Тендер (аукцион в электронной форме) 44-40565472 от 2024-04-19

Поставка медицинского изделия

Класс 8.8.1 — Медицинское оборудование и инструмент, оборудование санитарно-производственного контроля

Уровень заказчика — Региональный

Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 14.6, 14.6

Общая информация

Номер извещения: 0149200002324002552

Наименование объекта закупки: Поставка медицинского изделия (Эндоскопическая стойка с оборудованием и принадлежностями для эндовидеохирургии и набором инструментов для пластической хирургии), ввод в эксплуатацию медицинского изделия, обучение правилам эксплуатации специалистов, эксплуатирующих медицинское изделие, и специалистов, осуществляющих техническое обслуживание медицинских изделий

Предметом контракта является поставка товара, необходимого для нормального жизнеобеспечения в случаях, указанных в ч. 9 ст. 37 Закона 44-ФЗ:

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Уполномоченный орган КОМИТЕТ ПО КОНКУРЕНТНОЙ ПОЛИТИКЕ МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

Контактная информация

Организация, осуществляющая размещение: КОМИТЕТ ПО КОНКУРЕНТНОЙ ПОЛИТИКЕ МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ

Почтовый адрес: Российская Федерация, Мурманская обл, Мурманск г, ПРОСПЕКТ ЛЕНИНА, 71

Место нахождения: Российская Федерация, 183006, Мурманская обл, пр. Ленина, д. 75

Ответственное должностное лицо: Елизарова А. А.

Адрес электронной почты: goszakaz@gov-murman.ru

Номер контактного телефона: 7-8152-486848

Факс: Информация отсутствует

Дополнительная информация: ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБЛАСТНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "МУРМАНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ МНОГОПРОФИЛЬНЫЙ ЦЕНТР". Место нахождения: Российская Федерация, 183038, Мурманская обл, Мурманск г, УЛ. ВОЛОДАРСКОГО, Д. 18. Почтовый адрес:Российская Федерация, 183038, Мурманская обл, Мурманск г, УЛ. ВОЛОДАРСКОГО, Д. 18. Телефон: 7-8152-458943. Адрес электронной почты: Kontrakt@mokmc.ru Ответственное лицо: Дятлова Ольга Вячеславовна.

Информация о процедуре закупки

Дата и время окончания срока подачи заявок: 07.05.2024 07:00

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 07.05.2024

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 13.05.2024

Условия контрактов

Начальная (максимальная) цена контракта: 14600000.00 Российский рубль

Идентификационный код закупки: 242519008038551900100100220020000244

Требования заказчиков

1 ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБЛАСТНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ "МУРМАНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КЛИНИЧЕСКИЙ МНОГОПРОФИЛЬНЫЙ ЦЕНТР"

Начальная (максимальная) цена контракта: 14600000.00 Российский рубль

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Дата окончания исполнения контракта: 30.09.2024

Закупка за счет бюджетных средств: Нет

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Финансовое обеспечение закупки

Всего: - Оплата за 2024 год - Оплата за 2025 год - Оплата за 2026 год - Сумма на последующие годы

14600000.00 - 14600000.00 - 0.00 - 0.00 - 0.00

Этапы исполнения контракта

Контракт не разделен на этапы исполнения контракта

Финансирование за счет внебюджетных средств

Всего: - Оплата за 2024 год - Оплата за 2025 год - Оплата за 2026 год - Сумма на последующие годы

14600000.00 - 14600000.00 - 0.00 - 0.00 - 0.00

Код видов расходов - Сумма контракта (в валюте контракта)

на 2024 год - на 2025 год - на 2026 год - на 2027 год

1 - 2 - 3 - 4 - 5

244 - 14600000 - 0 - 0 - 0

Итого - 14600000.00 - 0.00 - 0.00 - 0.00

Код видов расходов: Сумма контракта (в валюте контракта)

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: 183032, г. Мурманск, ул. Ломоносова, д.18

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Обеспечение заявки

Требуется обеспечение заявки:

Размер обеспечения заявки: 146000.00 Российский рубль

Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: В соответствии со статьей 44 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ, разделом 2 файла "Требования к содержанию и составу заявки"

Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику

Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: "Номер расчётного счёта"03224643470000004900 "Номер лицевого счёта"20496Ъ86050 "Код поступления" Информация отсутствует "БИК"014705901 "Наименование кредитной организации"ОТДЕЛЕНИЕ МУРМАНСК БАНКА РОССИИ//УФК по Мурманской области "Номер корреспондентского счета"40102810745370000041

Реквизиты счета для перечисления денежных средств в случае, предусмотренном ч.13 ст. 44 Закона № 44-ФЗ (в соответствующий бюджет бюджетной системы Российской Федерации)

ИНН получателя: 5190080385

КПП получателя: 519001001

КБК доходов: 80511610056020000140

ОКТМО: 47701000001

Номер единого казначейского счета: 40102810745370000041

Номер казначейского счета: 03100643000000014900

БИК ТОФК: 014705901

Получатель: УПРАВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО КАЗНАЧЕЙСТВА ПО МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ (ГОБУЗ МОКМЦ)

Обеспечение исполнения контракта

Требуется обеспечение исполнения контракта:

Размер обеспечения исполнения контракта: 1460000.00 Российский рубль

Порядок обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: В соответствии со статьей 96 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ, разделом 10 проекта контракта (контракта, сформированного без использования ЕИС).

