пользователя и вдыхаемым воздухом, не оказывают раздражающего или иного вредного влияния на человека. Полнолицевая панорамная маска ДАСВ гибкая и эластичная, надежно прилегает к лицу пользователя, имеет переговорную мембрану для организации переговоров пользователей в составе звена и обеспечивать хорошую речевую разборчивость. Оголовье маски имеет пять регулировочных ремней для подгонки под размер головы. Смотровое стекло маски прочное и устойчивое к дезинфицирующим составам. Маска снабжена шейным ремнём для ношения. Маска имеет сумку черного цвета для ее хранения и переноски. Смотровой узел панорамной маски обеспечивает общее поле зрения 70% от поля зрения человека без лицевой части. Соединительный узел панорамной маски имеет резьбовое соединение. Маска имеет двойную обтюрацию. Маска имеет металлические пряжки оголовья. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вес лицевой панорамной маски ДАСВ ? 700 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Срок эксплуатации панорамной маски ДАСВ ? 10 Год Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цвет полуобоймы и подмасочника ДАСВ желтый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Воздушный металлокомпозитный баллон ДАСВ 1. Баллон ДАСВ имеет сертификат соответствия Техническому регламенту ТР ТС 032/2013 «О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением». Баллон оснащен вентилям, имеющим декларацию соответствия ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования» 2. Конструкция вентиля обеспечивает удобство приведения его в действие и защиту от возможных внешних механических воздействий. Маховик вентиля изготовлен из термо-огнестойкий и износостойкий материал, устойчивый к высоким нагрузкам, надрезам и разрывам. 3. Резьба горловины баллона метрическая М18х1,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем баллона металлокомпозитного ДАСВ ? 9 Литр; кубический дециметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рабочее давление баллона ДАСВ ? 29.4 Мегапаскаль Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Время защитного действия дыхательного аппарата ДАСВ ? 60 Минута Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал лейнера алюминиевый сплав Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал изготовления оболочки лейнера Композитный материал углеродное волокно/эпоксидная смола Значение характеристики не может изменяться участником закупки параметры баллона 1. Диаметр баллона наружный ? 174 мм; 2. Длина баллона? 558 мм 3. Ёмкость баллона? 9 литров; 4. Вес баллона? 4.8 кг; 5. Срок службы (эксплуатации) баллона ? 15 лет; 5. Рабочее давление баллона ? 300 Бар Значение характеристики не может изменяться участником закупки В состав комплектности поставки каждого дыхательного аппарата входит: 1. подвесная система - 1 ед. 2. баллон металлокомпозитный с вентилем - 1 ед. 3. редуктор с резьбовым маховичком - 1 ед. 4. легочный автомат с воздуховодным шлангом - 1 ед. 5. устройство дополнительной подачи воздуха (байпас) - 1 ед. 6. звуковое сигнальное устройство - 1 ед. 7. манометр для контроля давления воздуха в баллоне - 1 ед. 8. полнолицевая панорамная маска - 1ед. 9. сумка для переноски - 1 ед. 10. защитный огнестойкий чехол для воздушного металлокомпозитного баллона - 1 ед. 11. эксплуатационная документация на аппарат (руководство по эксплуатации и паспорт) - на каждый аппарат, на русском языке 12. эксплуатационная документация на баллон (руководство по эксплуатации и паспорт, инструкция по техническому освидетельствованию) - на каждый баллон, на русском языке 13. паспорт на манометр контроля давления воздуха в баллоне - на каждый манометр аппарата, на русском языке 14. инструкция по эксплуатации лицевой части - на каждый партию, на русском языке Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Колесная формула - 4х2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Схема компоновки транспортного средства - Полукапотная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Расположение двигателя - Переднее продольное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабина - Наличие. Цельнометаллическая, трехдверная, семиместная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Исполнение загрузочного пространства - Цельнометаллический фургон, сварной, не несущей конструкции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество цилиндров, в ряд - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мощность двигателя - ? 106 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочий объем цилиндров - ? 2600 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Топливо - Бензин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трансмиссия - Механическая 5-ти ступенчатая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Число передач - - вперед ? 5 - назад ? 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Гидроусилитель рулевого управления, ГУР - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина автомобиля - ? 6207 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина автомобиля - ? 2050 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота автомобиля - ? 2753 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - в автомобиле имеется: - 1. Центральный замок 2. Кондиционер 3. Полноразмерное запасное колесо 4. Видеорегистратор 5. Баллонный ключ 6. Аудиоподготовка 7. Сигнальное громкоговорящее устройство, СГУ светодиодного типа цвета - Синий/синий; 8. Синий светодиодный маяк сзади - 2 шт 9. Фара-искатель с ДПУ на крыше автомобиля в передней части - 2 шт 10. Фара-искатель на крыше автомобиля в задней части - 2 шт; 11. Противотуманные фары- 2 шт 12. Отопитель салона, работающий от системы охлаждения двигателя. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Интерьер - Напольное покрытие в грузовом отсеке - рифленый алюминий; гидроизоляция швов Отделка грузового отсека - рифленый алюминий; гидроизоляция швов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фаркоп (тягово-сцепное устройство шарового типа). - съемное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Багажник- площадка на крыше (окрашенный порошковой эмалью) с дорожкой из рифленого алюминиевого листа с креплением для трехколенной лестницы на крыше - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Лестница трехколенная - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оклейка фургона, цветографическая схема по ГОСТ Р 50574-2019 - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество стационарных стальных стеллажей для размещения аварийно-спасательного оборудования в грузовом отсеке - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - ложементы для крепления дыхательных (ДАСВ) аппаратов - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Оклейка фургона обозначительными надписями по согласованию с заказчиком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество мест для сидения оборудованных трехточечными ремнями безопасности (включая водителя) - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Лестница на задней двери для доступа к багажнику на крыше - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Полная масса автомобиля - ? 3500 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Боковая подножка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие Противооткатных упоров в количестве - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цвет кузова - белый Согласно ГОСТ Р 50574-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Глухая перегородка между салоном и грузовым отсеком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - На задних дверях предусмотрено крепление для шанцевого инструмента - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Радиостанция автомобильная - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Радиостанция автомобильная Диапазон частот 400-470 МГц - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Антенна штырьевая - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Радиостанция носимая - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Радиостанция носимая описание - 1. Диапазон частот Мгц УВЧ: 350-527 ОВЧ:136-174; 2. взрывобезопасная 3. режимы работы - аналоговый, цифровой; 4. Ширина полосы кГц - 12,5 / 25; 5. Ресурс аккумулятора (режим работы 5-5-90, высокая передаваемая мощность) - Цифровой режим: 21 час при 2400 мАч Аналоговый режим: 16,5 часов при 2400 мАч; 6. Чувствительность Аналог - 0,28 мкВ (12 дБ SIN AD), 0,22 мкВ (типовое знач.) (12 дБ SIN AD) 0,4 мкВ (20 дБ SIN AD); 7. Чувствительность Цифра- ОВЧ 0,22пВ / BER5% УВЧ: 0.28пВ / BER5%; 8. Избирательность TIA-603-60 дБ при 12,5 кГц / 70 дБ при 20/25 кГц (TIA-603); 9. Избирательность ETSI- 60 дБ при 12,5 кГц / 70 дБ при 20/25 кГц (ETSI); 10. Подавление побочных каналов приёма TIA-603- 70 дБ при 12,5 / 20/25 кГц (TIA-603); 11. Подавление побочных каналов приёма ETSI- 70 дБ при 12,5 / 20/25 кГц (ETSI); 12. Помехи и шум - 40 дБ при 12,5 кГц; 43 дБ при 20 кГц; 45дБ при 25 кГц; 13. Мощность радиочастотного выхода- УВЧх: 1Вт / 4Вт ОВЧ 1/5Вт; 14. Частотная модуляция (ЧМ)- 11K0F3E при 12,5 кГц 14K0F3E при 20 кГц 16K0F3E при 25 кГц; 15. Ограничение модуляции - ± 2,5 кГц при 12,5 кГц ± 4,0 кГц при 20 кГц; ± 5,0 кГц при 25 кГц; 16. Помехи и шум при ЧМ- 40 дБ при 12,5 кГц 43 дБ при 20 кГц 45 дБ при 25 кГц; 17. Мощность по соседнему каналу-60 дБ при 12,5 кГц; 70 дБ при 20/25 кГц; 18. Тип цифрового вокодера- AMBE+2™*; 19. Цифровой протокол- ETSI-TS102 361-1,-2,-3; 20. Защита от пыли и воды- Не ниже IP68 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Радиостанция носимая Количество каналов - не менее 1024; - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Радиостанция носимая Емкость зоны (макс. 256 каналов на зону) - Не менее 64 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Радиостанция носимая Напряжение, В - Не менее 7,4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Входное сопротивление антенны, Ом - Не менее 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Масса Радиостанция носимая (с антенной и аккумулятором), г - Не более 366 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - ЖК дисплей Радиостанция носимая - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Радиостанция носимая Разрешение дисплея, пиксель - Не менее 160 х не менее 128 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Радиостанция носимая Размер дисплея, дюйм - Не менее 1,8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Радиостанция носимая Номинальная выходная мощность звукового тракта, Вт - Не менее 0,5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Комплект для канатного доступа - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Состав комплекта для канатного доступа - 1. Страховочная привязь – 1 шт. 2. Веревка (тип 1)50 м – 1 шт. 3. Веревка (тип 2) 50 м – 1 шт. 4. Зажим (тип 1) – 1 шт. 5. Карабин с муфтой(тип 1) – 1 шт. 6. Строп ленточный со встроенным амортизатором- 1 шт. 7. Веревочные двойные усы – 1 шт. 8. Карабин вспомогательный – 2 шт. 9. Карабин с муфтой (тип 2) – 2 шт. 10. Зажим под левую руку – 1 шт. 11. Зажим (тип 2) – 1 шт. 12. Спусковое устройство – 1 шт. 13. Петля (тип 1) – 2 шт. 14. Петля (тип 2) – 2 шт. 15. Карабин Стальной с муфтой – 7 шт. 16. Карабин стальной (тип 1) – 2 шт. 17. Сиденье – 1 шт. 18. Каска – 1 шт. 19. Перчатки – 1 пара 20. Баул экспедиционный – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Страховочная привязь - 1. предназначена для проведения сложных работ на высоте; 2. имеет Широкий кушак и накладки на плечевых и ножных обхватах; 3. имеет 2 страховочные точки: на спине и на груди; 4. имеет Точки крепления на плечевых лямках для вертикальной эвакуации в ограниченных пространствах; 5. имеет Брюшную точку крепления для работ в системах канатного доступа; 6. имеет Систему интеграции рабочего сидения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - - Веревка (тип 1) - 50 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр веревки (тип 1), мм - Не менее 11 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Масса сердечника веревки (тип 1), г - Не менее 51 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Разрывная нагрузка без узлов веревки (тип 1), кгс - Не менее 3260 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Тип верёвки (тип 1) - статика - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления веревки (тип 1) - полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - - Веревка (тип 2) - 50 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр мм веревки (тип 2) - Не менее 11 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Коэффициент узловязания веревки (тип 2) - Не менее 0.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Разрывная нагрузка веревки (тип 2) кгс - Не менее 2900 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Тип верёвки (тип 2) - Статическая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления веревки (тип 2) - полиамид, полиэфир - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - -Зажим (тип 1) - 1. работает в двух режимах: при свободном обеспечивается свободное движение по веревке вверх и вниз; при фиксированном — пользователь передвигает устройство вверх; 2. Конструкция зажима исключает возможность самопроизвольного раскрытия; 3. Материал изготовления зажима - Дюраль; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы с зажимом (тип 1) мм - не более 12/ Не менее 11 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная нагрузка зажима(тип 1) кН - Не более 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - - Карабин с муфтой(тип 1) - 1. Дюралюминиевый карабин симметричной овальной формы с винтовой (резьбовой) муфтой и защелкой типа keylock; 2. Тип защелки карабина с муфтой- резьба; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вес карабина с муфтой(тип 1) г - Не более 74 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Продольная/поперечная нагрузка карабина с муфтой(тип 1) кН - Не менее 24/ Не менее 8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - карабин с муфтой(тип 1): Нагрузка с раскрытой муфтой кН - Не менее 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина карабина с муфтой(тип 1) мм - Не более 110 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина карабина с муфтой(тип 1) мм - Не более 62 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Назначение Строп ленточный со встроенным амортизатором - Предназначен для безопасной остановки падения работника во время проведения верхолазных или монтажных работ. Используется в составе страховочной системы со средством защиты ползункового типа на гибкой анкерной линии совместно со страховочными привязями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса Строп ленточный со встроенным амортизатором г - Не более 136 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина Строп ленточный со встроенным амортизатором см - Не более 40 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Масса- Веревочные двойные усы г - Не более 130 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина - Веревочные двойные усы см - Не менее 50хне менее 80 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления - Веревочные двойные усы - Полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр веревки максимальный /минимальныйВеревочные двойные усы мм - Не более 11/ Не менее 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Карабин вспомогательный - 1. Соединительный элемент с винтовым запорным элементом для длительного или постоянного закрепления; 2. Карабин овальной формы оцинкованный с муфтой; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Карабин вспомогательный параметры - 1. вес не более 75 гр; 2. ширина не менее 33 мм; 3. высота не менее 75 мм; 4.длина не менее 10 мм; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Карабин с муфтой (тип 2) - HMS формы изготовлен из дюрали с типом защелки карабина keylock и резьбовой муфтой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса Карабин с муфтой (тип 2) г - Не более 66 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Продольная/поперечная нагрузка Карабин с муфтой (тип 2) кН - Не менее 24/не менее 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нагрузка с раскрытой муфтой Карабина с муфтой (тип 2) кН - Не менее 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Раскрытие карабина с муфтой (тип 2) мм - Не менее 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Размер карабина с муфтой (тип 2) мм - Не менее 112х не менее 73 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - -Зажим под левую руку - имеет: 1. Увеличенную форму рукояти и противоскользящее эластичное покрытие; 2. Износостойкий кулачок с зубьями конической формы из легированной стали снабжен канавкой для удаления грязи и льда; 3. Конструкция и форма защелки кулачка исключают самопроизвольное раскрытие зажима при соприкосновении с рельефом; 4. дополнительные отверстия: в верхней части — для использования в системах полиспастов, в нижней — для крепления стремени 5. материал изготовления - Дюраль, сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса Зажим под левую руку г - Не более 240 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы с Зажим под левую руку мм - Не более 12/ Не менее 8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная нагрузка Зажим под левую руку кН - Не более 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Зажим (тип 2) - - имеет: 1. зубчатый кулачок, изготовленный из стали, обладает высокой износостойкостью и стабильностью, имеет прорезь для удаления грязи и льда; 2. Защелку позволяющую легко открывать и закрывать зажим одной рукой; 3. материал изготовления - Дюраль, сталь; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса Зажима (тип 2) г - Не более 162 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы с Зажимом (тип 2) мм - Не более 11/ Не менее 8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Максимальная нагрузка Зажима (тип 2) кН - Не менее 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Спусковое устройство - 1. - Автоматическая тормозная система срабатывает при отпускании рукоятки; 2. - Контроль над скоростью спуска осуществляется натяжением свободного конца веревки; 3. - Устройство легко устанавливается или снимается с веревки без отсоединения от беседки; 4. - Тормозной кулачок и контактное пятно верхнего ролика изготовлены из стали для увеличения износостойкости устройства; 5. Материал изготовления - Дюраль - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вес Спусковое устройство г - Не более 323 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы со Спусковое устройство мм - Не более 12/ Не менее 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Спусковое устройство Максимальная номинальная нагрузка по ГОСТ EN 12841-2014 кг - Не более 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Спусковое устройство Максимальная высота спуска м - Не более 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Спусковое устройство Масса спускаемого кг - Не более 120 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Петля (тип 1) - Материал изготовления полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Петля (тип 1) параметры, мм - 1. Ширина не менее 19 мм; 2. Прочность на разрыв не менее 22 кН; 3. масса не более 88 гр; 4. длина петли не менее 100 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - - Петля (тип 2) - Материал изготовления полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Параметры петли(тип 2) - 1. ширина не менее 19 мм; 2. прочность на разрыв не менее 22 кН; 3. масса не более 124 гр; 4. длина петли не менее 150 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Карабин Стальной с муфтой - 1. - Карабин D-образной формы; 2. - Стальная муфта обеспечивает надежную фиксацию запирающего механизма; 3. - изготовлен из оцинкованной стали - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса Карабина Стального г - Не более 261 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нагрузка по главной оси Карабина Стального кН - Не более 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нагрузка по поперечной оси Карабина Стального кН - Не более 13 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нагрузка по главной оси с открытой защелкой Карабина Стального кН - Не более 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Раскрытие Карабина Стального мм - Не менее 30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - - Карабин стальной (тип 1) - Стальной карабин симметричной овальной формы с винтовой (резьбовой) муфтой keylock - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Параметры карабина стального(тип 1) - 1. вес не более 180 г; 2. Длина - не менее 106 мм; 3. Ширина - не менее 58 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Продольная нагрузка карабина стального (тип 1)кН - Не более 23 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Поперечная нагрузка карабина стального (тип 1) кН - Не более 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Нагрузка с раскрытой муфтой карабина стального (тип 1) кН - Не более 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - -Сиденье - Материал изготовления внутренней стороны сиденья дышащая 3D – сетка и массой - не более 1700 г - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - -Каска - Весом не более 355 грамм; 1. Материал изготовления каски - термопластик; 2. Материал изготовления внутренней оснастки каски - полиамид; 3. Внутренняя оснастка каски состоит - 3 текстильных ремня с 8 точками крепления; 4. Регулируется по обхвату головы от 53 до 63 см; 5. Вентиляция каски - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - -Перчатки - 1. предназначены Перчатки для работы с веревкой с защитой ладоней и пальцев перчаток из двойной слой натуральной кожи. 2. верхняя часть перчаток изготовлена из нейлона; 3. Материал изготовления манжет - неопрен с застежкой на липучке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - -Баул экспедиционный - 1. Объем баула не менее 50л 2. в наличии:- большой клапан для доступа в основное отделение баула; - 4 ручки для перемещения баула; - отстегивающиеся лямки баула для использования в качестве рюкзака; - боковые стяжки для уменьшения объема баула - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры баула см - Не менее 53хне менее 38х не менее 26 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплект ограждения опасной зоны - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение Комплекта ограждения опасной зоны - Комплект знаков ограждения предназначен для ограждения участков местности, зараженных радиоактивными и отравляющими веществами, биологическими средствами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В комплект ограждения опасной зоны входит: - -щит (табличка) - 10 шт -стойка металлическая - 10 шт -фонарь - 5 шт. -штырь (бур)- 1 шт -карандаш - 1 шт -чехол (сумка) для переноски комплекта - 1 шт -паспорт - 1 шт -техническое описание - 1шт - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент изготовлен по техническим условиям производителя, отвечающим условиям по ГОСТ 2.114-2016 «Межгосударственный стандарт. Единая система конструкторской документации. Технические условия»; Инструмент прошел все стадии конструкторской разработки и постановки на серийное производство согласно требованиям по ГОСТ Р 15.301-2016 «Система разработки и поставки продукции на производство. Продукция производственно-технического назначения. Порядок разработки и постановки продукции на производство» - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент имеет документальное подтверждение соответствия требованиям "ТР ЕАЭС 043/2017. Технический регламент Евразийского экономического союза "О требованиях к средствам обеспечения пожарной безопасности и пожаротушения" - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение Электрогидравлический комбинированный инструмент - Инструмент предназначен для расширения проемов, разжима, стягивания, сдавливания и разрезания металлических профилей, объектов различной конфигурации при производстве аварийно-спасательных работ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Инструмент имеет электрогидравлическую конструкцию, при этом силовой гидроцилиндр, блок управления, встроенный гидронасос с приводом электродвигателем выполнены в виде единого герметичного и полностью заправленного гидравлическим маслом моноблока - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Питание электродвигателя осуществляется от съемного, литиево-ионного, перезаряжаемого аккумулятора - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Напряжение электропитания , Вольт постоянного тока - не менее 28 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Емкость аккумулятора Электрогидравлического комбинированного инструмента Ач - не менее 5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрогидравлический комбинированный инструмент Для увеличения ресурса работы электродвигатель имеет бесщеточную конструкцию - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Потребляемая мощность электродвигателя кВт - не менее 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрогидравлический комбинированный инструмент Аккумулятор выполнен в виде отдельного блока и присоединяется к инструменту без использования кабеля - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Аккумулятор имеет систему индикации состояния заряда - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Материал изготовления рычагов - кованная сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Зубцы на режущей поверхности рычагов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Рычаги имеют сквозную перфорацию для уменьшения общей массы инструмента - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент На внешней поверхности рабочей области рычагов (область максимального усилия разжима) выполнены зубцы, препятствующие соскальзыванию - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Конструкция рычагов предусматривает возможность установки различных типов наконечников: стандартных, удлиненных, для вскрытия дверей, тяговых (для установки тяговых цепей) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Наконечники фиксируются цилиндрическими штифтами в штатные отверстия рычагов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Инструмент имеет две рукоятки: переднюю и заднюю - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Передняя рукоятка выполнена из диэлектрического ударопрочного пластика, располагается в зоне равновесия инструмента, имеет рифление от проскальзывания при удерживании инструмента, имеет возможность вращения вокруг корпуса на 360 градусов, фиксации в любом положении при помощи маховиков, складывания вдоль оси инструмента в любую сторону на 90 градусов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Задняя рукоятка выполнена из диэлектрического ударопрочного пластика, имеет замкнутую форму и конструкционно выполнена заодно целое с корпусом моноблока - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Материалы обеих рукояток имеют диэлектрические изоляционные свойства, защищающие пользователя от воздействия переменного тока напряжением Вольт - не менее 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрогидравлический комбинированный инструмент Рычаги привода имеют защитный пластиковый кожух, конструкция которого позволяет быструю его замену без демонтажа рабочих органов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Управление инструментом осуществляется при помощи кнопки включения/выключения электродвигателя со световой индикацией и возвратной, качающейся скобы привода гидронасоса, расположенной перпендикулярно продольной оси корпуса инструмента на задней рукоятке и имеющей три положения: смыкание, размыкание и нейтраль - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Количество светодиодов, встроенных в моноблок, для освещения рабочей зоны шт - не менее 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрогидравлический комбинированный инструмент Количество задних идентификационных светодиодов, встроенных в моноблок шт - не менее 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрогидравлический комбинированный инструмент Для предотвращения резких скачков пускового тока, экономии заряда и увеличения срока службы аккумулятора, при включении кнопки включаются освещение рабочей зоны и электродвигатель насоса в холостом режиме - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Если после включения кнопки скоба привода гидронасоса не задействована в течение 30 секунд, электродвигатель автоматически отключается для экономии заряда аккумулятора - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Конструкция рычагов предусматривает возможность быстрой установки механического телескопического домкрата-насадки, увеличивающего расстояние открытия рычагов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальное открытие рычагов с установленным механическим телескопическим домкратом-насадкой мм - не менее 655 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальное открытие рычагов без наконечников мм - не менее 215 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальное открытие рычагов с установленными стандартными наконечниками мм - не менее 285 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Разжимающее усилие на концах рычагов с установленными стандартными наконечниками кН - не менее 36 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочее давление инструмента МПа - Не менее 70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный диаметр перерезаемого стального прутка мм - не менее 28 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемой стальной полосы (ШхТ) мм - не менее 110х не менее 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемой стальной трубы (ДхТ) мм - не менее 76х не менее 4,0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемого квадратного стального профиля (ШхВхТ) мм - не менее 60х не менее 60х не менее 4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемого прямоугольного стального профиля (ШхВхТ) мм - не менее 80х не менее 40х не менее 4,0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрогидравлический комбинированный инструмент Габаритные размеры без наконечников (Д х Ш х В) мм - не более 773х не более192х не более241 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса инструмента без наконечников с аккумулятором кг - не более 13,3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - В комплект с электрогидравлическии комбинированным инструментом входит: - наконечники стандартные – 1 компл., аккумулятор - 2 шт., зарядное устройство от сети 220В – 1 шт., зарядное устройство от автомобильной сети 12В -1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Анкерное устройство (тренога) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение анкерного устройства (тренога) - 1. Переносное анкерное устройство предназначено для организации работ пользователей, занятых при проведении работ в канализационных колодцах, бассейнах, шахтах, и других замкнутых пространствах, и предназначено для закрепления средств безопасности(например, СИЗ втягивающего типа, устройств для спуска и/или подъема и проч.), для страховки от падения при подъеме и спуске людей 2. Изготовлено из дюралюминиевого сплава; 3. Силовой узел имеет 3 анкерных точки крепления; 4. имеет 2 блок-ролика в комплектации анкерного устройства с возможностью установки третьего комплекта блок-роликов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Лебедка Анкерное устройство (тренога) - 1. изготовлена из гальванизированной стали 2. оборудована автоматическим стопорным механизмом; 3. Высота в диапазоне от 1,3 до 2,4 м 4. вес не более 10,6 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Грузоподъемность Анкерное устройство (тренога) кг - Не менее 750 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вес анкерного устройства кг - Не более 20,4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина троса Анкерное устройство (тренога)м - Не менее 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Опрыскиватель ранцевый - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение опрыскивателя ранцевого - для дегазации и дезинфекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Опрыскиватель ранцевый имеет - 1. Мягкие ремни 2. металлическую раму 3. Фиксатор клавиши включения 4. Материал изготовления -Полипропилен 5. Встроенная защита аккумулятора от удара 6. 4 положения индикатора уровня заряда аккумулятора - 100%, 75%, 50%, 25%; 7. Расход не более 88, л/ч 8. Объём бака опрыскивателя для распыления -не менее 15 л - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Параметры аккумулятора опрыскивателя ранцевого, - 1. Ёмкостьне менее 5 Ач; 2. Напряжение аккумулятора Не менее 18, В - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вес опрыскивателя (без аккумулятора) кг - Не более 6,3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Комплект поставки опрыскивателя - Опрыскиватель ранцевый аккумуляторный – 1 шт. Зарядное устройство – 1 шт. Аккумулятор – 1 шт. Инструкция по эксплуатации - 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Порошок дегазационный синтетический - 20 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение Порошка дегазационного синтетического - Порошок применяется для наружного употребления в качестве дезактивирующего моющего средства для очистки кожных покровов человека и наружной поверхности оборудования от загрязнений радиоактивными веществами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Носилки - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение носилок - перемещение и транспортирование пострадавших - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Носилки складываются в продольном и поперечном направлениях - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления носилок - алюминиевый сплав, сталь, ткань ПВХ, краска порошковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размеры носилок в рабочем состоянии мм - Не менее 2100хне менее550хне менее170 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Размеры носилок в сложенном виде мм - Не более 1040хне более 330хне более170 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса носилок кг - не более 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Допустимая нагрузка носилок кг - не более 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Медицинская сумка отделения газоспасательного отряда - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Состав Медицинской сумки отделения газоспасательного отряда - 1. Салфетки марлевые 16х14, стерильные, №10 – 4 уп. 2. Салфетка марлевая 45х29, стерильная, №5 – 2 уп. 3. Бинт 14x7, стерильный – 3 шт. 4. Бинт 10x5, стерильный – 2 шт. 5. Пакет индивидуальный перевязочный – 3 шт. 6. Вата гигроскопическая, 100гр, стерильная – 2 шт. 7. Лейкопластырь 5x500 см – 1 шт. 8. Емкость (120 мл) для разведения увлажнительной жидкости – 2 шт. 9. Жгут кровоостанавливающий резиновый – 2 шт. 10. Ножницы медицинские – 1 шт. 11. Нож складной, длина лезвия 12-15 см – 1 шт. 12. Воздуховод – 1 шт. 13. Пипетка глазная в футляре – 1 шт. 14. Палочки с ватой (помазки) – 5 шт. 15. Груша резиновая для промывания глаз – 1 шт. 16. Стакан пластмассовый, 100-150 мл – 2 шт. 17. Химическая грелка (горчичник) – 5 шт. 18. Ложка чайная, пластмассовая – 1 шт. 19. Клеенка полиэтиленовая 2 м х 2 м (2 м х 1,5 м) – 1 шт. 20. Полотенце – 1 шт. 21. Мыло туалетное – 1 шт. 22. Блокнот – 1 шт. 23. Авторучка – 1 шт. 24. Комплект шин иммобилизационных - 1 комп. 25. Пакет гипотермический охлаждающий – 5 шт. 26. Пузырь для льда (d = 15-20 см ) – 5 шт. 27. Бинт эластичный – 2 шт. 28. Карандаш химический - 1 шт. 29. Булавка – 5 шт. 30. Лейкопластырь бактерицидный – 8 шт. 31. Пинцет – 1 шт. 32. Средство перевязочное гидрогелевое противоожоговое – 8 шт. 33. Покрывало спасательное изотермическое, не менее 160x 210 см – 2 шт. 34. Салфетки с антисептическим средством для ран – 10 шт. 35. Устройство для искусственной вентиляции легких «Рот-устройство-рот» – 2 шт. 36. Воротник Шанца – 1 шт. 37. Перчатки резиновые (медицинские или хозяйственные) – 2 пары. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фонарь светодиодный - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световой поток Фонарь светодиодный - ? 3720 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Пиковая сила света Фонарь светодиодный - ? 3200 - Кандела - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Дальность света Фонарь светодиодный - ? 113 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Элементы питания Фонарь светодиодный - Li-Ion аккумулятор - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина фонаря светодиодного - ? 121.