Платежные реквизиты: "Номер расчётного счёта"03224643470000004900 "Номер лицевого счёта"20496Ъ86050 "Код поступления" Информация отсутствует "БИК"014705901 "Наименование кредитной организации"ОТДЕЛЕНИЕ МУРМАНСК БАНКА РОССИИ//УФК по Мурманской области "Номер корреспондентского счета"40102810745370000041

Требования к гарантии качества товара, работы, услуги

Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да

Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара: В соответствии с разделом 8 проекта контракта (контракта, сформированного без использования ЕИС).

Требования к гарантии производителя товара: В соответствии с разделом 8 проекта контракта (контракта, сформированного без использования ЕИС).

Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: В соответствии с разделом 8 проекта контракта (контракта, сформированного без использования ЕИС).

Обеспечение гарантийных обязательств

Требуется обеспечение гарантийных обязательств:

Размер обеспечения гарантийных обязательств: 146000.00 Российский рубль

Порядок предоставления обеспечения гарантийных обязательств, требования к обеспечению: В соответствии со статьей 96 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ, разделом 8 проекта контракта (контракта, сформированного без использования ЕИС).

Платежные реквизиты: "Номер расчетного счета"03224643470000004900 "Номер лицевого счета"20496Ъ86050 "Код поступления" Информация отсутствует "БИК"014705901 "Наименование кредитной организации"ОТДЕЛЕНИЕ МУРМАНСК БАНКА РОССИИ//УФК по Мурманской области "Номер корреспондентского счета"40102810745370000041

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Объект закупки

Система эндоскопической визуализации Идентификатор: 149102412 - 26.60.12.119 - - - - - Штука - 14600000.00 - 14600000.00

Длина рабочей части Стилета пирамидального (Тип 2) - ? 158 и ? 159 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма острия Стилета пирамидального (Тип 2) - пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Ножниц - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание Ножниц - двухбраншевые, изогнутых по плоскости, разборные на 3 части, поворотные на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментальной ручки Ножниц - полиамидно-порошковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Ножниц для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Ножниц - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Ножниц для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Ножниц - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Ножниц - матирование - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы подлежат автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Ножниц - ? 316 и ? 318 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Ножниц - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма бранш Ножниц - изогнутая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал бранш Ножниц - Высокопрочная коррозионностойкая мартенситно-стареющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Диссекторов - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание Диссектора - разборный на три части, поворотный на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка Диссектора инструментальная без фиксации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментальной ручки Диссектора - полиамидно-порошковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал поворотного барашка Диссектора - полиамид литьевой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Диссектора для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Диссектора - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Диссектора для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Диссектора - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Диссектора (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диссектор подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Диссектора - ? 319 и ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Диссектора - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма бранш Диссектора - изогнутая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Радиус изгиба бранш Диссектора - 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На браншах Диссектора имеется поперечная наружная и внутренняя насечки. При смыкании бранш зубцы насечки заходят друг в друга. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал бранш Диссектора - Титановый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Щипцов анатомических для коагуляции - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание Щипцов - разборные на три части, поворотные на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка Щипцов инструментальная без фиксации - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментальной ручки Щипцов - полиамидно-порошковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал поворотного барашка Щипцов - полиамид литьевой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Щипцов для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Щипцов - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Щипцов для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Щипцов - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Щипцов (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы подлежат автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Щипцов - ? 315 и ? 316 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Щипцов - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма бранш Щипцов - прямая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На внутренних частях бранш Щипцов имеется насечка. При смыкании бранш зубцы насечки заходят друг в друга. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал бранш Щипцов - Титановый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Зажимов (Тип 1) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Зажима (Тип 1) - с кремальерой с компенсатором усилий анатомический «полуволна» - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Зажима (Тип 1) - разборный на три части, поворотный на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка инструментальная Зажима (Тип 1) с кремальерой (механизм фиксации угла раскрыва бранш) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие ручки инструментальной Зажима (Тип 1) - полиамидно-порошковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус инструментальный Зажима (Тип 1) с компенсатором усилия стабилизирует усилие сжатия на браншах. Компенсатор выполнен в виде пружины, расположен со стороны поворотного барашка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал поворотного барашка Зажима (Тип 1) - полиамид литьевой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Зажима (Тип 1) для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Зажима (Тип 1) - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Зажима (Тип 1) для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Зажима (Тип 1) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Зажима (Тип 1) (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим (Тип 1) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Зажима (Тип 1) - ? 310 и ? 312 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Зажима (Тип 1) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма бранш Зажима (Тип 1) - полуволна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

На браншах Зажима (Тип 1) имеется внутренняя поперечная насечка. При смыкании бранш зубцы заходят друг в друга. На одной из бранш имеется отверстие овальной формы. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал бранш Зажима (Тип 1) - Титановый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Зажимов (Тип 2) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Зажима (Тип 2) - с кремальерой, с компенсатором усилий окончатый однобраншевый, бранши удлиненные изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Зажима (Тип 2) - разборный, поворотный на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка инструментальная Зажима (Тип 2) с кремальерой (механизм фиксации угла раскрыва бранш) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие ручки инструментальной Зажима (Тип 2) - полиамидно-порошковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус инструментальный Зажима (Тип 2) с компенсатором усилия (стабилизирует усилие сжатия на браншах). Компенсатор выполнен в виде пружины, расположен со стороны поворотного барашка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал поворотного барашка Зажима (Тип 2) - полиамид литьевой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Зажима (Тип 2) для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Зажима (Тип 2) - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Зажима (Тип 2) для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Зажима (Тип 2) - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Зажима (Тип 2) (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим (Тип 2) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Зажима (Тип 2) - ? 318 и ? 319 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Зажима (Тип 2) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Дистальная часть бранш Зажима (Тип 2) изогнута к верху в форме «утиного носа». В бранше имеются два отверстия элепсовидной формы. По периметру расположена зубчатая насечка. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