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр «тела» фонаря светодиодного - ? 23.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр «головы» фонаря светодиодного - ? 34.4 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вес фонаря светодиодного без питания - ? 79 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вес фонаря светодиодного с питанием - ? 149 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Стандарт пыле- и водонепроницаемости Фонарь светодиодный - IP68 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Безопасная глубина погружения Фонарь светодиодный - ? 10 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Безопасная высота падения Фонарь светодиодный - ? 10 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Комплектация фонаря светодиодного - 1. Фонарь 2. Аккумулятор 3. Магнитная USB-зарядка. 4. Адаптер для аккумулятора 5. Налобное крепление 6. Стальная клипса 7. Два запасных уплотнительных кольца 8. Инструкция - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплект эластичных пневмодомкратов - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение и требования к комплекту эластичных домкратов - Пневмодомкрат является рабочим (исполнительным) устройством комплекта Пневмодомкрат представляет собой полый многослойный эластомерный (резинокордный) силовой элемент подушечного типа, армированный металлическим тросиком, снабженный металлическим штуцером Обкладочная резина пневмодомкрата обладает износостойкостью и стойкостью к следам нефтепродуктов, кислот и щелочей Пульт-2 линии позволяет задействовать от одного источника воздуха два домкрата, обеспечивает регулируемую подачу сжатого воздуха в домкраты и последующий сброс воздуха Редуктор регулируемый, снабжен двумя манометрами, показывающими остаточное давление в баллоне и значение давления воздуха на выходе из редуктора Комплект шлангов (4 шт/компл) включает в себя 3 шт (2 шт рабочих, 1 шт. удлинитель) выходных шлангов длиной 5 м, подключаемых от пульта к домкратам, и 1 шт входной шланг длиной 3 м, соединяющий источник воздуха и пульт управления Шланги оснащены быстроразъёмными соединениями Пневмодомкрат (1 вид) 2 шт Пневмодомкрат (2 вид) 2 шт Пневмооснастка (состоит из: металлокомпозитный баллон с вентилем 6,8 л, пульт — 2 линии (БУПГе-2), редуктор 300, шланги - 4 шт/компл) 1 компл. Чехол упаковочный для баллона 1 шт ЗИП — шланговый соединитель 1 шт Паспорта, экз. на партию 1 шт Техническое описание и инструкция по эксплуатации и ремонту, экз. 1 шт - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплект эластичных пневмодомкратов:- Пульт на каждой из линий снабжен регулирующими, запорными, предохранительными и показывающими устройствами и приборами, пределы регулирования в диапазоне Мегапаскаль - от 0 и до7 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пневмодомкрат (1 вид) - ПД-4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Грузоподъемность Пневмодомкрата (1 вид) - ? 4300 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота подъема Пневмодомкрата (1 вид) - ? 140 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочее давление Пневмодомкрата (1 вид) - ? 0.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина Пневмодомкрата (1 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина Пневмодомкрата (1 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 250 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота Пневмодомкрата (1 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Масса Пневмодомкрата (1 вид) - ? 2.4 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Время заполнения Пневмодомкрата (1 вид) - ? 25 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Пневмодомкрат (2 вид) - ПД-10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Грузоподъемность Пневмодомкрата (2 вид) - ? 10400 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота подъема Пневмодомкрата (2 вид) - ? 220 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочее давление Пневмодомкрата (2 вид) - ? 0.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина Пневмодомкрата (2 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 470 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ширина Пневмодомкрата (2 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 430 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота Пневмодомкрата (2 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Масса Пневмодомкрата (2 вид) - ? 6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Время заполнения Пневмодомкрата (2 вид) - ? 40 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Оснастка Пневмопластырь - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение оснастки Пневмопластыря - Временная герметизация течей на емкостях (автомобильные и железнодорожные цистерны) с жидким продуктом. Дополнительное устройство, расширяющее технологические возможности комплектов пневмодомкратов. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Состав комплекта оснастки Пневмопластыря - Накладка М (МБС - нефтепродукты) – 1шт. Накладка К (ТМКЩ - растворы кислот, щелочей, солей)-1 шт. Лебедки типа УЛКЛС-1 (ленточная)-2 шт. Траверса, стропы-1 комплект - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплект магнитной оснастки - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплект магнитной оснастки состоит из двух устройств - Консоль – 1 шт. Мост-рамка – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сила прижима магнитных блоков устройства при плотном прилегании их к поверхности сосуда (при отсутствии загрязнения и краски на стенке) консоли кН - Не менее 5.0 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Внутреннее избыточное давление среды в аварийном сосуде консоли - ? 2.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр герметизируемой ёмкости для консоли - ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габариты устройства консоли мм - Не менее 270х не менее108х не менее125 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса консоли кг - Не более 5.3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Сила прижима магнитных блоков устройства при плотном прилегании их к поверхности сосуда (при отсутствии загрязнения и краски на стенке) мост -рамки кН - 2 Х 5.0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал стенки сосуда мост- рамки - Углеродистая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр герметизируемой ёмкости для мост-рамки - ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Для Мост-рамки внутреннее избыточное давление среды в аварийном сосуде - ? 6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал уплотняющего элемента мост -рамки - Хлоропреновый каучук - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габариты устройства мост - рамки мм - Не менее 655хне менее165хне менее108 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса Мост-рамки - ? 9.6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Трос направляющий светящийся - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение Троса направляющего светящегося - Трос предназначен для информационного обозначения путей эвакуации людей при проведении аварийно-спасательных работ в условиях низкой видимости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трос направляющий светящийся, параметры - 1. Климатическое исполнение троса У1 (эксплуатации на открытом воздухе при температуре от -45 до +40 °С) 2. Эксплуатация троса в атмосфере типа 1 и 2 (условно чистой и промышленной, в т. ч. задымлённой); 3. условия хранения и транспортирования троса - 5 (навесы, не отапливаемые помещения, аварийно-спасательные и пожарные автомобили) по ГОСТ 15150; 4. Светящийся трос состоит из металлической катушки, на которой уложен полимерный неоновый шнур. Катушка имеет ручку для переноски изделия и для вращения и укладки шнура. Шнур заканчивается коушем с карабином, предназначенным для закрепления шнура за элементы конструкций при проведении аварийно-спасательных работ.; 5. Переключатель выполнен в пылевлагозащищенном исполнении; 6. Режимы свечения троса - постоянное свечение, мигание; 7. Подзарядка АКБ троса направляющего светящегося от внешнего источника - 24в, 220в - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина Троса направляющего светящегося - ? 50 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Время свечения троса в постоянном режиме при работе от автономного аккумулятора - ? 140 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Время свечения троса в режиме мигания при работе от автономного аккумулятора - ? 180 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Время свечения шнура направляющего светящегося троса от стороннего источника питания (от автомобиля) - ? 5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Напряжение питания троса направляющего светящегося - 12 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Емкость АКБ троса троса направляющего светящегося - ? 1.2 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Среднее время наработки троса направляющего светящегося - ? 1000 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габаритные размеры троса направляющего светящегося (ДхШхВ) мм - Не более 380* Не более 290* Не более 220 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса Троса направляющего светящегося - ? 5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Диаметр нержавеющего троса направляющего светящегося - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Комплект изделия Троса направляющего светящегося - Трос светящийся- 1 шт. Шнур для заряда устройства 220В- 1 шт. Автомобильный шнур для заряда устройства 24В – 1 шт. Карабин – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конус оградительный со светоотражающими полосами - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота Конус оградительный - ? 520 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Лента оградительная красно-белая - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина Лента оградительная - ? 250 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал изготовления Лента оградительная - полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Костюм для работы в химически-агрессивных средах для работы спасателя на поверхности воды - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Костюм для работы в химически-агрессивных средах предназначен для защиты работающих от опасных и вредных факторов при проведении аварийно-спасательных и других работ работниками аварийно-спасательных служб, а также для ношения в производственных условиях и защиты работающих от опасных и вредных производственных факторов в различных отраслях промышленности. Костюм для работы в химически-агрессивных средах по классу защиты: —Ву- водоупорный, от воды и растворов нетоксичных веществ — Вн — от воды и растворов нетоксичных веществ; — Вп — от растворов поверхностно-активных веществ, — К50- от растворов кислот концентрации 50; — Щ50 – от растворов щелочей концентрации 20%; — Нм – от нефтяных масел и продуктов тяжелых масел; — Яж- от жидких токсичных веществ, аммиак, а также защита от попадания твердых аэрозолей (радиоактивной пыли) под костюм. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В состав костюма для работы в химически-агрессивных средах входит комбинезон, защитные перчатки и сумка для его хранения - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления комбинезона - искусственная кожа с монолитным поливинилхлоридным покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Плотность материала комбинезона, г/м? - ?440 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Комбинезон цельнокроеный, без боковых швов, с капюшоном - 1. Цвет темно-синий 2. Капюшон и кокетка переда комбинезона, переходящая в реглан яркого оранжевого цвета; 3. с горизонтальной застежкой в области плечевого пояса по переду кокетки переходящей в реглан, на тесьму-молнию. Тесьма-молния пришивается к приваренным (приклеенным) защитным планкам комбинезона, под тесьмой-молнией – влагозащитный герметичный куль, который закрывается путем жгутования эластичной лентой. У комбинезона для дополнительной фиксации и лучшего прилегания в области шеи обрабатывается удлиненная пата, на краю которой пробиваются отверстия для закрепления ее на пукле. Срез горловины комбинезона обрабатывается стачным капюшоном, край капюшона обрабатывается в подгибку, в которую вставляется эластичная тесьма, регулируемая при помощи фиксатора и двух металлических блочек, способствующая плотному облеганию лицевой части капюшона, к срезу горловины изнутри приклеивается обтачка к которой крепится неопреновая пелерина переходящая в стойку, создавая плотное прилегание к шее. Рукава комбинезона покроя «комбинированный реглан», низ рукава обработан швом в подгибку, на расстоянии 200 мм от низа рукава, изнутри приклеена обтачка к которой прикреплена неопреновая манжета, плотно прилегающая к руке спасателя в области запястья. В локтевой и коленной областях комбинезона имеются усилительные накладки, позволяющие улучшить его защиту от протирания и повреждения в этих местах. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Молния комбинезона витая неразъемная, водонепроницаемая, ширина замкнутых звеньев - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина неопреновой пелерины комбинезона - ? 3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - В комплект костюма (комплекта) для работы в химически агрессивных средах входят защитные прорезиненные перчатки, которые одеваются поверх неопреновой манжеты во внутреннем пространстве рукава, и фиксируются на запястье путем плотного затягивания паты на пуклю - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Прочность швов соединения деталей комбинезона верхнего (разрывная нагрузка шва, полоска 50х100 мм) - ? 150 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Швы соединений деталей комбинезона верхнего водонепроницаемы и сохраняют герметичность на весь срок службы (эксплуатации) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина сигнальных элементов из светоотражающей ленты по низу рукавов, по низу комбинезона - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Сапоги - 1. Сапоги герметично привариваются (приклеиваются) к нижним срезам верхнего комбинезона. Классификация сапог по защитным свойствам В, З, Сж. 2. Материал изготовления подошвы и верха сапог - ПВХ; 3. Подкладка сапог - трикотаж; 4. Утепляющая стелька сапог в наличии 5. Тип подошвы сапог однослойная. 6. Метод крепления подошвы сапог - литьевой; 7. Нескользящая рифленая подошва сапог с каблуком - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота голенища сапог - ? 39 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Высота каблука сапог - ? 3.5 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толщина подошвы сапог включая протектор - ? 2 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная осветительная установка описание - 1. состоит из одного лампового модуля, раздвижной штанги, зарядного устройства и аккумуляторной батареи, интегрированной в ударопрочный корпус, выполненный из пластика, армированного стекловолокном; 2. работает в сложенном виде, как переносной поисковый фонарь и в развернутом, как осветительная система рабочего пространства; 3. корпус имеет складную рукоятку для переноса, разъем для подключения сетевого зарядного устройства с фиксацией, откидные стабилизационные опор, плечевой ремень и блок управления с цифровым ЖК-дисплеем для программирования режимов и продолжительности работы установки; 4. в сложенном виде раздвижная телескопическая штанга укладывается в желоб корпуса фиксируется защелками, а ламповый модуль располагается на торце корпуса; 5. телескопическая штанга имеет 4-е раздвижные секции; 6. в развернутом виде ламповый модуль с телескопической штангой размещается вертикально в штатном кронштейне корпуса - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная осветительная установка описание 2 - 7. кабель электропитания лампового модуля проходит внутри телескопической штанги для предотвращения повреждений его в процессе эксплуатации ламповый модуль имеет внутреннюю и внешнюю алюминиевую систему поглощения тепла, высокопрочную фронтальную линзу, изготовленную из поликарбоната источниками света являются светодиоды высокой интенсивности, каждый из которых оснащен собственной оптикой для повышения светоотдачи 8. общее количество светодиодов 13, из них: 3 с мощностью 5 Вт и оптикой для создания концентрированного луча и 10 мощностью 1 Вт и оптикой для создания широкоугольного луча ламповый модуль наклоняется и поворачивается на 180 градусов телескопическая штанга имеет 4-е положения наклона вперед с фиксацией 9. блок управления служит для управления работой установки, а именно: включать и выключать установку в ручном режиме, программировать режимы и время работы установки, показывать статус заряда аккумулятора; 10. -все параметры отражаются на ЖК-дисплее в цифровом виде и в виде графических пиктограмм установка имеет три режима работы: - «поиск» - работают только мощные центральные светодиоды, формируя узконаправленные световые лучи большой дальности; - «освещение» - работают только боковые светодиоды, формируя широкоугольные световые лучи для максимального освещения рабочего пространства; - «макс» - работают все светодиоды одновременно для получения максимальной освещенности и дальности; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - максимальная высота полностью развернутой мобильной осветительной установки - ? 1850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - жизнеспособность светодиода Мобильная осветительная установка , часов непрерывной работы - ? 50000 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка угол светового покрытия - ? 120 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка освещенность в режиме «освещение» - ? 11000 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка освещенность в режиме «поиск» - ? 5000 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка освещенность в режиме «макс» - ? 16000 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка максимальная дальность светового луча - ? 500 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка время полной зарядки - ? 6 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - напряжение электропитания Мобильная осветительная установка Вольт постоянного тока - 12 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - диапазон электропитания лампового модуля Мобильная осветительная установка Вольт постоянного тока - от 10 до 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - степень пылевлагозащиты Мобильная осветительная установка - ?IP65 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - электропитание Мобильная осветительная установка осуществляется от встроенного перезаряжаемого литиево-ионного аккумулятора емкостью, Ач - ?36 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка время работы при 20 С и полном заряде аккумулятора в режиме «освещение» - ? 7.5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка время работы при 20 С и полном заряде аккумулятора в режиме «поиск» - ? 12 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка время работы при 20 С и полном заряде аккумулятора в режиме «макс» - ? 4.5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Мобильная осветительная установка габаритные размеры установки в сложенном состоянии мм - ?517х?155х?220 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - масса Мобильная осветительная установка - ? 8.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Прибор химической разведки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание прибора химической разведки - 1. Прибор предназначен для определения степени опасности заражения вредными (ВВ), отравляющими (ОВ) веществами воздуха, местности, техники при помощи индикаторных трубок (ИТ); 2. Все элементы прибора химической разведки помещены в удобную и эргономичную сумку, которая надежно предохраняет элементы комплекта от внешнего воздействия - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Состав прибора химической разведки - • насос • насадки к насосу • защитные колпачки • противодымные фильтры • переходник под разные индикаторные трубки • грелка и патроны к ней • электрический фонарь • приспособления для отбора и фиксирования экспресс проб • техническое описание • инструкция по эксплуатации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В комплект поставки прибора химической разведки входят индикаторные трубки - ИТ-51 – 10 шт. ИТ-36 – 10 шт. ИТ-46 – 10 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Габаритные размеры прибора химической разведки см - Не более 32 ? Не более 12 ? Не более 17 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса комплекта прибора химической разведки - ? 1.4 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение Газоанализатора переносной с цифровой индикацией показаний - Газоанализатор предназначен для контроля недостаточного или избыточного содержания кислорода, а также опасной загазованности горючими и токсичными газами в воздухе рабочей зоны - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Измеряемые газоанализатором переносным с цифровой индикацией показаний газы - Cl2, NH3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Индикация показаний Газоанализатора переносной с цифровой индикацией показаний - -Графический дисплей на лицевой панели; - встроенная световая и звуковая сигнализация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Число датчиков [каналов] на один блок индикации - Не более 5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Длина кабеля между датчиком и блоком индикации - ? 6 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Пороги срабатывания сигнализации по каналам, O2 - 18 об.% на понижение, 23 об.% на повышение - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Пороги срабатывания сигнализации по каналам, горючие газы - 10% НКПР - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса блока индикации Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний - ? 300 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габариты блока индикации Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний мм - Не более 178x Не более 87x Не более 32 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса блока датчика Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний - ? 500 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габариты блока датчика Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний мм - Не более 75x Не более 165 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплект поставки Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний: - 1. газоанализатор 2. зарядное устройство 3. сумка для переноски - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сигнализатор горючих газов - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание Сигнализатора горючих газов - 1. Переносной сигнализатор предназначен для контроля в воздухе рабочей зоны довзрывоопасных концентраций (ДВК) горючих газов, паров горючих жидкостей и для поиска возможных утечек на газопроводе в режиме работы прибора - течеискатель; 2. метод отбора проб - диффузионный; 3. тип сенсора - термохимический; 4. Пылевлагозащита - Не ниже IP68 5. Выходные сигналы - USB*-интерфейс для ПК; 6. Индикация световая, звуковая, цифровая, вибросигнализация, графический индикатор (в режиме течеискателя) 7. Единицы измерения - %НКПР 8. Питание - Li-Ion аккумулятор; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - определяемые сигнализатором Газы - амил, ацетилен, ацетон, бензол, бутан, бутанол, водород, гексан, горючие газы и пары, изобутан, изобутанол, изобутилен, изопропанол, метан, метанол, метилэтилкетон, пары бензина, пентан, пропан, пропилен, толуол, углеводороды, формальдегид, этан, этанол, этилен, этиленоксид, и другие газы. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - время непрерывной работы без подзарядки Сигнализатора горючих газов - ? 14 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Габариты Сигнализатора горючих газов мм - Не более 55х Не более 50х Не более 105 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса Сигнализатора горючих газов - ? 0.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Дыхательный аппарат - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дыхательный аппарат описание - 1. Дыхательный аппарат со сжатым воздухом (далее по тексту ДАСВ) предназначен для защиты органов дыхания и зрения пожарных и спасателей от вредного воздействия непригодной для дыхания токсичной и задымленной газовой среды при тушении пожаров и проведении аварийно-спасательных работ в зданиях, сооружениях и на производственных объектах различного назначения. ДАСВ относится к аппаратам дыхательным общего назначения; 2. ДАСВ изготовлен в соответствии с требованиями Технического регламента ТР ЕАЭС 043/2017 «О требованиях к средствам обеспечения пожарной безопасности и пожаротушения и иметь соответствующий сертификат. Баллоны соответствуют требованиям Технического Регламента Таможенного Союза 032/2013 «О безопасности оборудования, работающего под давлением» и имеют соответствующий сертификат; 3. Форма и габаритные размеры аппарата ДАСВ соответствуют строению человека, сочетаются с защитной одеждой, каской и снаряжением пожарного, обеспечивают удобство при выполнении всех видов работ при пожаре (в том числе при передвижении через узкие люки и лазы диаметром (800±50) мм, передвижении ползком, на четвереньках и т.д.); 4. Аппарат ДАСВ выполнен таким образом, что имеется возможность его надевания после включения, а также снятия и перемещения аппарата без выключения из него при передвижении человека по тесным помещениям; 5. Все органы управления ДАСВ (вентили, рычаги, кнопки и др.) легкодоступны, удобны для приведения их в действие и надежно защищены от механических повреждений и от случайного срабатывания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Время защитного ДАСВ действия при легочной вентиляции 30дм?/мин и температуре окружающей среды от от -40°С до +60°С - ? 80 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Номинальное рабочее давление воздуха в баллоне, при котором аппарат ДАСВ работоспособен в диапазоне МПа - От 10 до 29,4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Редуцированное давление на выходе из редуктора ДАСВ - ? 1 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Давление открытия предохранительного клапана редуктора ДАСВ, диапазон МПа - 1,2-1,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Давление срабатывания звукового сигнального устройства, диапазон МПа - 5,0 - 6,0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Избыточное давление в подмасочном пространстве, при нулевом расходе воздуха ДАСВ - ? 400 - Паскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - ДАСВ -Фактическое сопротивление дыханию на выдохе, без учета статического в течение всего времени защитного действия при легочной вентиляции 30л/мин. - ? 350 - Паскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вес снаряженного аппарата ДАСВ (без спасательного устройства) - ? 14.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Геометрические размеры аппарата ДАСВ (без баллона) (ДхШхГ) мм - не более 705х Не более 370х Не более 240 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение и характеристики подвесной системы ДАСВ - Подвесная система предназначена для регулирования и комфортного размещения ДАСВ на теле человека и состоит из анатомического ложемента и системы ремней: подмягчённых плечевых с накладкой на лопатки, концевых, закрепленных на спинке металлическими пряжками, поясного подмягчённого ремня с быстроразъемными металлическими пряжками, а также нагрудного разгрузочного ремня. Поясной ремень подмягчённый с двумя независимыми системами натяжения, с металлическими пряжками. Подвесная система предотвращает воздействие на человека нагретой или охлажденной поверхности баллона. Подвесная система позволяет человеку быстро, просто и без посторонней помощи надеть аппарат и отрегулировать его крепление. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Плечевые ремни ДАСВ - Система подмягчённых плечевых ремней (в том числе накладка на лопатки) крепится к спинке с помощью металлических пряжек и шлёвок с кнопками для возможности оперативного снятия и установки (чистки) в процессе эксплуатации. Соединение плечевых и концевых ремней между собой производится с помощью металлических пряжек. Плечевые ремни имеют светоотражающие двухцветные полосы. На правом ремне присутствует металлическое D-кольцо. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Пневматическая система ДАСВ - Конструкция ДАСВ предусматривает раздельную воздуховодную систему, состоящую из шланга высокого давления и шланга редуцированного давления, которые закреплены к ложементу текстильными шлевками с кнопками, позволяющими оперативно снимать дыхательный тракт для обслуживания и устанавливать его обратно на ложемент без применения специальных инструментов и дополнительных расходных материалов. Тройник с двумя быстроразъёмными соединениями типа «евроразъем» (для подключения основного лёгочного автомата и спасательного устройства) располагается на шланге редуцированного давления на уровне груди . - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шланги высокого и среднего давления ДАСВ - Шланги высокого и редуцированного давления крепятся к редуктору скобой, обеспечивающей возможность оперативного снятия и ориентации шлангов при установке. Шланги редуцированного и высокого давления располагаются на правом и левом плечевых ремнях соответственно. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина шланга высокого давления для манометра ДАСВ - ? 103 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина шланга легочного автомата ДАСВ - ? 94 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Звуковое сигнальное устройство ДАСВ - Сигнальное устройство ДАСВ с манометром располагается спереди на уровне груди пользователя и имеет подвижное соединение со шлангом высокого давления, фиксируемое стопорной шайбой. Давление срабатывания сигнального устройства регулируется с помощью стандартного, не специального инструмента (рожкового ключа) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выносной манометр со стрелочной индикацией показаний ДАСВ - Манометр выполнен со стрелочной индикацией показаний. Манометр влагонепроницаемый. Стекло манометра не разрушается во время эксплуатации аппарата. Начало отсчёта шкалы манометра начинается от 0 МПа, а ее верхний предел превышает величины рабочего давления в баллоне на 5,0 МПа. На шкале манометра указан серийный номер манометра. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Лёгочный автомат ДАСВ - Конструкция легочного автомата исключает возможность каких-либо регулировок для установки параметров избыточного давления в процессе эксплуатации. Легочный автомат имеет защитный кожух, полностью закрываемый крышку легочного автомата - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воздушный редуктор ДАСВ - Отрегулированный изготовителем редуктор опломбирован для предотвращения несанкционированного доступа в него - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Характеристики лицевой панорамной маски ДАСВ - Полнолицевая маска, входящая в состав аппарата, соответствует ГОСТ Р 53257-2019 «Техника пожарная. Лицевые части средств индивидуальной защиты органов дыхания. Общие технические требования. Методы испытаний». Материалы, применяемые для изготовления лицевой части и непосредственно соприкасающиеся с кожей пользователя и вдыхаемым воздухом, не оказывают раздражающего или иного вредного влияния на человека. Полнолицевая панорамная маска ДАСВ гибкая и эластичная, надежно прилегает к лицу пользователя, имеет переговорную мембрану для организации переговоров пользователей в составе звена и обеспечивать хорошую речевую разборчивость. Оголовье маски имеет пять регулировочных ремней для подгонки под размер головы. Смотровое стекло маски прочное и устойчивое к дезинфицирующим составам. Маска снабжена шейным ремнём для ношения. Маска имеет сумку черного цвета для ее хранения и переноски. Смотровой узел панорамной маски обеспечивает общее поле зрения 70% от поля зрения человека без лицевой части. Соединительный узел панорамной маски имеет резьбовое соединение. Маска имеет двойную обтюрацию. Маска имеет металлические пряжки оголовья. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вес лицевой панорамной маски ДАСВ - ? 700 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Срок эксплуатации панорамной маски ДАСВ - ? 10 - Год - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цвет полуобоймы и подмасочника ДАСВ - желтый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Воздушный металлокомпозитный баллон ДАСВ - 1. Баллон ДАСВ имеет сертификат соответствия Техническому регламенту ТР ТС 032/2013 «О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением». Баллон оснащен вентилям, имеющим декларацию соответствия ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования» 2. Конструкция вентиля обеспечивает удобство приведения его в действие и защиту от возможных внешних механических воздействий. Маховик вентиля изготовлен из термо-огнестойкий и износостойкий материал, устойчивый к высоким нагрузкам, надрезам и разрывам. 3. Резьба горловины баллона метрическая М18х1,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем баллона металлокомпозитного ДАСВ - ? 9 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рабочее давление баллона ДАСВ - ? 29.4 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Время защитного действия дыхательного аппарата ДАСВ - ? 60 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал лейнера - алюминиевый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал изготовления оболочки лейнера - Композитный материал углеродное волокно/эпоксидная смола - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - параметры баллона - 1. Диаметр баллона наружный ? 174 мм; 2. Длина баллона? 558 мм 3. Ёмкость баллона? 9 литров; 4. Вес баллона? 4.8 кг; 5. Срок службы (эксплуатации) баллона ? 15 лет; 5. Рабочее давление баллона ? 300 Бар - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - В состав комплектности поставки каждого дыхательного аппарата входит: - 1. подвесная система - 1 ед. 2. баллон металлокомпозитный с вентилем - 1 ед. 3. редуктор с резьбовым маховичком - 1 ед. 4. легочный автомат с воздуховодным шлангом - 1 ед. 5. устройство дополнительной подачи воздуха (байпас) - 1 ед. 6. звуковое сигнальное устройство - 1 ед. 7. манометр для контроля давления воздуха в баллоне - 1 ед. 8. полнолицевая панорамная маска - 1ед. 9. сумка для переноски - 1 ед. 10. защитный огнестойкий чехол для воздушного металлокомпозитного баллона - 1 ед. 11. эксплуатационная документация на аппарат (руководство по эксплуатации и паспорт) - на каждый аппарат, на русском языке 12. эксплуатационная документация на баллон (руководство по эксплуатации и паспорт, инструкция по техническому освидетельствованию) - на каждый баллон, на русском языке 13. паспорт на манометр контроля давления воздуха в баллоне - на каждый манометр аппарата, на русском языке 14. инструкция по эксплуатации лицевой части - на каждый партию, на русском языке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Колесная формула - 4х2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Схема компоновки транспортного средства - Полукапотная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Расположение двигателя - Переднее продольное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабина - Наличие. Цельнометаллическая, трехдверная, семиместная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Исполнение загрузочного пространства - Цельнометаллический фургон, сварной, не несущей конструкции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество цилиндров, в ряд - ? 4 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мощность двигателя - ? 106 - Лошадиная сила - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочий объем цилиндров - ? 2600 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Топливо - Бензин - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трансмиссия - Механическая 5-ти ступенчатая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Число передач - - вперед ? 5 - назад ? 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Гидроусилитель рулевого управления, ГУР - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина автомобиля - ? 6207 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина автомобиля - ? 2050 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота автомобиля - ? 2753 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