При смыкании бранш Зажима (Тип 2) зубцы заходят друг в друга. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал бранш Зажима (Тип 2) - Титановый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Зажима (Тип 3) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Зажима (Тип 3) - с кремальерой, с компенсатором усилий хирургический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Зажима (Тип 3) - разборный, поворотный на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка инструментальная Зажима (Тип 3) с кремальерой (механизм фиксации угла раскрыва бранш) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие ручки инструментальной Зажима (Тип 3) - полиамидно-порошковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус инструментальный Зажима (Тип 3) с компенсатором усилия (стабилизирует усилие сжатия на браншах). Компенсатор выполнен в виде пружины, расположен со стороны поворотного барашка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал поворотного барашка Зажима (Тип 3) - полиамид литьевой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Зажима (Тип 3) для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Зажима (Тип 3) - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Зажима (Тип 3) для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Зажима (Тип 3) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Зажима (Тип 3) (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим (Тип 3) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Зажима (Тип 3) - ? 310 и ? 312 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Зажима (Тип 3) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма бранш Зажима (Тип 3) – прямая. Количество зубов на дистальной части одной из бранш – 2 шт., на второй бранше -3 шт. Высота зуба 3мм. На браншах имеется внутренняя поперечная насечка. При смыкании бранш зубцы заходят друг в друга. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал бранш Зажима (Тип 3) - Титановый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Зажима (Тип 4) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Зажима (Тип 4) - с кремальерой, с компенсатором усилий «универсал» - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Зажима (Тип 4) - разборный на три части, поворотный на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка инструментальная Зажима (Тип 4) с кремальерой (механизм фиксации угла раскрыва бранш) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментальной ручки Зажима (Тип 4) - полиамидно-порошковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус инструментальный Зажима (Тип 4) с компенсатором усилия (стабилизирует усилие сжатия на браншах). Компенсатор выполнен в виде пружины, расположен со стороны поворотного барашка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал поворотного барашка Зажима (Тип 4) - полиамид литьевой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Зажима (Тип 4) для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Зажима (Тип 4) - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Зажима (Тип 4) для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Зажима (Тип 4) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Зажима (Тип 4) (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим (Тип 4) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Зажима (Тип 4) - ? 310 и ? 312 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Зажима (Тип 4) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма бранш Зажима (Тип 4) –прямая. На внутренней стороне бранш имеется зубчатая насечка с обратным углом наклона зубца. Количество зубцов - 5 шт. на каждой бранше. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал бранш Зажима (Тип 4) - Титановый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Зажимов (Тип 5) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Зажима (Тип 5) - для извлечения секвестра (угловой) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Зажима (Тип 5) - разборный на три части, поворотный на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка инструментальная Зажима (Тип 5) с кремальерой (механизм фиксации угла раскрыва бранш) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментальной ручки Зажима (Тип 5) - полиамидно-порошковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус инструментальный Зажима (Тип 5) с компенсатором усилия (стабилизирует усилие сжатия на браншах). Компенсатор выполнен в виде пружины, расположен со стороны поворотного барашка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал поворотного барашка Зажима (Тип 5) - полиамид литьевой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Зажима (Тип 5) для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Зажима (Тип 5) - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Зажима (Тип 5) для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Зажима (Тип 5) - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Зажима (Тип 5) (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим (Тип 5) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Зажима (Тип 5) - ? 310 и ? 312 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Зажима (Тип 5) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма бранш Зажима (Тип 5) –угловая. На внутренней стороне бранш имеется зубчатая насечка с обратным углом наклона зубца. Количество зубцов - 5 шт. на каждой бранше. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал бранш Зажима (Тип 5) - Титановый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Высокочастотных кабелей монополярных - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высокочастотный кабель подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокочастотный кабель эластичный, устойчив к агрессивным средам, изоляция жил, внешняя оболочка кабеля из силиконовой резины. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем Высокочастотного кабеля для подключения к аппарату электрохирургическому - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разъем Высокочастотного кабеля подключения к монополярному инструменту - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина Высокочастотного кабеля - ? 3 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр Высокочастотного кабеля - ? 4 и ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество Зажимов (Тип 6) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Зажима (Тип 6) - с кремальерой, когтевой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Зажима (Тип 6) - разборный на три части, поворотный на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка инструментальная Зажима (Тип 6) с кремальерой (механизм фиксации угла раскрыва бранш) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие ручки инструментальной Зажима (Тип 6) - полиамидно-порошковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус инструментальный Зажима (Тип 6) с компенсатором усилия (стабилизирует усилие сжатия на браншах). Компенсатор выполнен в виде пружины, расположен со стороны поворотного барашка - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал поворотного барашка Зажима (Тип 6) - полиамид литьевой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Зажима (Тип 6) для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Зажима (Тип 6) - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Зажима (Тип 6) для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Зажима (Тип 6) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Зажима (Тип 6) (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим (Тип 6) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Зажима (Тип 6) - ? 310 и ? 312 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Зажима (Тип 6) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма бранш Зажима (Тип 6) – прямая. Количество зубов на дистальной части одной из бранш – 2 шт., на второй бранше -3 шт. Высота зуба 3мм. При смыкании бранш зубцы заходят друг в друга. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал бранш Зажима (Тип 6) - Высокопрочная коррозионностойкая мартенситно-стареющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Эндоклиперов - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Эндоклипера - поворотный, под клипсы титановые средне-большие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Эндоклипера - разборный, поворотный на 360 градусов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Эндоклипера (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоклипер подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Резьбовое соединение Эндоклипера для фиксации рабочей части с инструментальным тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Компенсатор усилия Эндоклипера (стабилизирует усилие сжатия на браншах) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Эндоклипера - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма бранш Эндоклипера - прямая. С внутренней стороны бранш имеются выемки для захвата клипс - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Эндоклипера - ? 310 и ? 312 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Эндоклипера - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал бранш Эндоклипера - Высокопрочная коррозионностойкая мартенситно-стареющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Состав Эндоклипера: Рабочая тяга; Тубус наружный; Накидная гайка; Ручка со встроенной гайкой для фиксации тяги; Устройство для сжатия (трубка с пружиной на конце); Втулка с компенсатором усилия. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Клипс - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Клипс - хирургические титановые, для лапароскопических операций - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина Клипсы - 8 и ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Назначение Клипс - Клипирование кровеносного сосуда открытое и эндоскопическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Расстояние между ножками Клипсы (открытие) - 11 и ? 13 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Интактная имплантация Клипс - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клипсв стерильные - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренняя и внешняя насечки Клипсах на для предотвращения соскальзывания клипсы - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Клипсы на внутренней поверхности имеют продольные насечки и центральную насечку для лучшего смыкания клипсы на сосуде. На внешней поверхности имеют рельефные зубцы. - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Покрытие Клипс - Анодированное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Способ стерилизации Клипс - Газовым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Клипс в картридже - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал картриджа Клипс - Полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал клипсы - Медицинский титановый сплав - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Аспираторов-ирригаторов - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Аспиратор-ирригатор разборный - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Аспиратора-ирригатора (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Аспиратор-ирригатор подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фторопластовый уплотнитель подвижных соединений Аспиратора-ирригатора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество технологических отверстия на дистальной части трубки отсоса-подачи жидкости Аспиратора-ирригатора для предотвращения присасывания инструмента к органам при отсосе жидкости - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Штуцер отсоса жидкости Аспиратора-ирригатора расположен на одной оси с трубкой отсоса-подачи жидкости - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Штуцер подачи жидкости Аспиратора-ирригатора расположен справа от штуцера отсоса жидкости - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части Аспиратора-ирригатора - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Аспиратора-ирригатора - ? 315 и ? 316 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Аспиратора-ирригатора - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Электродов-элеваторов - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрод-элеватор эндоскопический электрохирургический, монополярный, многоразового использования - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод-элеватор подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Электрода-элеватора - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Электрода-элеватора для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма дистальной части Электрода-элеватора - Крюк, с расширением к основанию рабочей части. Сечение рабочей части в виде прямоугольника. Толщина крюка 1 мм, ширина 2 мм. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Электрода-элеватора - ? 310 и ? 311 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Электрода-элеватора - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Электродов-шаров - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Электрод-шар подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диэлектрическое покрытие инструментального тубуса Электрода-шара - тефлон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединение Электрода-шара для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма дистальной части Электрода-шара - Шар - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Электрода-шара - ? 305 и ? 307 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Электрода-шара - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Игл (Тип 1) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Иглы (Тип 1) - для пневмоперитонеума (типа Вереша) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Описание Иглы (Тип 1) - разборная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Иглы (Тип 1) (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла (Тип 1) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кран для газоподачи Иглы (Тип 1) с замком типа «LUER» - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конструкция Иглы (Тип 1) исключает заклинивание мандрена - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Заостренная рабочая часть Иглы (Тип 1) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Защита Иглы (Тип 1) от проникновения (утечки) газа в ткани брюшной стенки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тупой подпружиненный мандрен Иглы (Тип 1) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части Иглы (Тип 1) - ? 3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Иглы (Тип 1) - ? 120 и ? 125 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество Игл (Тип 2) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Иглы (Тип 2) - для ушивания троакарных ран атравматическая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Иглы (Тип 2) (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла (Тип 2) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая часть Иглы (Тип 2) представляет собой иглу, с овальным отверстием и прорезью для продевания нити. В пассивном состоянии игла закрыта подпружиненной защитной оливой. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая часть Иглы (Тип 2) U-образной формы (обратное направление жала) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Расположение рукоятки Иглы (Тип 2) - Т-образное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Заправка нити Иглы (Тип 2) экстраперитонеально (после первого прокола) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Минимальный диаметр ушиваемой троакарной раны Иглой (Тип 2) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальный диаметр ушиваемой троакарной раны Иглой (Тип 2) - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Иглы (Тип 2) - ? 45 и ? 46 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина рабочей части Иглы (Тип 2) - ? 1.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Иглы (Тип 2) - Высокопрочная коррозионностойкая мартенситно-стареющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Игл (Тип 3) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Иглы (Тип 3) - для фиксации органов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение Иглы (Тип 3) - для ротации желчного пузыря при лапароскопических операциях - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Состав Иглы (Тип 3): наружный заостренный корпус; внутренняя мандрена, предназначенная для проведения удерживающей проволоки; рукоятка с пружинным механизмом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Канюль типа "Луер" - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Канюля типа "Луер" подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Замок типа «Луер» Канюли для подключения соединительных шлангов к инструменту - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал Канюли типа "Луер" - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Вставок переходных - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Вставки переходной (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вставка переходная подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части Вставки переходной - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Внутренний диаметр рабочей части Вставки переходной - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Вставки переходной - ? 92 и ? 95 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Вставки переходной - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Ретракторов трехлепестковых - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание Ретрактора трехлепесткового - разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Ретрактора трехлепесткового (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ретрактор трехлепестковый подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Механизм раскрыва лепестков Ретрактора трехлепесткового - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части Ретрактора трехлепесткового - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Ретрактора трехлепесткового - ? 287 и ? 290 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Ретрактора трехлепесткового - Высокопрочная коррозионностойкая мартенситно-стареющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Иглодержателей с промывным каналом - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Иглодержателя (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Иглодержатель подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Промывной канал Иглодержателя с замком типа «LUER» - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка Иглодержателя с кремальерой - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество подвижных бранш Иглодержателя - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бранши Иглодержателя изогнуты влево - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма бранш Иглодержателя - изогнутая с сужением к дистальному концу. На браншах имеется сетчатая насечка. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручка Иглодержателя с кремальерой. Кремальера в виде курка, расположена в верхней части инструмента. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Иглодержателя - ? 315 и ? 320 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр рабочей части Иглодержателя - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал бранш Иглодержателя - Высокопрочная коррозионностойкая мартенситно-стареющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Инструментов для опускания петли Редера - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Инструмента для опускания петли Редера (матирование) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инструмент для опускания петли Редера подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Неразборный подвижный механизм Инструмента для опускания петли Редера для фиксации нити лигатуры - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина рабочей части Инструмента для опускания петли Редера - ? 9 и ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ширина паза для фиксации лигатуры Инструмента для опускания петли Редера - ? 1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина паза для фиксации лигатуры Инструмента для опускания петли Редера - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Инструмента для опускания петли Редера - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Прокладок к 10мм инструменту доступа - ? 25 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наружный диаметр Прокладки к 10мм инструменту доступа - ? 20 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Посадочный диаметр Прокладки к 10мм инструменту доступа - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Внутренний диаметр Прокладки к 10мм инструменту доступа - ? 9 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота Прокладки к 10мм инструменту доступа - ? 8 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Прокладки к 10мм инструменту доступа - Резина - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Прокладок к 5мм инструменту доступа - ? 50 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наружный диаметр Прокладки к 5мм инструменту доступа - ? 16 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Посадочный диаметр Прокладки к 5мм инструменту доступа - ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Внутренний диаметр Прокладки к 5мм инструменту доступа - ? 4 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Высота Прокладки к 5мм инструменту доступа - ? 8 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество Щеток (Тип 1) - ? 10 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Назначение Щетки (Тип 1) - для чистки инструментов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр дистальной части Щетки (Тип 1) - ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина дистальной части Щетки (Тип 1) - ? 19 и ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Щетки (Тип 1) - ? 350 и ? 360 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Щетки (Тип 1) - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал щетины Щетки (Тип 1) - Полипропилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Щеток (Тип 2) - ? 10 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Назначение Щетки (Тип 2) - для чистки инструментов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр дистальной части Щетки (Тип 2) - ? 7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина дистальной части Щетки (Тип 2) - ? 19 и ? 22 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Щетки (Тип 2) - ? 350 и ? 360 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Щетки (Тип 2) - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал щетины Щетки (Тип 2) - Полипропилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение - Для эндовидеохирургический операций - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Состав: 1. Источник света эндоскопический 2. Видеокамера с камерной головкой 3. Видеомонитор 4. Инсуффлятор 5. Аппарат электрохирургический 6. Педаль двухклавишная 7. Педаль одноклавишная 8. Нейтральный электрод многноразовый 9. Нейтральный электрод одноразовый 10. Соединительный кабель (Тип 1) 11. Соединительный кабель (Тип 2) 12. Соединительный кабель (Тип 3) 13. Аппарат для аспирации и ирригации 14. Стойка для аппаратов 15. Лапароскоп оптический жесткий (Тип 1) 16. Лапароскоп оптический жесткий (Тип 2) 17. Световод 18. Стилет пирамидальный (Тип 1) 19. Троакар универсальный (Тип 1) 20. Троакар универсальный (Тип 2) 21. Троакар универсальный (Тип 3) 22. Стилет пирамидальный (Тип 2) 23. Ножницы 24. Диссектор 25. Щипцы анатомические для коагуляции 26. Зажим (Тип 1) 27. Зажим (Тип 2) 28. Зажим (Тип 3) 29. Зажим (Тип 4) 30. Зажим (Тип 5) 31. Высокочастотный кабель монополярный 32. Зажим (Тип 6) 33. Эндоклипер 34. Клипсы 35. Аспиратор-ирригатор 36. Электрод-элеватор 37. Электрод-шар 38. Игла (Тип 1) 39. Игла (Тип 2) 40. Игла (Тип 3) 41. Канюля типа "Луер" 42. Вставка переходная 43. Ретрактор трехлепестковый 44. Иглодержатель с промывным каналом 45. Инструмент для опускания петли Редера 46. Прокладки к 10мм инструменту доступа 47. Прокладки к 5мм инструменту доступа 48. Щетка (Тип 1) 49. Щетка (Тип 2) - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Источников света эндоскопических - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Источника света - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Время работы Источника света - ? 25000 - Час - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Регулировка яркости Источника света - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Видеокамер с камерной головкой - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Видеокамеры - Трёхчиповая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Максимальное разрешение Видеокамеры, DVI-D, пикс - Не менее 1920 х 1080 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальное разрешение Видеокамеры, SDI, пикс - Не менее 1920 х 1080 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество видеовыходов DVI-D Видеокамеры - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество видеовыходов SDI Видеокамеры - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Возможность подключения клавиатуры к Видеокамере - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество кнопок управления на камерной головке Видеокамеры - ? 3 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Настройка действия кнопок управления на камерной головке Видеокамеры - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вариофокальный оптико-механический адаптер Видеокамеры - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность выполнения видеозаписи с Видеокамеры с разрешением 1920х1080 пикселей на внешний накопитель - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Видеомониторов - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Размер видимой зоны экрана Видеомонитора - ? 27 - Дюйм (25,4 мм) - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Минимальное разрешение экрана Видеомонитора, пикс - не менее 3840 х 2160 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Яркость Видеомонитора, кд/м2 - не менее 700 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Контрастность Видеомонитора - не менее 1000 : 1 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Угол обзора Видеомонитора гогризонтальный, град - не менее 178 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Угол обзора Видеомонитора вертикальный, град - не менее 178 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Защитное стекло Видеомонитора с антибликовым покрытием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество входов DVI-D Видеомонитора - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество выходов DVI-D Видеомонитора - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество входов SDI Видеомонитора - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество выходов SDI Видеомонитора - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Узел крепления типа VESA Видеомонитора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Напряжение питания Видеомонитора - ? 24 - Вольт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество Инсуффляторов - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Режим работы Инсуффлятора Стандартный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим работы Инсуффлятора с автоматическим переходом из начальной деликатной инсуффляции к режиму поддержания пневмоперитонеума - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Режим работы Инсуффлятора с автоматическим определением индивидуальной границы напряженного пневмоперитонеума (полный автомат) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Минимальный уровень давления, поддерживаемый Инсуффлятором - ? 1 - Миллиметр ртутного столба - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальный уровень давления, поддерживаемый Инсуффлятором - ? 