в автомобиле имеется: - 1. Центральный замок 2. Кондиционер 3. Полноразмерное запасное колесо 4. Видеорегистратор 5. Баллонный ключ 6. Аудиоподготовка 7. Сигнальное громкоговорящее устройство, СГУ светодиодного типа цвета - Синий/синий; 8. Синий светодиодный маяк сзади - 2 шт 9. Фара-искатель с ДПУ на крыше автомобиля в передней части - 2 шт 10. Фара-искатель на крыше автомобиля в задней части - 2 шт; 11. Противотуманные фары- 2 шт 12. Отопитель салона, работающий от системы охлаждения двигателя. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Интерьер - Напольное покрытие в грузовом отсеке - рифленый алюминий; гидроизоляция швов Отделка грузового отсека - рифленый алюминий; гидроизоляция швов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фаркоп (тягово-сцепное устройство шарового типа). - съемное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Багажник- площадка на крыше (окрашенный порошковой эмалью) с дорожкой из рифленого алюминиевого листа с креплением для трехколенной лестницы на крыше - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Лестница трехколенная - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оклейка фургона, цветографическая схема по ГОСТ Р 50574-2019 - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество стационарных стальных стеллажей для размещения аварийно-спасательного оборудования в грузовом отсеке - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

ложементы для крепления дыхательных (ДАСВ) аппаратов - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Оклейка фургона обозначительными надписями по согласованию с заказчиком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество мест для сидения оборудованных трехточечными ремнями безопасности (включая водителя) - 7 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Лестница на задней двери для доступа к багажнику на крыше - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Полная масса автомобиля - ? 3500 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Боковая подножка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наличие Противооткатных упоров в количестве - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цвет кузова - белый Согласно ГОСТ Р 50574-2019 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Глухая перегородка между салоном и грузовым отсеком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На задних дверях предусмотрено крепление для шанцевого инструмента - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Радиостанция автомобильная - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Радиостанция автомобильная Диапазон частот 400-470 МГц - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антенна штырьевая - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Радиостанция носимая - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Радиостанция носимая описание - 1. Диапазон частот Мгц УВЧ: 350-527 ОВЧ:136-174; 2. взрывобезопасная 3. режимы работы - аналоговый, цифровой; 4. Ширина полосы кГц - 12,5 / 25; 5. Ресурс аккумулятора (режим работы 5-5-90, высокая передаваемая мощность) - Цифровой режим: 21 час при 2400 мАч Аналоговый режим: 16,5 часов при 2400 мАч; 6. Чувствительность Аналог - 0,28 мкВ (12 дБ SIN AD), 0,22 мкВ (типовое знач.) (12 дБ SIN AD) 0,4 мкВ (20 дБ SIN AD); 7. Чувствительность Цифра- ОВЧ 0,22пВ / BER5% УВЧ: 0.28пВ / BER5%; 8. Избирательность TIA-603-60 дБ при 12,5 кГц / 70 дБ при 20/25 кГц (TIA-603); 9. Избирательность ETSI- 60 дБ при 12,5 кГц / 70 дБ при 20/25 кГц (ETSI); 10. Подавление побочных каналов приёма TIA-603- 70 дБ при 12,5 / 20/25 кГц (TIA-603); 11. Подавление побочных каналов приёма ETSI- 70 дБ при 12,5 / 20/25 кГц (ETSI); 12. Помехи и шум - 40 дБ при 12,5 кГц; 43 дБ при 20 кГц; 45дБ при 25 кГц; 13. Мощность радиочастотного выхода- УВЧх: 1Вт / 4Вт ОВЧ 1/5Вт; 14. Частотная модуляция (ЧМ)- 11K0F3E при 12,5 кГц 14K0F3E при 20 кГц 16K0F3E при 25 кГц; 15. Ограничение модуляции - ± 2,5 кГц при 12,5 кГц ± 4,0 кГц при 20 кГц; ± 5,0 кГц при 25 кГц; 16. Помехи и шум при ЧМ- 40 дБ при 12,5 кГц 43 дБ при 20 кГц 45 дБ при 25 кГц; 17. Мощность по соседнему каналу-60 дБ при 12,5 кГц; 70 дБ при 20/25 кГц; 18. Тип цифрового вокодера- AMBE+2™*; 19. Цифровой протокол- ETSI-TS102 361-1,-2,-3; 20. Защита от пыли и воды- Не ниже IP68 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Радиостанция носимая Количество каналов - не менее 1024; - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Радиостанция носимая Емкость зоны (макс. 256 каналов на зону) - Не менее 64 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Радиостанция носимая Напряжение, В - Не менее 7,4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Входное сопротивление антенны, Ом - Не менее 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Масса Радиостанция носимая (с антенной и аккумулятором), г - Не более 366 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