30 - Миллиметр ртутного столба - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальный поток газа Инсуффлятора, л/мин - Не менее 40 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Контроль давления газа Инсуффлятора на входе аппарата - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индикация отсутствия шланга подачи газа к пациенту на Инсуффляторе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Индикация пережатого шланга подачи газа к пациенту на Инсуффляторе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Звуковая сигнализация Инсуффлятора превышения предельно допустимого давления на выходе Инсуффлятора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Интерактивная система управления Инсуффлятора с отображением информации на цветном ЖК экране - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Показания фактических параметров интра-абдоминального давления - Цифровые и графические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Аппаратов электрохирургических - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Отображение всех настроек и параметров работы Аппарата электрохирургического на цветном ЖК экране - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контроль состояния Аппарата электрохирургического в реальном времени - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Визуальное оповещение Аппарата электрохирургического о событиях и визуальные интерактивные подсказки на цветном ЖК экране - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция "АвтоСТОП" Аппарата электрохирургического для монополярных и биполярных режимов (отключаемая) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция "АвтоСТАРТ/АвтоСТОП" Аппарата электрохирургического для биполярных режимов (отключаемая, с выбором времени задержки старта) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность подключения 2 педалей (двухклавишных или одноклавишных) к Аппарату электрохирургическому - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность сохранения именных наборов пользовательских настроек Аппарата электрохирургического с возможностью их защиты от удаления пин-кодом - ? 100 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Контроль цепей нейтрального электрода Аппарата электрохирургического для односекционного немониторируемого нейтрального электрода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контроль качества контакта нейтральный электрод - пациент и предотвращения ожогов (для двухсекционного мониторируемого нейтрального электрода Аппарата электрохирургического) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ассистент наложения нейтрального электрода (для двухсекционного нейтрального электрода Аппарата электрохирургического) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество монополярных выходов Аппарата электрохирургического - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество биполярных выходов Аппарата электрохирургического - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальная выходная мощность резания монополярного и биполярного Аппарата электрохирургического - ? 300 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальная выходная мощность коагуляции монополярной и биполярной Аппарата электрохирургического - ? 120 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Минимальная выходная мощность Аппарата электрохирургического - ? 1 - Ватт - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Функция Аппарата электрохирургического: Резание монополярное с высоким косметическим эффектом при последующем заживлении разреза первичным натяжением - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Резание монополярное с подавлением искрообразования - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Резание монополярное универсальное для различных типов тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Резание монополярное в неизотонической жидкой среде для гинекологии и урологии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Резание монополярное в неизотонической жидкой среде для артроскопии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Резание монополярное для папиллосфинктеротомии и полипэктомии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Коагуляция монополярная для различных типов тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Коагуляция монополярная бесконтактная - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Коагуляция монополярная в неизотонической жидкой среде для гинекологии и урологии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Коагуляция монополярная в неизотонической жидкой среде для артроскопии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Резание биполярное универсальное - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Резание биполярное в изотонической среде для гинекологии и урологии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Резание биполярное в изотонической среде для артроскопии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Коагуляция биполярная микро - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Коагуляция биполярная стандартная - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Коагуляция биполярная усиленная - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Коагуляция биполярная в изотонической среде для гинекологии и урологии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Коагуляция биполярная в изотонической среде для артроскопии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Функция Аппарата электрохирургического: Лигирование сосудов биполярное - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность активации термоэлектролигирования кнопкой управления на Аппарате электрохирургическом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Возможность подключения к Аппарату электрохирургическому Блока газоподачи аргона - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Педалей двухклавишных - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Активация режимов резания Педали двухклавишной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Активация режимов коагуляции Педали двухклавишной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Педалей одноклавишных - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Активация режимов биполярной коагуляции Педали одноклавишной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Нейтральных электродов многоразовых - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Площадь проводящей поверхности Нейтрального электрода многоразового - ? 200 - Квадратный сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество Нейтральных электродов одноразовых - ? 25 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Тип Нейтрального электрода одноразового - Двухсекционный, разделенный (мониторируемый) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Площадь проводящей поверхности Нейтрального электрода одноразового - ? 110 - Квадратный сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество Соединительных кабелей (Тип 1) - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Назначение соединительного кабеля (Тип 1) - Для подключения нейтральных электродов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина соединительного кабеля (Тип 1) - ? 3 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Стандарт подключения соединительного кабеля (Тип 1): совместим с одноразовыми разделенными (мониторируемыми) нейтральными электродами - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Соединительный кабель (Тип 1) многоразовый, автоклавируемый - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Соединительных кабелей (Тип 2) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Назначение Соединительного кабеля (Тип 2) - Для использования с биполярным инструментом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стандарт подключения Соединительного кабеля (Тип 2): совместим с биполярным инструментом стандарта Storz - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина соединительного кабеля (Тип 2) - ? 3 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Соединительный кабель (Тип 2) многоразовый, автоклавируемый - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Соединительных кабелей (Тип 3) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Назначение Соединительного кабеля (Тип 3) - Для использования с биполярным инструментом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стандарт подключения Соединительного кабеля (Тип 3) - Для биполярного инструмента евростандарт - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина Соединительного кабеля (Тип 3) - ? 3 - Метр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Соединительный кабель (Тип 3) многоразовый, автоклавируемый - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Аппаратов для аспирации и ирригации - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Избыточное давление, создаваемое в оросителе Аппарата для аспирации и ирригации - ? 380 - Миллиметр ртутного столба - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Разрежение, создаваемое в емкости для аспирата Аппарата для аспирации и ирригации - ? 525 - Миллиметр ртутного столба - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Максимальный расход жидкости Аппарата для аспирации и ирригации, л/мин - не менее 3,5 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Предохранительный клапан в емкости для аспирата Аппарата для аспирации и ирригации - Ограничитель переполнения емкости для аспирата - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Стоек для аппаратов - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Конфигурация Стойки для аппаратов - Передвижная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество размещаемых аппаратов на Стойке - ? 