ЖК дисплей Радиостанция носимая - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Радиостанция носимая Разрешение дисплея, пиксель - Не менее 160 х не менее 128 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Радиостанция носимая Размер дисплея, дюйм - Не менее 1,8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Радиостанция носимая Номинальная выходная мощность звукового тракта, Вт - Не менее 0,5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Комплект для канатного доступа - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Состав комплекта для канатного доступа - 1. Страховочная привязь – 1 шт. 2. Веревка (тип 1)50 м – 1 шт. 3. Веревка (тип 2) 50 м – 1 шт. 4. Зажим (тип 1) – 1 шт. 5. Карабин с муфтой(тип 1) – 1 шт. 6. Строп ленточный со встроенным амортизатором- 1 шт. 7. Веревочные двойные усы – 1 шт. 8. Карабин вспомогательный – 2 шт. 9. Карабин с муфтой (тип 2) – 2 шт. 10. Зажим под левую руку – 1 шт. 11. Зажим (тип 2) – 1 шт. 12. Спусковое устройство – 1 шт. 13. Петля (тип 1) – 2 шт. 14. Петля (тип 2) – 2 шт. 15. Карабин Стальной с муфтой – 7 шт. 16. Карабин стальной (тип 1) – 2 шт. 17. Сиденье – 1 шт. 18. Каска – 1 шт. 19. Перчатки – 1 пара 20. Баул экспедиционный – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Страховочная привязь - 1. предназначена для проведения сложных работ на высоте; 2. имеет Широкий кушак и накладки на плечевых и ножных обхватах; 3. имеет 2 страховочные точки: на спине и на груди; 4. имеет Точки крепления на плечевых лямках для вертикальной эвакуации в ограниченных пространствах; 5. имеет Брюшную точку крепления для работ в системах канатного доступа; 6. имеет Систему интеграции рабочего сидения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Веревка (тип 1) - 50 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр веревки (тип 1), мм - Не менее 11 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Масса сердечника веревки (тип 1), г - Не менее 51 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Разрывная нагрузка без узлов веревки (тип 1), кгс - Не менее 3260 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип верёвки (тип 1) - статика - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления веревки (тип 1) - полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Веревка (тип 2) - 50 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр мм веревки (тип 2) - Не менее 11 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Коэффициент узловязания веревки (тип 2) - Не менее 0.9 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Разрывная нагрузка веревки (тип 2) кгс - Не менее 2900 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип верёвки (тип 2) - Статическая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления веревки (тип 2) - полиамид, полиэфир - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

-Зажим (тип 1) - 1. работает в двух режимах: при свободном обеспечивается свободное движение по веревке вверх и вниз; при фиксированном — пользователь передвигает устройство вверх; 2. Конструкция зажима исключает возможность самопроизвольного раскрытия; 3. Материал изготовления зажима - Дюраль; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы с зажимом (тип 1) мм - не более 12/ Не менее 11 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальная нагрузка зажима(тип 1) кН - Не более 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Карабин с муфтой(тип 1) - 1. Дюралюминиевый карабин симметричной овальной формы с винтовой (резьбовой) муфтой и защелкой типа keylock; 2. Тип защелки карабина с муфтой- резьба; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вес карабина с муфтой(тип 1) г - Не более 74 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Продольная/поперечная нагрузка карабина с муфтой(тип 1) кН - Не менее 24/ Не менее 8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

карабин с муфтой(тип 1): Нагрузка с раскрытой муфтой кН - Не менее 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина карабина с муфтой(тип 1) мм - Не более 110 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина карабина с муфтой(тип 1) мм - Не более 62 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Назначение Строп ленточный со встроенным амортизатором - Предназначен для безопасной остановки падения работника во время проведения верхолазных или монтажных работ. Используется в составе страховочной системы со средством защиты ползункового типа на гибкой анкерной линии совместно со страховочными привязями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса Строп ленточный со встроенным амортизатором г - Не более 136 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина Строп ленточный со встроенным амортизатором см - Не более 40 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Масса- Веревочные двойные усы г - Не более 130 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина - Веревочные двойные усы см - Не менее 50хне менее 80 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления - Веревочные двойные усы - Полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр веревки максимальный /минимальныйВеревочные двойные усы мм - Не более 11/ Не менее 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Карабин вспомогательный - 1. Соединительный элемент с винтовым запорным элементом для длительного или постоянного закрепления; 2. Карабин овальной формы оцинкованный с муфтой; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Карабин вспомогательный параметры - 1. вес не более 75 гр; 2. ширина не менее 33 мм; 3. высота не менее 75 мм; 4.длина не менее 10 мм; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Карабин с муфтой (тип 2) - HMS формы изготовлен из дюрали с типом защелки карабина keylock и резьбовой муфтой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса Карабин с муфтой (тип 2) г - Не более 66 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Продольная/поперечная нагрузка Карабин с муфтой (тип 2) кН - Не менее 24/не менее 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нагрузка с раскрытой муфтой Карабина с муфтой (тип 2) кН - Не менее 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Раскрытие карабина с муфтой (тип 2) мм - Не менее 25 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Размер карабина с муфтой (тип 2) мм - Не менее 112х не менее 73 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

-Зажим под левую руку - имеет: 1. Увеличенную форму рукояти и противоскользящее эластичное покрытие; 2. Износостойкий кулачок с зубьями конической формы из легированной стали снабжен канавкой для удаления грязи и льда; 3. Конструкция и форма защелки кулачка исключают самопроизвольное раскрытие зажима при соприкосновении с рельефом; 4. дополнительные отверстия: в верхней части — для использования в системах полиспастов, в нижней — для крепления стремени 5. материал изготовления - Дюраль, сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса Зажим под левую руку г - Не более 240 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы с Зажим под левую руку мм - Не более 12/ Не менее 8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальная нагрузка Зажим под левую руку кН - Не более 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Зажим (тип 2) - - имеет: 1. зубчатый кулачок, изготовленный из стали, обладает высокой износостойкостью и стабильностью, имеет прорезь для удаления грязи и льда; 2. Защелку позволяющую легко открывать и закрывать зажим одной рукой; 3. материал изготовления - Дюраль, сталь; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса Зажима (тип 2) г - Не более 162 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы с Зажимом (тип 2) мм - Не более 11/ Не менее 8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальная нагрузка Зажима (тип 2) кН - Не менее 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Спусковое устройство - 1. - Автоматическая тормозная система срабатывает при отпускании рукоятки; 2. - Контроль над скоростью спуска осуществляется натяжением свободного конца веревки; 3. - Устройство легко устанавливается или снимается с веревки без отсоединения от беседки; 4. - Тормозной кулачок и контактное пятно верхнего ролика изготовлены из стали для увеличения износостойкости устройства; 5. Материал изготовления - Дюраль - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вес Спусковое устройство г - Не более 323 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр веревки максимальный/минимальный для работы со Спусковое устройство мм - Не более 12/ Не менее 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Спусковое устройство Максимальная номинальная нагрузка по ГОСТ EN 12841-2014 кг - Не более 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Спусковое устройство Максимальная высота спуска м - Не более 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Спусковое устройство Масса спускаемого кг - Не более 120 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Петля (тип 1) - Материал изготовления полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Петля (тип 1) параметры, мм - 1. Ширина не менее 19 мм; 2. Прочность на разрыв не менее 22 кН; 3. масса не более 88 гр; 4. длина петли не менее 100 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Петля (тип 2) - Материал изготовления полиамид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Параметры петли(тип 2) - 1. ширина не менее 19 мм; 2. прочность на разрыв не менее 22 кН; 3. масса не более 124 гр; 4. длина петли не менее 150 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Карабин Стальной с муфтой - 1. - Карабин D-образной формы; 2. - Стальная муфта обеспечивает надежную фиксацию запирающего механизма; 3. - изготовлен из оцинкованной стали - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса Карабина Стального г - Не более 261 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Нагрузка по главной оси Карабина Стального кН - Не более 50 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Нагрузка по поперечной оси Карабина Стального кН - Не более 13 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Нагрузка по главной оси с открытой защелкой Карабина Стального кН - Не более 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Раскрытие Карабина Стального мм - Не менее 30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

- Карабин стальной (тип 1) - Стальной карабин симметричной овальной формы с винтовой (резьбовой) муфтой keylock - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Параметры карабина стального(тип 1) - 1. вес не более 180 г; 2. Длина - не менее 106 мм; 3. Ширина - не менее 58 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Продольная нагрузка карабина стального (тип 1)кН - Не более 23 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Поперечная нагрузка карабина стального (тип 1) кН - Не более 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Нагрузка с раскрытой муфтой карабина стального (тип 1) кН - Не более 7 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

-Сиденье - Материал изготовления внутренней стороны сиденья дышащая 3D – сетка и массой - не более 1700 г - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

-Каска - Весом не более 355 грамм; 1. Материал изготовления каски - термопластик; 2. Материал изготовления внутренней оснастки каски - полиамид; 3. Внутренняя оснастка каски состоит - 3 текстильных ремня с 8 точками крепления; 4. Регулируется по обхвату головы от 53 до 63 см; 5. Вентиляция каски - наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

-Перчатки - 1. предназначены Перчатки для работы с веревкой с защитой ладоней и пальцев перчаток из двойной слой натуральной кожи. 2. верхняя часть перчаток изготовлена из нейлона; 3. Материал изготовления манжет - неопрен с застежкой на липучке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