6 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Опция Стойки для аппаратов: Держатель камеры - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Опция Стойки для аппаратов: Система встроенной разводки электропитания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Опция Стойки для аппаратов: Кронштейн монитора двухплечевой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Опция Стойки для аппаратов: Регулирование положения монитора по высоте - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Опция Стойки для аппаратов: Регулирование положения монитора продольное - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Опция Стойки для аппаратов: Регулирование положения монитора поперечное - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Опция Стойки для аппаратов: Регулирование угла наклона экрана монитора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Опция Стойки для аппаратов: Регулирование поворота экрана монитора - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Опция Стойки для аппаратов: Держатель для газового баллона - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Лапароскопов оптических жестких (Тип 1) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр Лапароскопа оптического жесткого (Тип 1) - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Угол обзора Лапароскопа оптического жесткого (Тип 1), град - Не менее 30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рабочая длина Лапароскопа оптического жесткого (Тип 1) - ? 310 и ? 330 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Лапароскоп оптический жесткий (Тип 1) многоразовый - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Лапароскоп оптический жесткий (Тип 1) допускает стерилизацию автоклавированием - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Лапароскопов оптических жестких (Тип 2) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание Лапароскопа оптического жесткого (Тип 2): оптика стекло-линзовой системы, со встроенным стекловолоконным световодом - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Угол обзора Лапароскопа оптического жесткого (Тип 2), град - не менее 30 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр Лапароскопа оптического жесткого (Тип 2) - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Количество Световодов - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Диаметр волоконного жгута Световода - ? 5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина Световода - ? 2200 и ? 2400 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Световод допускает стерилизацию автоклавированием - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Стилетов пирамидальных (Тип 1) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Стилета пирамидального (Тип 1) - матирование - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стилет пирамидальный (Тип 1) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части Стилета пирамидального (Тип 1) - ? 10 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Стилета пирамидального (Тип 1) - ? 188 и ? 189 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Форма острия Стилета пирамидального (Тип 1) пирамидально-коническая - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал Стилета пирамидального (Тип 1) - Высокопрочная коррозионностойкая мартенситно-стареющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Троакаров универсальных (Тип 1) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание Троакара универсального (Тип 1) - разборный с газоподачей - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Троакара универсального (Тип 1) - матирование - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакара универсальный (Тип 1) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Автоматический подвижный самоцентрирующийся клапан Троакара универсального (Тип 1) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Защита оптики Троакара универсального (Тип 1) от повреждения об клапан при проведении - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручное управление клапаном Троакара универсального (Тип 1) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ограничитель угла поворота рычага ручного управления клапаном Троакара универсального (Тип 1) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упрощенная операция смены уплотнительной прокладки Троакара универсального (Тип 1) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кран для газоподачи с замком типа «LUER» Троакара универсального (Тип 1) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Технологические отверстия на дистальной части Троакара универсального (Тип 1) для предотвращения присасывания инструмента к органам - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество уплотнительных прокладок Троакара универсального (Тип 1) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Внутренний диаметр рабочей части Троакара универсального (Тип 1) - ? 10 и ? 10.7 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наружный диаметр рабочей части Троакара универсального (Тип 1) - ? 11 и ? 12 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Троакара универсального (Тип 1) - ? 100 и ? 102 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Троакара универсального (Тип 1) - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Троакаров универсальных (Тип 2) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание Троакара универсального (Тип 2) - разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Троакара универсального (Тип 2) - матирование - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакара универсальный (Тип 2) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Автоматический подвижный самоцентрирующийся клапан Троакара универсального (Тип 2) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Защита оптики Троакара универсального (Тип 2) от повреждения об клапан при проведении - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручное управление клапаном Троакара универсального (Тип 2) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ограничитель угла поворота рычага ручного управления клапаном Троакара универсального (Тип 2) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упрощенная операция смены уплотнительной прокладки Троакара универсального (Тип 2) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество уплотнительных прокладок Троакара универсального (Тип 2) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Внутренний диаметр рабочей части Троакара универсального (Тип 2) - ? 6 и ? 6.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наружный диаметр рабочей части Троакара универсального (Тип 2) - ? 7.3 и ? 7.5 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Троакара универсального (Тип 2) - ? 85 и ? 90 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Троакара универсального (Тип 2) - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Троакаров универсальных (Тип 3) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Описание Троакара универсального (Тип 3) - разборный с газоподачей, с поперечной фиксацией - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Троакара универсального (Тип 3) - матирование - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакара универсальный (Тип 3) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Автоматический подвижный самоцентрирующийся клапан Троакара универсального (Тип 3) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Защита оптики Троакара универсального (Тип 3) от повреждения об клапан при проведении - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ручное управление клапаном Троакара универсального (Тип 3) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ограничитель угла поворота рычага ручного управления клапаном Троакара универсального (Тип 3) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Упрощенная операция смены уплотнительной прокладки Троакара универсального (Тип 3) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кран для газоподачи с замком типа «LUER» Троакара универсального (Тип 3) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество уплотнительных прокладок Троакара универсального (Тип 3) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Проточки по окружности рабочей части Троакара универсального (Тип 3) для надежной фиксации троакара с телом пациента - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр рабочей части Троакара универсального (Тип 3) - ? 6.2 и ? 6.3 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Наружный диаметр рабочей части Троакара универсального (Тип 3) - ? 8.5 и ? 8.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина рабочей части Троакара универсального (Тип 3) - ? 85 и ? 90 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал Троакара универсального (Тип 3) - Нержавеющая сталь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество Стилетов пирамидальных (Тип 2) - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Антибликовая обработка рабочих поверхностей Стилета пирамидального (Тип 2) - матирование - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стилет пирамидальный (Тип 2) подлежит автоклавированию (стерилизация паром) при температуре 134°С, рабочем давлении 2 бар; время воздействия 5 мин. - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр рабочей части Стилета пирамидального (Тип 2) - ? 6 и ? 6.2 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Перечень прикрепленных документов

Обоснование начальной (максимальной) цены контракта

1 Обоснование начальной (максимальной) цены контракта (договора)

Проект контракта

1 Проект контракта (договора)

Описание объекта закупки

1 Описание объекта закупки

Требования к содержанию, составу заявки на участие в закупке

1 Требования к содержанию и составу заявки на участие в аукционе

Дополнительная информация и документы

Ссылки

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: zakupki.gov.ru