-Баул экспедиционный - 1. Объем баула не менее 50л 2. в наличии:- большой клапан для доступа в основное отделение баула; - 4 ручки для перемещения баула; - отстегивающиеся лямки баула для использования в качестве рюкзака; - боковые стяжки для уменьшения объема баула - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры баула см - Не менее 53хне менее 38х не менее 26 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплект ограждения опасной зоны - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение Комплекта ограждения опасной зоны - Комплект знаков ограждения предназначен для ограждения участков местности, зараженных радиоактивными и отравляющими веществами, биологическими средствами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

В комплект ограждения опасной зоны входит: - -щит (табличка) - 10 шт -стойка металлическая - 10 шт -фонарь - 5 шт. -штырь (бур)- 1 шт -карандаш - 1 шт -чехол (сумка) для переноски комплекта - 1 шт -паспорт - 1 шт -техническое описание - 1шт - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент изготовлен по техническим условиям производителя, отвечающим условиям по ГОСТ 2.114-2016 «Межгосударственный стандарт. Единая система конструкторской документации. Технические условия»; Инструмент прошел все стадии конструкторской разработки и постановки на серийное производство согласно требованиям по ГОСТ Р 15.301-2016 «Система разработки и поставки продукции на производство. Продукция производственно-технического назначения. Порядок разработки и постановки продукции на производство» - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент имеет документальное подтверждение соответствия требованиям "ТР ЕАЭС 043/2017. Технический регламент Евразийского экономического союза "О требованиях к средствам обеспечения пожарной безопасности и пожаротушения" - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение Электрогидравлический комбинированный инструмент - Инструмент предназначен для расширения проемов, разжима, стягивания, сдавливания и разрезания металлических профилей, объектов различной конфигурации при производстве аварийно-спасательных работ - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Инструмент имеет электрогидравлическую конструкцию, при этом силовой гидроцилиндр, блок управления, встроенный гидронасос с приводом электродвигателем выполнены в виде единого герметичного и полностью заправленного гидравлическим маслом моноблока - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Питание электродвигателя осуществляется от съемного, литиево-ионного, перезаряжаемого аккумулятора - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Напряжение электропитания , Вольт постоянного тока - не менее 28 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Емкость аккумулятора Электрогидравлического комбинированного инструмента Ач - не менее 5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрогидравлический комбинированный инструмент Для увеличения ресурса работы электродвигатель имеет бесщеточную конструкцию - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Потребляемая мощность электродвигателя кВт - не менее 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрогидравлический комбинированный инструмент Аккумулятор выполнен в виде отдельного блока и присоединяется к инструменту без использования кабеля - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Аккумулятор имеет систему индикации состояния заряда - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Материал изготовления рычагов - кованная сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Зубцы на режущей поверхности рычагов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Рычаги имеют сквозную перфорацию для уменьшения общей массы инструмента - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент На внешней поверхности рабочей области рычагов (область максимального усилия разжима) выполнены зубцы, препятствующие соскальзыванию - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Конструкция рычагов предусматривает возможность установки различных типов наконечников: стандартных, удлиненных, для вскрытия дверей, тяговых (для установки тяговых цепей) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Наконечники фиксируются цилиндрическими штифтами в штатные отверстия рычагов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Инструмент имеет две рукоятки: переднюю и заднюю - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Передняя рукоятка выполнена из диэлектрического ударопрочного пластика, располагается в зоне равновесия инструмента, имеет рифление от проскальзывания при удерживании инструмента, имеет возможность вращения вокруг корпуса на 360 градусов, фиксации в любом положении при помощи маховиков, складывания вдоль оси инструмента в любую сторону на 90 градусов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Задняя рукоятка выполнена из диэлектрического ударопрочного пластика, имеет замкнутую форму и конструкционно выполнена заодно целое с корпусом моноблока - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Материалы обеих рукояток имеют диэлектрические изоляционные свойства, защищающие пользователя от воздействия переменного тока напряжением Вольт - не менее 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрогидравлический комбинированный инструмент Рычаги привода имеют защитный пластиковый кожух, конструкция которого позволяет быструю его замену без демонтажа рабочих органов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Управление инструментом осуществляется при помощи кнопки включения/выключения электродвигателя со световой индикацией и возвратной, качающейся скобы привода гидронасоса, расположенной перпендикулярно продольной оси корпуса инструмента на задней рукоятке и имеющей три положения: смыкание, размыкание и нейтраль - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Количество светодиодов, встроенных в моноблок, для освещения рабочей зоны шт - не менее 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрогидравлический комбинированный инструмент Количество задних идентификационных светодиодов, встроенных в моноблок шт - не менее 2 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрогидравлический комбинированный инструмент Для предотвращения резких скачков пускового тока, экономии заряда и увеличения срока службы аккумулятора, при включении кнопки включаются освещение рабочей зоны и электродвигатель насоса в холостом режиме - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Если после включения кнопки скоба привода гидронасоса не задействована в течение 30 секунд, электродвигатель автоматически отключается для экономии заряда аккумулятора - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Конструкция рычагов предусматривает возможность быстрой установки механического телескопического домкрата-насадки, увеличивающего расстояние открытия рычагов - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальное открытие рычагов с установленным механическим телескопическим домкратом-насадкой мм - не менее 655 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальное открытие рычагов без наконечников мм - не менее 215 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальное открытие рычагов с установленными стандартными наконечниками мм - не менее 285 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Разжимающее усилие на концах рычагов с установленными стандартными наконечниками кН - не менее 36 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочее давление инструмента МПа - Не менее 70 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный диаметр перерезаемого стального прутка мм - не менее 28 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемой стальной полосы (ШхТ) мм - не менее 110х не менее 10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемой стальной трубы (ДхТ) мм - не менее 76х не менее 4,0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемого квадратного стального профиля (ШхВхТ) мм - не менее 60х не менее 60х не менее 4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Максимальный размер перерезаемого прямоугольного стального профиля (ШхВхТ) мм - не менее 80х не менее 40х не менее 4,0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрогидравлический комбинированный инструмент Габаритные размеры без наконечников (Д х Ш х В) мм - не более 773х не более192х не более241 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса инструмента без наконечников с аккумулятором кг - не более 13,3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

В комплект с электрогидравлическии комбинированным инструментом входит: - наконечники стандартные – 1 компл., аккумулятор - 2 шт., зарядное устройство от сети 220В – 1 шт., зарядное устройство от автомобильной сети 12В -1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Анкерное устройство (тренога) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение анкерного устройства (тренога) - 1. Переносное анкерное устройство предназначено для организации работ пользователей, занятых при проведении работ в канализационных колодцах, бассейнах, шахтах, и других замкнутых пространствах, и предназначено для закрепления средств безопасности(например, СИЗ втягивающего типа, устройств для спуска и/или подъема и проч.), для страховки от падения при подъеме и спуске людей 2. Изготовлено из дюралюминиевого сплава; 3. Силовой узел имеет 3 анкерных точки крепления; 4. имеет 2 блок-ролика в комплектации анкерного устройства с возможностью установки третьего комплекта блок-роликов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Лебедка Анкерное устройство (тренога) - 1. изготовлена из гальванизированной стали 2. оборудована автоматическим стопорным механизмом; 3. Высота в диапазоне от 1,3 до 2,4 м 4. вес не более 10,6 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Грузоподъемность Анкерное устройство (тренога) кг - Не менее 750 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Вес анкерного устройства кг - Не более 20,4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина троса Анкерное устройство (тренога)м - Не менее 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Опрыскиватель ранцевый - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение опрыскивателя ранцевого - для дегазации и дезинфекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Опрыскиватель ранцевый имеет - 1. Мягкие ремни 2. металлическую раму 3. Фиксатор клавиши включения 4. Материал изготовления -Полипропилен 5. Встроенная защита аккумулятора от удара 6. 4 положения индикатора уровня заряда аккумулятора - 100%, 75%, 50%, 25%; 7. Расход не более 88, л/ч 8. Объём бака опрыскивателя для распыления -не менее 15 л - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Параметры аккумулятора опрыскивателя ранцевого, - 1. Ёмкостьне менее 5 Ач; 2. Напряжение аккумулятора Не менее 18, В - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вес опрыскивателя (без аккумулятора) кг - Не более 6,3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Комплект поставки опрыскивателя - Опрыскиватель ранцевый аккумуляторный – 1 шт. Зарядное устройство – 1 шт. Аккумулятор – 1 шт. Инструкция по эксплуатации - 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Порошок дегазационный синтетический - 20 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение Порошка дегазационного синтетического - Порошок применяется для наружного употребления в качестве дезактивирующего моющего средства для очистки кожных покровов человека и наружной поверхности оборудования от загрязнений радиоактивными веществами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Носилки - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение носилок - перемещение и транспортирование пострадавших - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Носилки складываются в продольном и поперечном направлениях - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления носилок - алюминиевый сплав, сталь, ткань ПВХ, краска порошковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размеры носилок в рабочем состоянии мм - Не менее 2100хне менее550хне менее170 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Размеры носилок в сложенном виде мм - Не более 1040хне более 330хне более170 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса носилок кг - не более 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Допустимая нагрузка носилок кг - не более 150 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Медицинская сумка отделения газоспасательного отряда - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Состав Медицинской сумки отделения газоспасательного отряда - 1. Салфетки марлевые 16х14, стерильные, №10 – 4 уп. 2. Салфетка марлевая 45х29, стерильная, №5 – 2 уп. 3. Бинт 14x7, стерильный – 3 шт. 4. Бинт 10x5, стерильный – 2 шт. 5. Пакет индивидуальный перевязочный – 3 шт. 6. Вата гигроскопическая, 100гр, стерильная – 2 шт. 7. Лейкопластырь 5x500 см – 1 шт. 8. Емкость (120 мл) для разведения увлажнительной жидкости – 2 шт. 9. Жгут кровоостанавливающий резиновый – 2 шт. 10. Ножницы медицинские – 1 шт. 11. Нож складной, длина лезвия 12-15 см – 1 шт. 12. Воздуховод – 1 шт. 13. Пипетка глазная в футляре – 1 шт. 14. Палочки с ватой (помазки) – 5 шт. 15. Груша резиновая для промывания глаз – 1 шт. 16. Стакан пластмассовый, 100-150 мл – 2 шт. 17. Химическая грелка (горчичник) – 5 шт. 18. Ложка чайная, пластмассовая – 1 шт. 19. Клеенка полиэтиленовая 2 м х 2 м (2 м х 1,5 м) – 1 шт. 20. Полотенце – 1 шт. 21. Мыло туалетное – 1 шт. 22. Блокнот – 1 шт. 23. Авторучка – 1 шт. 24. Комплект шин иммобилизационных - 1 комп. 25. Пакет гипотермический охлаждающий – 5 шт. 26. Пузырь для льда (d = 15-20 см ) – 5 шт. 27. Бинт эластичный – 2 шт. 28. Карандаш химический - 1 шт. 29. Булавка – 5 шт. 30. Лейкопластырь бактерицидный – 8 шт. 31. Пинцет – 1 шт. 32. Средство перевязочное гидрогелевое противоожоговое – 8 шт. 33. Покрывало спасательное изотермическое, не менее 160x 210 см – 2 шт. 34. Салфетки с антисептическим средством для ран – 10 шт. 35. Устройство для искусственной вентиляции легких «Рот-устройство-рот» – 2 шт. 36. Воротник Шанца – 1 шт. 37. Перчатки резиновые (медицинские или хозяйственные) – 2 пары. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фонарь светодиодный - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световой поток Фонарь светодиодный - ? 3720 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Пиковая сила света Фонарь светодиодный - ? 3200 - Кандела - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Дальность света Фонарь светодиодный - ? 113 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Элементы питания Фонарь светодиодный - Li-Ion аккумулятор - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина фонаря светодиодного - ? 121.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр «тела» фонаря светодиодного - ? 23.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр «головы» фонаря светодиодного - ? 34.4 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Вес фонаря светодиодного без питания - ? 79 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Вес фонаря светодиодного с питанием - ? 149 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Стандарт пыле- и водонепроницаемости Фонарь светодиодный - IP68 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Безопасная глубина погружения Фонарь светодиодный - ? 10 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Безопасная высота падения Фонарь светодиодный - ? 10 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Комплектация фонаря светодиодного - 1. Фонарь 2. Аккумулятор 3. Магнитная USB-зарядка. 4. Адаптер для аккумулятора 5. Налобное крепление 6. Стальная клипса 7. Два запасных уплотнительных кольца 8. Инструкция - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплект эластичных пневмодомкратов - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение и требования к комплекту эластичных домкратов - Пневмодомкрат является рабочим (исполнительным) устройством комплекта Пневмодомкрат представляет собой полый многослойный эластомерный (резинокордный) силовой элемент подушечного типа, армированный металлическим тросиком, снабженный металлическим штуцером Обкладочная резина пневмодомкрата обладает износостойкостью и стойкостью к следам нефтепродуктов, кислот и щелочей Пульт-2 линии позволяет задействовать от одного источника воздуха два домкрата, обеспечивает регулируемую подачу сжатого воздуха в домкраты и последующий сброс воздуха Редуктор регулируемый, снабжен двумя манометрами, показывающими остаточное давление в баллоне и значение давления воздуха на выходе из редуктора Комплект шлангов (4 шт/компл) включает в себя 3 шт (2 шт рабочих, 1 шт. удлинитель) выходных шлангов длиной 5 м, подключаемых от пульта к домкратам, и 1 шт входной шланг длиной 3 м, соединяющий источник воздуха и пульт управления Шланги оснащены быстроразъёмными соединениями Пневмодомкрат (1 вид) 2 шт Пневмодомкрат (2 вид) 2 шт Пневмооснастка (состоит из: металлокомпозитный баллон с вентилем 6,8 л, пульт — 2 линии (БУПГе-2), редуктор 300, шланги - 4 шт/компл) 1 компл. Чехол упаковочный для баллона 1 шт ЗИП — шланговый соединитель 1 шт Паспорта, экз. на партию 1 шт Техническое описание и инструкция по эксплуатации и ремонту, экз. 1 шт - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплект эластичных пневмодомкратов:- Пульт на каждой из линий снабжен регулирующими, запорными, предохранительными и показывающими устройствами и приборами, пределы регулирования в диапазоне Мегапаскаль - от 0 и до7 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пневмодомкрат (1 вид) - ПД-4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Грузоподъемность Пневмодомкрата (1 вид) - ? 4300 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота подъема Пневмодомкрата (1 вид) - ? 140 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочее давление Пневмодомкрата (1 вид) - ? 0.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина Пневмодомкрата (1 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 350 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина Пневмодомкрата (1 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 250 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота Пневмодомкрата (1 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Масса Пневмодомкрата (1 вид) - ? 2.4 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Время заполнения Пневмодомкрата (1 вид) - ? 25 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Пневмодомкрат (2 вид) - ПД-10 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Грузоподъемность Пневмодомкрата (2 вид) - ? 10400 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота подъема Пневмодомкрата (2 вид) - ? 220 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочее давление Пневмодомкрата (2 вид) - ? 0.6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина Пневмодомкрата (2 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 470 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина Пневмодомкрата (2 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 430 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота Пневмодомкрата (2 вид) в нерабочем состоянии, без давления - ? 25 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Масса Пневмодомкрата (2 вид) - ? 6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Время заполнения Пневмодомкрата (2 вид) - ? 40 - Секунда - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Оснастка Пневмопластырь - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение оснастки Пневмопластыря - Временная герметизация течей на емкостях (автомобильные и железнодорожные цистерны) с жидким продуктом. Дополнительное устройство, расширяющее технологические возможности комплектов пневмодомкратов. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Состав комплекта оснастки Пневмопластыря - Накладка М (МБС - нефтепродукты) – 1шт. Накладка К (ТМКЩ - растворы кислот, щелочей, солей)-1 шт. Лебедки типа УЛКЛС-1 (ленточная)-2 шт. Траверса, стропы-1 комплект - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплект магнитной оснастки - 1 - Комплект - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплект магнитной оснастки состоит из двух устройств - Консоль – 1 шт. Мост-рамка – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сила прижима магнитных блоков устройства при плотном прилегании их к поверхности сосуда (при отсутствии загрязнения и краски на стенке) консоли кН - Не менее 5.0 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Внутреннее избыточное давление среды в аварийном сосуде консоли - ? 2.5 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр герметизируемой ёмкости для консоли - ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габариты устройства консоли мм - Не менее 270х не менее108х не менее125 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса консоли кг - Не более 5.3 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Сила прижима магнитных блоков устройства при плотном прилегании их к поверхности сосуда (при отсутствии загрязнения и краски на стенке) мост -рамки кН - 2 Х 5.0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал стенки сосуда мост- рамки - Углеродистая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр герметизируемой ёмкости для мост-рамки - ? 400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Для Мост-рамки внутреннее избыточное давление среды в аварийном сосуде - ? 6 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал уплотняющего элемента мост -рамки - Хлоропреновый каучук - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габариты устройства мост - рамки мм - Не менее 655хне менее165хне менее108 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса Мост-рамки - ? 9.6 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Трос направляющий светящийся - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение Троса направляющего светящегося - Трос предназначен для информационного обозначения путей эвакуации людей при проведении аварийно-спасательных работ в условиях низкой видимости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трос направляющий светящийся, параметры - 1. Климатическое исполнение троса У1 (эксплуатации на открытом воздухе при температуре от -45 до +40 °С) 2. Эксплуатация троса в атмосфере типа 1 и 2 (условно чистой и промышленной, в т. ч. задымлённой); 3. условия хранения и транспортирования троса - 5 (навесы, не отапливаемые помещения, аварийно-спасательные и пожарные автомобили) по ГОСТ 15150; 4. Светящийся трос состоит из металлической катушки, на которой уложен полимерный неоновый шнур. Катушка имеет ручку для переноски изделия и для вращения и укладки шнура. Шнур заканчивается коушем с карабином, предназначенным для закрепления шнура за элементы конструкций при проведении аварийно-спасательных работ.; 5. Переключатель выполнен в пылевлагозащищенном исполнении; 6. Режимы свечения троса - постоянное свечение, мигание; 7. Подзарядка АКБ троса направляющего светящегося от внешнего источника - 24в, 220в - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина Троса направляющего светящегося - ? 50 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Время свечения троса в постоянном режиме при работе от автономного аккумулятора - ? 140 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Время свечения троса в режиме мигания при работе от автономного аккумулятора - ? 180 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Время свечения шнура направляющего светящегося троса от стороннего источника питания (от автомобиля) - ? 5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Напряжение питания троса направляющего светящегося - 12 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Емкость АКБ троса троса направляющего светящегося - ? 1.2 - Ампер-час (3,6 кКл) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Среднее время наработки троса направляющего светящегося - ? 1000 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габаритные размеры троса направляющего светящегося (ДхШхВ) мм - Не более 380* Не более 290* Не более 220 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса Троса направляющего светящегося - ? 5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр нержавеющего троса направляющего светящегося - ? 2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Комплект изделия Троса направляющего светящегося - Трос светящийся- 1 шт. Шнур для заряда устройства 220В- 1 шт. Автомобильный шнур для заряда устройства 24В – 1 шт. Карабин – 1 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конус оградительный со светоотражающими полосами - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высота Конус оградительный - ? 520 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Лента оградительная красно-белая - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина Лента оградительная - ? 250 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал изготовления Лента оградительная - полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Костюм для работы в химически-агрессивных средах для работы спасателя на поверхности воды - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Костюм для работы в химически-агрессивных средах предназначен для защиты работающих от опасных и вредных факторов при проведении аварийно-спасательных и других работ работниками аварийно-спасательных служб, а также для ношения в производственных условиях и защиты работающих от опасных и вредных производственных факторов в различных отраслях промышленности. Костюм для работы в химически-агрессивных средах по классу защиты: —Ву- водоупорный, от воды и растворов нетоксичных веществ — Вн — от воды и растворов нетоксичных веществ; — Вп — от растворов поверхностно-активных веществ, — К50- от растворов кислот концентрации 50; — Щ50 – от растворов щелочей концентрации 20%; — Нм – от нефтяных масел и продуктов тяжелых масел; — Яж- от жидких токсичных веществ, аммиак, а также защита от попадания твердых аэрозолей (радиоактивной пыли) под костюм. - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

В состав костюма для работы в химически-агрессивных средах входит комбинезон, защитные перчатки и сумка для его хранения - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления комбинезона - искусственная кожа с монолитным поливинилхлоридным покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Плотность материала комбинезона, г/м? - ?440 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Комбинезон цельнокроеный, без боковых швов, с капюшоном - 1. Цвет темно-синий 2. Капюшон и кокетка переда комбинезона, переходящая в реглан яркого оранжевого цвета; 3. с горизонтальной застежкой в области плечевого пояса по переду кокетки переходящей в реглан, на тесьму-молнию. Тесьма-молния пришивается к приваренным (приклеенным) защитным планкам комбинезона, под тесьмой-молнией – влагозащитный герметичный куль, который закрывается путем жгутования эластичной лентой. У комбинезона для дополнительной фиксации и лучшего прилегания в области шеи обрабатывается удлиненная пата, на краю которой пробиваются отверстия для закрепления ее на пукле. Срез горловины комбинезона обрабатывается стачным капюшоном, край капюшона обрабатывается в подгибку, в которую вставляется эластичная тесьма, регулируемая при помощи фиксатора и двух металлических блочек, способствующая плотному облеганию лицевой части капюшона, к срезу горловины изнутри приклеивается обтачка к которой крепится неопреновая пелерина переходящая в стойку, создавая плотное прилегание к шее. Рукава комбинезона покроя «комбинированный реглан», низ рукава обработан швом в подгибку, на расстоянии 200 мм от низа рукава, изнутри приклеена обтачка к которой прикреплена неопреновая манжета, плотно прилегающая к руке спасателя в области запястья. В локтевой и коленной областях комбинезона имеются усилительные накладки, позволяющие улучшить его защиту от протирания и повреждения в этих местах. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Молния комбинезона витая неразъемная, водонепроницаемая, ширина замкнутых звеньев - ? 6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Толщина неопреновой пелерины комбинезона - ? 3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

В комплект костюма (комплекта) для работы в химически агрессивных средах входят защитные прорезиненные перчатки, которые одеваются поверх неопреновой манжеты во внутреннем пространстве рукава, и фиксируются на запястье путем плотного затягивания паты на пуклю - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Прочность швов соединения деталей комбинезона верхнего (разрывная нагрузка шва, полоска 50х100 мм) - ? 150 - Ньютон - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Швы соединений деталей комбинезона верхнего водонепроницаемы и сохраняют герметичность на весь срок службы (эксплуатации) - соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ширина сигнальных элементов из светоотражающей ленты по низу рукавов, по низу комбинезона - ? 50 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Сапоги - 1. Сапоги герметично привариваются (приклеиваются) к нижним срезам верхнего комбинезона. Классификация сапог по защитным свойствам В, З, Сж. 2. Материал изготовления подошвы и верха сапог - ПВХ; 3. Подкладка сапог - трикотаж; 4. Утепляющая стелька сапог в наличии 5. Тип подошвы сапог однослойная. 6. Метод крепления подошвы сапог - литьевой; 7. Нескользящая рифленая подошва сапог с каблуком - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высота голенища сапог - ? 39 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота каблука сапог - ? 3.5 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Толщина подошвы сапог включая протектор - ? 2 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная осветительная установка описание - 1. состоит из одного лампового модуля, раздвижной штанги, зарядного устройства и аккумуляторной батареи, интегрированной в ударопрочный корпус, выполненный из пластика, армированного стекловолокном; 2. работает в сложенном виде, как переносной поисковый фонарь и в развернутом, как осветительная система рабочего пространства; 3. корпус имеет складную рукоятку для переноса, разъем для подключения сетевого зарядного устройства с фиксацией, откидные стабилизационные опор, плечевой ремень и блок управления с цифровым ЖК-дисплеем для программирования режимов и продолжительности работы установки; 4. в сложенном виде раздвижная телескопическая штанга укладывается в желоб корпуса фиксируется защелками, а ламповый модуль располагается на торце корпуса; 5. телескопическая штанга имеет 4-е раздвижные секции; 6. в развернутом виде ламповый модуль с телескопической штангой размещается вертикально в штатном кронштейне корпуса - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная осветительная установка описание 2 - 7. кабель электропитания лампового модуля проходит внутри телескопической штанги для предотвращения повреждений его в процессе эксплуатации ламповый модуль имеет внутреннюю и внешнюю алюминиевую систему поглощения тепла, высокопрочную фронтальную линзу, изготовленную из поликарбоната источниками света являются светодиоды высокой интенсивности, каждый из которых оснащен собственной оптикой для повышения светоотдачи 8. общее количество светодиодов 13, из них: 3 с мощностью 5 Вт и оптикой для создания концентрированного луча и 10 мощностью 1 Вт и оптикой для создания широкоугольного луча ламповый модуль наклоняется и поворачивается на 180 градусов телескопическая штанга имеет 4-е положения наклона вперед с фиксацией 9. блок управления служит для управления работой установки, а именно: включать и выключать установку в ручном режиме, программировать режимы и время работы установки, показывать статус заряда аккумулятора; 10. -все параметры отражаются на ЖК-дисплее в цифровом виде и в виде графических пиктограмм установка имеет три режима работы: - «поиск» - работают только мощные центральные светодиоды, формируя узконаправленные световые лучи большой дальности; - «освещение» - работают только боковые светодиоды, формируя широкоугольные световые лучи для максимального освещения рабочего пространства; - «макс» - работают все светодиоды одновременно для получения максимальной освещенности и дальности; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

максимальная высота полностью развернутой мобильной осветительной установки - ? 1850 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

жизнеспособность светодиода Мобильная осветительная установка , часов непрерывной работы - ? 50000 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка угол светового покрытия - ? 120 - Градус (плоского угла) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка освещенность в режиме «освещение» - ? 11000 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка освещенность в режиме «поиск» - ? 5000 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка освещенность в режиме «макс» - ? 16000 - Люмен - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка максимальная дальность светового луча - ? 500 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка время полной зарядки - ? 6 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

напряжение электропитания Мобильная осветительная установка Вольт постоянного тока - 12 - Вольт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

диапазон электропитания лампового модуля Мобильная осветительная установка Вольт постоянного тока - от 10 до 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

степень пылевлагозащиты Мобильная осветительная установка - ?IP65 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

электропитание Мобильная осветительная установка осуществляется от встроенного перезаряжаемого литиево-ионного аккумулятора емкостью, Ач - ?36 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка время работы при 20 С и полном заряде аккумулятора в режиме «освещение» - ? 7.5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка время работы при 20 С и полном заряде аккумулятора в режиме «поиск» - ? 12 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка время работы при 20 С и полном заряде аккумулятора в режиме «макс» - ? 4.5 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Мобильная осветительная установка габаритные размеры установки в сложенном состоянии мм - ?517х?155х?220 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

масса Мобильная осветительная установка - ? 8.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Прибор химической разведки - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание прибора химической разведки - 1. Прибор предназначен для определения степени опасности заражения вредными (ВВ), отравляющими (ОВ) веществами воздуха, местности, техники при помощи индикаторных трубок (ИТ); 2. Все элементы прибора химической разведки помещены в удобную и эргономичную сумку, которая надежно предохраняет элементы комплекта от внешнего воздействия - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Состав прибора химической разведки - • насос • насадки к насосу • защитные колпачки • противодымные фильтры • переходник под разные индикаторные трубки • грелка и патроны к ней • электрический фонарь • приспособления для отбора и фиксирования экспресс проб • техническое описание • инструкция по эксплуатации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

В комплект поставки прибора химической разведки входят индикаторные трубки - ИТ-51 – 10 шт. ИТ-36 – 10 шт. ИТ-46 – 10 шт. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Габаритные размеры прибора химической разведки см - Не более 32 ? Не более 12 ? Не более 17 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса комплекта прибора химической разведки - ? 1.4 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение Газоанализатора переносной с цифровой индикацией показаний - Газоанализатор предназначен для контроля недостаточного или избыточного содержания кислорода, а также опасной загазованности горючими и токсичными газами в воздухе рабочей зоны - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Измеряемые газоанализатором переносным с цифровой индикацией показаний газы - Cl2, NH3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индикация показаний Газоанализатора переносной с цифровой индикацией показаний - -Графический дисплей на лицевой панели; - встроенная световая и звуковая сигнализация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Число датчиков [каналов] на один блок индикации - Не более 5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Длина кабеля между датчиком и блоком индикации - ? 6 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Пороги срабатывания сигнализации по каналам, O2 - 18 об.% на понижение, 23 об.% на повышение - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Газоанализатор переносной с цифровой индикацией показаний - Пороги срабатывания сигнализации по каналам, горючие газы - 10% НКПР - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса блока индикации Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний - ? 300 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габариты блока индикации Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний мм - Не более 178x Не более 87x Не более 32 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса блока датчика Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний - ? 500 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габариты блока датчика Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний мм - Не более 75x Не более 165 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Комплект поставки Газоанализатора переносного с цифровой индикацией показаний: - 1. газоанализатор 2. зарядное устройство 3. сумка для переноски - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сигнализатор горючих газов - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Сигнализатора горючих газов - 1. Переносной сигнализатор предназначен для контроля в воздухе рабочей зоны довзрывоопасных концентраций (ДВК) горючих газов, паров горючих жидкостей и для поиска возможных утечек на газопроводе в режиме работы прибора - течеискатель; 2. метод отбора проб - диффузионный; 3. тип сенсора - термохимический; 4. Пылевлагозащита - Не ниже IP68 5. Выходные сигналы - USB*-интерфейс для ПК; 6. Индикация световая, звуковая, цифровая, вибросигнализация, графический индикатор (в режиме течеискателя) 7. Единицы измерения - %НКПР 8. Питание - Li-Ion аккумулятор; - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

определяемые сигнализатором Газы - амил, ацетилен, ацетон, бензол, бутан, бутанол, водород, гексан, горючие газы и пары, изобутан, изобутанол, изобутилен, изопропанол, метан, метанол, метилэтилкетон, пары бензина, пентан, пропан, пропилен, толуол, углеводороды, формальдегид, этан, этанол, этилен, этиленоксид, и другие газы. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

время непрерывной работы без подзарядки Сигнализатора горючих газов - ? 14 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Габариты Сигнализатора горючих газов мм - Не более 55х Не более 50х Не более 105 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Масса Сигнализатора горючих газов - ? 0.2 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Дыхательный аппарат - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Дыхательный аппарат описание - 1. Дыхательный аппарат со сжатым воздухом (далее по тексту ДАСВ) предназначен для защиты органов дыхания и зрения пожарных и спасателей от вредного воздействия непригодной для дыхания токсичной и задымленной газовой среды при тушении пожаров и проведении аварийно-спасательных работ в зданиях, сооружениях и на производственных объектах различного назначения. ДАСВ относится к аппаратам дыхательным общего назначения; 2. ДАСВ изготовлен в соответствии с требованиями Технического регламента ТР ЕАЭС 043/2017 «О требованиях к средствам обеспечения пожарной безопасности и пожаротушения и иметь соответствующий сертификат. Баллоны соответствуют требованиям Технического Регламента Таможенного Союза 032/2013 «О безопасности оборудования, работающего под давлением» и имеют соответствующий сертификат; 3. Форма и габаритные размеры аппарата ДАСВ соответствуют строению человека, сочетаются с защитной одеждой, каской и снаряжением пожарного, обеспечивают удобство при выполнении всех видов работ при пожаре (в том числе при передвижении через узкие люки и лазы диаметром (800±50) мм, передвижении ползком, на четвереньках и т.д.); 4. Аппарат ДАСВ выполнен таким образом, что имеется возможность его надевания после включения, а также снятия и перемещения аппарата без выключения из него при передвижении человека по тесным помещениям; 5. Все органы управления ДАСВ (вентили, рычаги, кнопки и др.) легкодоступны, удобны для приведения их в действие и надежно защищены от механических повреждений и от случайного срабатывания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Время защитного ДАСВ действия при легочной вентиляции 30дм?/мин и температуре окружающей среды от от -40°С до +60°С - ? 80 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Номинальное рабочее давление воздуха в баллоне, при котором аппарат ДАСВ работоспособен в диапазоне МПа - От 10 до 29,4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Редуцированное давление на выходе из редуктора ДАСВ - ? 1 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Давление открытия предохранительного клапана редуктора ДАСВ, диапазон МПа - 1,2-1,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Давление срабатывания звукового сигнального устройства, диапазон МПа - 5,0 - 6,0 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Избыточное давление в подмасочном пространстве, при нулевом расходе воздуха ДАСВ - ? 400 - Паскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

ДАСВ -Фактическое сопротивление дыханию на выдохе, без учета статического в течение всего времени защитного действия при легочной вентиляции 30л/мин. - ? 350 - Паскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Вес снаряженного аппарата ДАСВ (без спасательного устройства) - ? 14.5 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Геометрические размеры аппарата ДАСВ (без баллона) (ДхШхГ) мм - не более 705х Не более 370х Не более 240 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение и характеристики подвесной системы ДАСВ - Подвесная система предназначена для регулирования и комфортного размещения ДАСВ на теле человека и состоит из анатомического ложемента и системы ремней: подмягчённых плечевых с накладкой на лопатки, концевых, закрепленных на спинке металлическими пряжками, поясного подмягчённого ремня с быстроразъемными металлическими пряжками, а также нагрудного разгрузочного ремня. Поясной ремень подмягчённый с двумя независимыми системами натяжения, с металлическими пряжками. Подвесная система предотвращает воздействие на человека нагретой или охлажденной поверхности баллона. Подвесная система позволяет человеку быстро, просто и без посторонней помощи надеть аппарат и отрегулировать его крепление. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Плечевые ремни ДАСВ - Система подмягчённых плечевых ремней (в том числе накладка на лопатки) крепится к спинке с помощью металлических пряжек и шлёвок с кнопками для возможности оперативного снятия и установки (чистки) в процессе эксплуатации. Соединение плечевых и концевых ремней между собой производится с помощью металлических пряжек. Плечевые ремни имеют светоотражающие двухцветные полосы. На правом ремне присутствует металлическое D-кольцо. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Пневматическая система ДАСВ - Конструкция ДАСВ предусматривает раздельную воздуховодную систему, состоящую из шланга высокого давления и шланга редуцированного давления, которые закреплены к ложементу текстильными шлевками с кнопками, позволяющими оперативно снимать дыхательный тракт для обслуживания и устанавливать его обратно на ложемент без применения специальных инструментов и дополнительных расходных материалов. Тройник с двумя быстроразъёмными соединениями типа «евроразъем» (для подключения основного лёгочного автомата и спасательного устройства) располагается на шланге редуцированного давления на уровне груди . - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шланги высокого и среднего давления ДАСВ - Шланги высокого и редуцированного давления крепятся к редуктору скобой, обеспечивающей возможность оперативного снятия и ориентации шлангов при установке. Шланги редуцированного и высокого давления располагаются на правом и левом плечевых ремнях соответственно. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина шланга высокого давления для манометра ДАСВ - ? 103 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина шланга легочного автомата ДАСВ - ? 94 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Звуковое сигнальное устройство ДАСВ - Сигнальное устройство ДАСВ с манометром располагается спереди на уровне груди пользователя и имеет подвижное соединение со шлангом высокого давления, фиксируемое стопорной шайбой. Давление срабатывания сигнального устройства регулируется с помощью стандартного, не специального инструмента (рожкового ключа) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выносной манометр со стрелочной индикацией показаний ДАСВ - Манометр выполнен со стрелочной индикацией показаний. Манометр влагонепроницаемый. Стекло манометра не разрушается во время эксплуатации аппарата. Начало отсчёта шкалы манометра начинается от 0 МПа, а ее верхний предел превышает величины рабочего давления в баллоне на 5,0 МПа. На шкале манометра указан серийный номер манометра. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Лёгочный автомат ДАСВ - Конструкция легочного автомата исключает возможность каких-либо регулировок для установки параметров избыточного давления в процессе эксплуатации. Легочный автомат имеет защитный кожух, полностью закрываемый крышку легочного автомата - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Воздушный редуктор ДАСВ - Отрегулированный изготовителем редуктор опломбирован для предотвращения несанкционированного доступа в него - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Характеристики лицевой панорамной маски ДАСВ - Полнолицевая маска, входящая в состав аппарата, соответствует ГОСТ Р 53257-2019 «Техника пожарная. Лицевые части средств индивидуальной защиты органов дыхания. Общие технические требования. Методы испытаний». Материалы, применяемые для изготовления лицевой части и непосредственно соприкасающиеся с кожей пользователя и вдыхаемым воздухом, не оказывают раздражающего или иного вредного влияния на человека. Полнолицевая панорамная маска ДАСВ гибкая и эластичная, надежно прилегает к лицу пользователя, имеет переговорную мембрану для организации переговоров пользователей в составе звена и обеспечивать хорошую речевую разборчивость. Оголовье маски имеет пять регулировочных ремней для подгонки под размер головы. Смотровое стекло маски прочное и устойчивое к дезинфицирующим составам. Маска снабжена шейным ремнём для ношения. Маска имеет сумку черного цвета для ее хранения и переноски. Смотровой узел панорамной маски обеспечивает общее поле зрения 70% от поля зрения человека без лицевой части. Соединительный узел панорамной маски имеет резьбовое соединение. Маска имеет двойную обтюрацию. Маска имеет металлические пряжки оголовья. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вес лицевой панорамной маски ДАСВ - ? 700 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Срок эксплуатации панорамной маски ДАСВ - ? 10 - Год - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цвет полуобоймы и подмасочника ДАСВ - желтый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Воздушный металлокомпозитный баллон ДАСВ - 1. Баллон ДАСВ имеет сертификат соответствия Техническому регламенту ТР ТС 032/2013 «О безопасности оборудования, работающего под избыточным давлением». Баллон оснащен вентилям, имеющим декларацию соответствия ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования» 2. Конструкция вентиля обеспечивает удобство приведения его в действие и защиту от возможных внешних механических воздействий. Маховик вентиля изготовлен из термо-огнестойкий и износостойкий материал, устойчивый к высоким нагрузкам, надрезам и разрывам. 3. Резьба горловины баллона метрическая М18х1,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Объем баллона металлокомпозитного ДАСВ - ? 9 - Литр; кубический дециметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочее давление баллона ДАСВ - ? 29.4 - Мегапаскаль - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Время защитного действия дыхательного аппарата ДАСВ - ? 60 - Минута - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал лейнера - алюминиевый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал изготовления оболочки лейнера - Композитный материал углеродное волокно/эпоксидная смола - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

параметры баллона - 1. Диаметр баллона наружный ? 174 мм; 2. Длина баллона? 558 мм 3. Ёмкость баллона? 9 литров; 4. Вес баллона? 4.8 кг; 5. Срок службы (эксплуатации) баллона ? 15 лет; 5. Рабочее давление баллона ? 300 Бар - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

В состав комплектности поставки каждого дыхательного аппарата входит: - 1. подвесная система - 1 ед. 2. баллон металлокомпозитный с вентилем - 1 ед. 3. редуктор с резьбовым маховичком - 1 ед. 4. легочный автомат с воздуховодным шлангом - 1 ед. 5. устройство дополнительной подачи воздуха (байпас) - 1 ед. 6. звуковое сигнальное устройство - 1 ед. 7. манометр для контроля давления воздуха в баллоне - 1 ед. 8. полнолицевая панорамная маска - 1ед. 9. сумка для переноски - 1 ед. 10. защитный огнестойкий чехол для воздушного металлокомпозитного баллона - 1 ед. 11. эксплуатационная документация на аппарат (руководство по эксплуатации и паспорт) - на каждый аппарат, на русском языке 12. эксплуатационная документация на баллон (руководство по эксплуатации и паспорт, инструкция по техническому освидетельствованию) - на каждый баллон, на русском языке 13. паспорт на манометр контроля давления воздуха в баллоне - на каждый манометр аппарата, на русском языке 14. инструкция по эксплуатации лицевой части - на каждый партию, на русском языке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Сведения о связи с позицией плана-графика

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202508752000001001000055

Начальная (максимальная) цена контракта: 15 380 000,00

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 252910205403391020100100550012910244

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 29.12.2025

Закупка за счет бюджетных средств: Да

Наименование бюджета: Бюджет Республики Крым

Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации

Код территории муниципального образования: 35000000: Муниципальные образования Республики Крым

Требуется обеспечение заявки: Да

Размер обеспечения заявки: 153 800,00 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение заявки на участие в закупке может предоставляться участником закупки в виде денежных средств или независимой гарантии. Выбор способа обеспечения заявки на участие в закупке осуществляется участником закупки самостоятельно. Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке установлен в соответствии с частью 5 статьи 44 Федерального закона № 44-ФЗ.Денежные средства вносятся участником закупки на банковский счет, открытый таким участником в банке, включенном в перечень, утвержденный Правительством Российской Федерации (далее - специальный счет), для их перевода в случаях, предусмотренных статьёй 44 Федерального закона № 44-ФЗ, на счет, на котором в соответствии с законодательством Российской Федерации учитываются операции со средствами, поступающими заказчику, или в соответствующий бюджет бюджетной системы Российской Федерации.Участники закупки, являющиеся иностранными лицами, предоставляют обеспечение заявок с учетом требований Постановления Правительства РФ №579 от 10.04.2023.Условия независимой гарантии установлены в соответствии с положениями статьи 45 Федерального закона № 44-ФЗ и дополнительными требованиями к независимой гарантии, используемой для целей Федерального закона № 44-ФЗ, Правилами ведения и размещения в единой информационной системе в сфере закупок реестра независимых гарантий, Правилами формирования и ведения закрытого реестра независимых гарантий, типовой формой независимой гарантии, предоставляемой в качестве обеспечения заявки на участие в закупке товара, работы, услуги для обеспечения государственных и муниципальных нужд утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации 08.11.2013 № 1005.

Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03222643350000007500, л/c 05752250770, БИК 013510002, Отделение Республика Крым банка России//УФК по Республики Крым г.Симферополь, к/c 40102810645370000035

Номер типовых условий контракта: 1400700000520009

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, Респ Крым, г.о. Симферополь, г Симферополь, ул Крылова, зд. 95

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 5 %

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: В соответствии с действующим законодательством о контрактной системе

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03222643350000007500, л/c 05752250770, БИК 013510002, Отделение Республика Крым банка России//УФК по Республики Крым г.Симферополь, к/c 40102810645370000035

Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да

Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: Гарантийный срок на товар исчисляется с даты размещения в единой информационной системе документа о приемке, подписанного Заказчиком и составляет не менее 12 мес. (или 30 000 км. пробега для транспортного средства). Срок действия гарантийных обязательств на комплектующие равен сроку действия гарантии производителя товара, указанной в паспорте на изделие, но не менее 12 месяцев.

Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара:

Требования к гарантии производителя товара:

Требуется обеспечение гарантийных обязательств: Да

Размер обеспечения гарантийных обязательств: 769 000,00 Российский рубль

Порядок предоставления обеспечения гарантийных обязательств, требования к обеспечению: В соответствии с действующим законодательством о контрактной системе

Платежные реквизиты для обеспечения гарантийных обязательств: p/c 03222643350000007500, л/c 05752250770, БИК 013510002, Отделение Республика Крым банка России//УФК по Республики Крым г.Симферополь, к/с 40102810645370000035

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 29.12.2025

Закупка за счет бюджетных средств: Да

Наименование бюджета: Бюджет Республики Крым

Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации

Код территории муниципального образования: 35000000: Муниципальные образования Республики Крым

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru