Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45620224 от 2026-05-20

Поставка изделий медицинского назначения для урологического отделения Лот

Класс 8.8.3 — Изделия медназначения и расходные материалы

Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.76

Срок подачи заявок — 29.05.2026

Номер извещения: 1048300019926000114

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Заказчик ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ "КЛИНСКАЯ БОЛЬНИЦА"

Наименование объекта закупки: Поставка изделий медицинского назначения для урологического отделения Лот 2 для нужд ГБУЗ МО "Клинская больница"

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202610483000199001000115

Контактная информация

Размещение осуществляет: Заказчик

Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ "КЛИНСКАЯ БОЛЬНИЦА"

Почтовый адрес: Российская Федерация, 141612, Московская обл, УЛ ПОБЕДЫ, Д. 2, К. 1

Место нахождения: Российская Федерация, 141612, Московская обл, УЛ ПОБЕДЫ, Д. 2, К. 1

Ответственное должностное лицо: Михеева Н. А.

Адрес электронной почты: kgbapteka@yandex.ru

Номер контактного телефона: 7-496-2470075

Дополнительная информация: Информация отсутствует

Регион: Московская обл

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 20.05.2026 23:07 (МСК)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 29.05.2026 10:00 (МСК)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 29.05.2026

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 02.06.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Максимальное значение цены контракта: 763 910,91

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 263502001771750200100101290013250244

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 31.01.2027

Закупка за счет собственных средств организации: Да

Информация об объекте закупки

Невозможно определить количество (объем) закупаемых товаров, работ, услуг: Да

В соответствии c ч. 24 ст. 22 Закона № 44-ФЗ оплата поставки товара, выполнения работы или оказания услуги осуществляется по цене единицы товара, работы, услуги исходя из количества товара, поставка которого будет осуществлена в ходе исполнения контракта, объема фактически выполненной работы или оказанной услуги, но в размере, не превышающем максимального значения цены контракта, указанного в извещении на участие в закупке и документации о закупке.

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Начальная цена за единицу товара - Стоимость, ?

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007487 - Проводник несосудистый общего назначения Проводник урологический Lunderquist Соответствие (Для работы в мочевыводящей системе при таких манипуляций как: установка мочеточникового стента, установка нефростомического дренажа, проведение гибкой уретероскопии с использованием мочеточниковой оболочки, для введения мочеточникового катетера) Рентгеноконтрастность Наличие (Для обеспечения визуального контроля) Диаметр (дюйм) 0.035 - Штука - 5 040,00 - 5 040,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Проводник урологический Lunderquist Соответствие (Для работы в мочевыводящей системе при таких манипуляций как: установка мочеточникового стента, установка нефростомического дренажа, проведение гибкой уретероскопии с использованием мочеточниковой оболочки, для введения мочеточникового катетера) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рентгеноконтрастность Наличие (Для обеспечения визуального контроля) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр (дюйм) 0.035 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ? 80 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал Нержавеющая сталь с ПТФЭ покрытием (Для обеспечения необходимой жесткости проводника) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Прямой кончик Наличие (Для облегчения проведения по извилистым ходам) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Система хранения и ввода проводника Наличие (Обеспечивает защиту и облегчает ввод проводника) Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Проводник урологический Lunderquist - Соответствие (Для работы в мочевыводящей системе при таких манипуляций как: установка мочеточникового стента, установка нефростомического дренажа, проведение гибкой уретероскопии с использованием мочеточниковой оболочки, для введения мочеточникового катетера) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рентгеноконтрастность - Наличие (Для обеспечения визуального контроля) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр (дюйм) - 0.035 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - ? 80 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал - Нержавеющая сталь с ПТФЭ покрытием (Для обеспечения необходимой жесткости проводника) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Прямой кончик - Наличие (Для облегчения проведения по извилистым ходам) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Система хранения и ввода проводника - Наличие (Обеспечивает защиту и облегчает ввод проводника) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Проводник урологический Lunderquist - Соответствие (Для работы в мочевыводящей системе при таких манипуляций как: установка мочеточникового стента, установка нефростомического дренажа, проведение гибкой уретероскопии с использованием мочеточниковой оболочки, для введения мочеточникового катетера) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рентгеноконтрастность - Наличие (Для обеспечения визуального контроля) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр (дюйм) - 0.035 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - ? 80 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал - Нержавеющая сталь с ПТФЭ покрытием (Для обеспечения необходимой жесткости проводника) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Прямой кончик - Наличие (Для облегчения проведения по извилистым ходам) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Система хранения и ввода проводника - Наличие (Обеспечивает защиту и облегчает ввод проводника) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

- 32.50.22.195 32.50.22.190-01466 - Стент мочеточниковый полимерный Материал стента Мягкий полиуретан (Благодаря своей мягкости является комфортным для размещения в теле пациента. Сокращает неприятные ощущения.) Дренажные отверстия - по всей длине стента Соответствие (Позволяет улучшить и ускорить процесс оттока мочи.) Диаметр (Fr) 4.8 - Штука - 2 364,80 - 2 364,80

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Материал стента Мягкий полиуретан (Благодаря своей мягкости является комфортным для размещения в теле пациента. Сокращает неприятные ощущения.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дренажные отверстия - по всей длине стента Соответствие (Позволяет улучшить и ускорить процесс оттока мочи.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр (Fr) 4.8 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Лоханочный завиток тип Pigtail с кончиком открытого типа; пузырный завиток тип Pigtail Соответствие (Устройство стента позволяет надежно разместить его в теле пациента) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Цвет стента Белый (Обеспечивает лучшую визуализацию и улучшение контрастности стента в поле зрения цистоскопа относительно цвета тканей мочевого пузыря при имплантации) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разметка стержня - маркеры от лоханочного завитка каждые 5 см Соответствие (Способствует визуализации стента при его установке) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ? 35 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Зажим ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Толкатель Наличие (Неотъемлемый компонент в процедуре установки стента, необходим для продвижения стента по проводнику) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция С петлями Значение характеристики не может изменяться участником закупки Покрытие Без покрытия Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальный диаметр стента ? 1.57 и ? 1.6 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Общая длина стента > 220 и ? 240 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рентгеноконтрастность Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Материал стента - Мягкий полиуретан (Благодаря своей мягкости является комфортным для размещения в теле пациента. Сокращает неприятные ощущения.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дренажные отверстия - по всей длине стента - Соответствие (Позволяет улучшить и ускорить процесс оттока мочи.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр (Fr) - 4.8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Лоханочный завиток тип Pigtail с кончиком открытого типа; пузырный завиток тип Pigtail - Соответствие (Устройство стента позволяет надежно разместить его в теле пациента) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Цвет стента - Белый (Обеспечивает лучшую визуализацию и улучшение контрастности стента в поле зрения цистоскопа относительно цвета тканей мочевого пузыря при имплантации) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разметка стержня - маркеры от лоханочного завитка каждые 5 см - Соответствие (Способствует визуализации стента при его установке) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - ? 35 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Зажим - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Толкатель - Наличие (Неотъемлемый компонент в процедуре установки стента, необходим для продвижения стента по проводнику) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция - С петлями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Покрытие - Без покрытия - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальный диаметр стента - ? 1.57 и ? 1.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Общая длина стента - > 220 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рентгеноконтрастность - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Материал стента - Мягкий полиуретан (Благодаря своей мягкости является комфортным для размещения в теле пациента. Сокращает неприятные ощущения.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Дренажные отверстия - по всей длине стента - Соответствие (Позволяет улучшить и ускорить процесс оттока мочи.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр (Fr) - 4.8 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Лоханочный завиток тип Pigtail с кончиком открытого типа; пузырный завиток тип Pigtail - Соответствие (Устройство стента позволяет надежно разместить его в теле пациента) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Цвет стента - Белый (Обеспечивает лучшую визуализацию и улучшение контрастности стента в поле зрения цистоскопа относительно цвета тканей мочевого пузыря при имплантации) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разметка стержня - маркеры от лоханочного завитка каждые 5 см - Соответствие (Способствует визуализации стента при его установке) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - ? 35 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Зажим - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Толкатель - Наличие (Неотъемлемый компонент в процедуре установки стента, необходим для продвижения стента по проводнику) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конструкция - С петлями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Покрытие - Без покрытия - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Номинальный диаметр стента - ? 1.57 и ? 1.6 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Общая длина стента - > 220 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рентгеноконтрастность - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007500 - Расширитель для создания эндоскопического доступа, одноразового использования Тип дилататора Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) Назначение Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) Материал дилататора Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) - Штука - 5 832,00 - 5 832,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Тип дилататора Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал дилататора Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр дилататора (Fr) 26 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина дилататора 30 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина тубуса 17 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр тубуса (Fr) 26 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний диаметр тубуса (Fr) 30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутри дилататора должны без усилий двигаться направляющий проводник или другие эндоскопические, хирургические инструменты соответствующего размера Соответствие (Для возможности проведения инструментов соответствующих размеров) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус Amplatz представляет собой полую трубку со скошенным срезом на дистальном конце, предназначенным для атравматического размещения и облегчения продвижения по дилататорам Соответствие (Для поддержания нефростомического канала открытым, что обеспечивает плавный проход хирургического инструмента через нефростомический канал) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дилататор должен плавно перемещаться по тубусу, без усилия, не перекручиваясь, не сгибаясь. Соответствие (Для предотвращения повреждения расширителя и возможности лекгости установки) Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Тип дилататора - Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение - Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал дилататора - Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр дилататора (Fr) - 26 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина дилататора - 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина тубуса - 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр тубуса (Fr) - 26 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний диаметр тубуса (Fr) - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутри дилататора должны без усилий двигаться направляющий проводник или другие эндоскопические, хирургические инструменты соответствующего размера - Соответствие (Для возможности проведения инструментов соответствующих размеров) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус Amplatz представляет собой полую трубку со скошенным срезом на дистальном конце, предназначенным для атравматического размещения и облегчения продвижения по дилататорам - Соответствие (Для поддержания нефростомического канала открытым, что обеспечивает плавный проход хирургического инструмента через нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дилататор должен плавно перемещаться по тубусу, без усилия, не перекручиваясь, не сгибаясь. - Соответствие (Для предотвращения повреждения расширителя и возможности лекгости установки) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Тип дилататора - Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение - Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал дилататора - Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр дилататора (Fr) - 26 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина дилататора - 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина тубуса - 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр тубуса (Fr) - 26 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внешний диаметр тубуса (Fr) - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутри дилататора должны без усилий двигаться направляющий проводник или другие эндоскопические, хирургические инструменты соответствующего размера - Соответствие (Для возможности проведения инструментов соответствующих размеров) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус Amplatz представляет собой полую трубку со скошенным срезом на дистальном конце, предназначенным для атравматического размещения и облегчения продвижения по дилататорам - Соответствие (Для поддержания нефростомического канала открытым, что обеспечивает плавный проход хирургического инструмента через нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Дилататор должен плавно перемещаться по тубусу, без усилия, не перекручиваясь, не сгибаясь. - Соответствие (Для предотвращения повреждения расширителя и возможности лекгости установки) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

- 32.50.22.195 32.50.22.190-01436 - Стент мочеточниковый полимерный Материал стента Мягкий полиуретан (Благодаря своей мягкости является комфортным для размещения в теле пациента. Сокращает неприятные ощущения.) Диаметр (Fr) 6 Лоханочный завиток тип Pigtail с кончиком открытого типа; пузырный завиток тип Pigtail Соответствие (Устройство стента позволяет надежно разместить его в теле пациента) - Штука - 4 260,80 - 4 260,80

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Материал стента Мягкий полиуретан (Благодаря своей мягкости является комфортным для размещения в теле пациента. Сокращает неприятные ощущения.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр (Fr) 6 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Лоханочный завиток тип Pigtail с кончиком открытого типа; пузырный завиток тип Pigtail Соответствие (Устройство стента позволяет надежно разместить его в теле пациента) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дренажные отверстия - по всей длине стента Соответствие (Позволяет улучшить и ускорить процесс оттока мочи.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разметка стержня - маркеры от лоханочного завитка каждые 5 см Соответствие (Способствует визуализации стента при его установке) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Проводник Наличие (Неотъемлемый компонент в процедуре установки стента по методу Сельдингер) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина ? 150 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цвет стента Белый (Обеспечивает лучшую визуализацию и улучшение контрастности стента в поле зрения цистоскопа относительно цвета тканей мочевого пузыря при имплантации) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр (дюйм) 0.038 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие гибкого прямого кончика Соответствие (Обеспечивает оптимизацию проходимости и исключения травматичности.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал толкателя Полипропилен (Обеспечивает необходимую жесткость при продвижении стента по проводнику) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толкатель Наличие (Неотъемлемый компонент в процедуре установки стента, необходим для продвижения стента по проводник) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал проводника Нержавеющая сталь с покрытием PTFE (Обеспечивает необходимую жесткость) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина толкателя ? 35 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Ретракционная нить Наличие (Позволяет удалить стент при возникновении необходимости или завершении срока установки стента) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим ? 2 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Длина ретракционной нити ? 80 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Конструкция С петлями Значение характеристики не может изменяться участником закупки Покрытие Без покрытия Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номинальный диаметр стента 2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Общая длина стента > 220 и ? 240 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Рентгеноконтрастность Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Материал стента - Мягкий полиуретан (Благодаря своей мягкости является комфортным для размещения в теле пациента. Сокращает неприятные ощущения.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр (Fr) - 6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Лоханочный завиток тип Pigtail с кончиком открытого типа; пузырный завиток тип Pigtail - Соответствие (Устройство стента позволяет надежно разместить его в теле пациента) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дренажные отверстия - по всей длине стента - Соответствие (Позволяет улучшить и ускорить процесс оттока мочи.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разметка стержня - маркеры от лоханочного завитка каждые 5 см - Соответствие (Способствует визуализации стента при его установке) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Проводник - Наличие (Неотъемлемый компонент в процедуре установки стента по методу Сельдингер) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - ? 150 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цвет стента - Белый (Обеспечивает лучшую визуализацию и улучшение контрастности стента в поле зрения цистоскопа относительно цвета тканей мочевого пузыря при имплантации) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр (дюйм) - 0.038 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие гибкого прямого кончика - Соответствие (Обеспечивает оптимизацию проходимости и исключения травматичности.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал толкателя - Полипропилен (Обеспечивает необходимую жесткость при продвижении стента по проводнику) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толкатель - Наличие (Неотъемлемый компонент в процедуре установки стента, необходим для продвижения стента по проводник) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал проводника - Нержавеющая сталь с покрытием PTFE (Обеспечивает необходимую жесткость) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина толкателя - ? 35 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Ретракционная нить - Наличие (Позволяет удалить стент при возникновении необходимости или завершении срока установки стента) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Длина ретракционной нити - ? 80 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Конструкция - С петлями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Покрытие - Без покрытия - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номинальный диаметр стента - 2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Общая длина стента - > 220 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Рентгеноконтрастность - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Материал стента - Мягкий полиуретан (Благодаря своей мягкости является комфортным для размещения в теле пациента. Сокращает неприятные ощущения.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр (Fr) - 6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Лоханочный завиток тип Pigtail с кончиком открытого типа; пузырный завиток тип Pigtail - Соответствие (Устройство стента позволяет надежно разместить его в теле пациента) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Дренажные отверстия - по всей длине стента - Соответствие (Позволяет улучшить и ускорить процесс оттока мочи.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разметка стержня - маркеры от лоханочного завитка каждые 5 см - Соответствие (Способствует визуализации стента при его установке) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Проводник - Наличие (Неотъемлемый компонент в процедуре установки стента по методу Сельдингер) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина - ? 150 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Цвет стента - Белый (Обеспечивает лучшую визуализацию и улучшение контрастности стента в поле зрения цистоскопа относительно цвета тканей мочевого пузыря при имплантации) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр (дюйм) - 0.038 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наличие гибкого прямого кончика - Соответствие (Обеспечивает оптимизацию проходимости и исключения травматичности.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал толкателя - Полипропилен (Обеспечивает необходимую жесткость при продвижении стента по проводнику) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Толкатель - Наличие (Неотъемлемый компонент в процедуре установки стента, необходим для продвижения стента по проводник) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал проводника - Нержавеющая сталь с покрытием PTFE (Обеспечивает необходимую жесткость) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина толкателя - ? 35 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Ретракционная нить - Наличие (Позволяет удалить стент при возникновении необходимости или завершении срока установки стента) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим - ? 2 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Длина ретракционной нити - ? 80 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Конструкция - С петлями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Покрытие - Без покрытия - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Номинальный диаметр стента - 2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Общая длина стента - > 220 и ? 240 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Рентгеноконтрастность - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007500 - Расширитель для создания эндоскопического доступа, одноразового использования Тип дилататора Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) Материал дилататора Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) Диаметр дилататора (Fr) 28 - Штука - 5 832,00 - 5 832,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Тип дилататора Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал дилататора Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр дилататора (Fr) 28 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина дилататора 30 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр тубуса (Fr) 28 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутри дилататора должны без усилий двигаться направляющий проводник или другие эндоскопические, хирургические инструменты соответствующего размера Соответствие (Для возможности проведения инструментов соответствующих размеров) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дилататор должен плавно перемещаться по тубусу, без усилия, не перекручиваясь, не сгибаясь. Соответствие (Для предотвращения повреждения расширителя и возможности лекгости установки) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний диаметр тубуса (Fr) 32 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина тубуса 17 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус Amplatz представляет собой полую трубку со скошенным срезом на дистальном конце, предназначенным для атравматического размещения и облегчения продвижения по дилататорам Соответствие (Для поддержания нефростомического канала открытым, что обеспечивает плавный проход хирургического инструмента через нефростомический канал) Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Тип дилататора - Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал дилататора - Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр дилататора (Fr) - 28 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение - Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина дилататора - 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр тубуса (Fr) - 28 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутри дилататора должны без усилий двигаться направляющий проводник или другие эндоскопические, хирургические инструменты соответствующего размера - Соответствие (Для возможности проведения инструментов соответствующих размеров) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дилататор должен плавно перемещаться по тубусу, без усилия, не перекручиваясь, не сгибаясь. - Соответствие (Для предотвращения повреждения расширителя и возможности лекгости установки) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний диаметр тубуса (Fr) - 32 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина тубуса - 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус Amplatz представляет собой полую трубку со скошенным срезом на дистальном конце, предназначенным для атравматического размещения и облегчения продвижения по дилататорам - Соответствие (Для поддержания нефростомического канала открытым, что обеспечивает плавный проход хирургического инструмента через нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Тип дилататора - Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал дилататора - Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр дилататора (Fr) - 28 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Назначение - Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина дилататора - 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр тубуса (Fr) - 28 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутри дилататора должны без усилий двигаться направляющий проводник или другие эндоскопические, хирургические инструменты соответствующего размера - Соответствие (Для возможности проведения инструментов соответствующих размеров) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Дилататор должен плавно перемещаться по тубусу, без усилия, не перекручиваясь, не сгибаясь. - Соответствие (Для предотвращения повреждения расширителя и возможности лекгости установки) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внешний диаметр тубуса (Fr) - 32 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина тубуса - 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус Amplatz представляет собой полую трубку со скошенным срезом на дистальном конце, предназначенным для атравматического размещения и облегчения продвижения по дилататорам - Соответствие (Для поддержания нефростомического канала открытым, что обеспечивает плавный проход хирургического инструмента через нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007500 - Расширитель для создания эндоскопического доступа, одноразового использования Назначение Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) Диаметр дилататора (Fr) 30 Внутренний диаметр тубуса (Fr) 30 - Штука - 5 832,00 - 5 832,00

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Назначение Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр дилататора (Fr) 30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутренний диаметр тубуса (Fr) 30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина дилататора 30 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип дилататора Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал дилататора Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Дилататор должен плавно перемещаться по тубусу, без усилия, не перекручиваясь, не сгибаясь. Соответствие (Для предотвращения повреждения расширителя и возможности лекгости установки) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внешний диаметр тубуса (Fr) 34 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Внутри дилататора должны без усилий двигаться направляющий проводник или другие эндоскопические, хирургические инструменты соответствующего размера Соответствие (Для возможности проведения инструментов соответствующих размеров) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус Amplatz представляет собой полую трубку со скошенным срезом на дистальном конце, предназначенным для атравматического размещения и облегчения продвижения по дилататорам Соответствие (Для поддержания нефростомического канала открытым, что обеспечивает плавный проход хирургического инструмента через нефростомический канал) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина тубуса 17 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Назначение - Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр дилататора (Fr) - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутренний диаметр тубуса (Fr) - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина дилататора - 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип дилататора - Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал дилататора - Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Дилататор должен плавно перемещаться по тубусу, без усилия, не перекручиваясь, не сгибаясь. - Соответствие (Для предотвращения повреждения расширителя и возможности лекгости установки) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внешний диаметр тубуса (Fr) - 34 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Внутри дилататора должны без усилий двигаться направляющий проводник или другие эндоскопические, хирургические инструменты соответствующего размера - Соответствие (Для возможности проведения инструментов соответствующих размеров) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус Amplatz представляет собой полую трубку со скошенным срезом на дистальном конце, предназначенным для атравматического размещения и облегчения продвижения по дилататорам - Соответствие (Для поддержания нефростомического канала открытым, что обеспечивает плавный проход хирургического инструмента через нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина тубуса - 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Назначение - Предназначен для чрескожного введения в почечную лоханку для получения доступа к верхним мочевым путям с целью обеспечения прохода других инструментов по нефростомическому тракту (Для использования в соответствии с потребностями лечебного учреждения) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр дилататора (Fr) - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутренний диаметр тубуса (Fr) - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина дилататора - 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип дилататора - Дилататор ренальный Amplatz с тубусом (Для проведения процедуры чрескожной нефростомии при:мочекаменной болезни; увеличении размеров предстательной железы (аденома, рак);раковых заболеваниях почки или мочевыделительной системы; гидронефрозе; стриктуры уретры и др) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал дилататора - Рентгеноконтрастный поливинилхлорид с покрытием ПТФЭ (Для обеспечения плавного и атравматичного введения в нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Дилататор должен плавно перемещаться по тубусу, без усилия, не перекручиваясь, не сгибаясь. - Соответствие (Для предотвращения повреждения расширителя и возможности лекгости установки) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внешний диаметр тубуса (Fr) - 34 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Внутри дилататора должны без усилий двигаться направляющий проводник или другие эндоскопические, хирургические инструменты соответствующего размера - Соответствие (Для возможности проведения инструментов соответствующих размеров) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус Amplatz представляет собой полую трубку со скошенным срезом на дистальном конце, предназначенным для атравматического размещения и облегчения продвижения по дилататорам - Соответствие (Для поддержания нефростомического канала открытым, что обеспечивает плавный проход хирургического инструмента через нефростомический канал) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина тубуса - 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

- 32.50.13.110 32.50.13.110-00005592 - Катетер мочеточниковый Адаптер Наличие (Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) Длина катетера ? 69 и ? 90 СМ Гибкий конец катетера Да - Штука - 1 260,80 - 1 260,80

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Адаптер Наличие (Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина катетера ? 69 и ? 90 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Гибкий конец катетера Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип конца катетера Закрытый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма конца катетера Прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вариант исполнения Универсальный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр катетера, Fr 6 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стилет Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отверстия Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Адаптер - Наличие (Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина катетера - ? 69 и ? 90 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Гибкий конец катетера - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип конца катетера - Закрытый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма конца катетера - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вариант исполнения - Универсальный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр катетера, Fr - 6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стилет - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отверстия - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Адаптер - Наличие (Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина катетера - ? 69 и ? 90 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Гибкий конец катетера - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип конца катетера - Закрытый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма конца катетера - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вариант исполнения - Универсальный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр катетера, Fr - 6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стилет - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отверстия - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

- 32.50.13.110 32.50.13.110-00005592 - Катетер мочеточниковый Адаптер Наличие (Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) Длина катетера ? 69 и ? 90 СМ Гибкий конец катетера Да - Штука - 1 260,80 - 1 260,80

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Адаптер Наличие (Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина катетера ? 69 и ? 90 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Гибкий конец катетера Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип конца катетера Закрытый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма конца катетера Прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вариант исполнения Универсальный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр катетера, Fr 5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стилет Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отверстия Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Адаптер - Наличие (Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина катетера - ? 69 и ? 90 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Гибкий конец катетера - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип конца катетера - Закрытый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма конца катетера - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вариант исполнения - Универсальный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр катетера, Fr - 5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стилет - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отверстия - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Адаптер - Наличие (Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина катетера - ? 69 и ? 90 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Гибкий конец катетера - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип конца катетера - Закрытый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма конца катетера - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вариант исполнения - Универсальный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр катетера, Fr - 5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стилет - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отверстия - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

- 32.50.13.110 32.50.13.110-00005592 - Катетер мочеточниковый Адаптер Наличие ( Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) Длина катетера ? 69 и ? 90 СМ Гибкий конец катетера Да - Штука - 1 260,80 - 1 260,80

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Адаптер Наличие ( Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина катетера ? 69 и ? 90 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Гибкий конец катетера Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип конца катетера Открытый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма конца катетера Прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вариант исполнения Универсальный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр катетера, Fr 6 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стилет Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отверстия Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Адаптер - Наличие ( Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина катетера - ? 69 и ? 90 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Гибкий конец катетера - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип конца катетера - Открытый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма конца катетера - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вариант исполнения - Универсальный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр катетера, Fr - 6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стилет - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отверстия - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Адаптер - Наличие ( Необходим для соединения катетера с проводником и/или стилетом, а также для введения контрастных веществ при проведении ретроградной пиелографии.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина катетера - ? 69 и ? 90 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Гибкий конец катетера - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип конца катетера - Открытый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Форма конца катетера - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Вариант исполнения - Универсальный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр катетера, Fr - 6 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стилет - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отверстия - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

- 32.50.13.190 32.50.13.190-00007012 - Корзина для удаления желчных/мочевых камней, одноразового использования Корзинка устойчива к изгибам по всей длине конструкции Соответствие (Для удобства работы и исключения травмирования пациентов) Эргономичная рукоять позволяет манипулировать инструментом одной рукой Соответствие (Для удобства манипуляций при проведении процедуры) Захват типа "корзинка" для удаления камней Соответствие (Необходима для удаления камней и различных инородных тел из полостей при проведении эндоскопических процедур) - Штука - 26 460,80 - 26 460,80

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Корзинка устойчива к изгибам по всей длине конструкции Соответствие (Для удобства работы и исключения травмирования пациентов) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эргономичная рукоять позволяет манипулировать инструментом одной рукой Соответствие (Для удобства манипуляций при проведении процедуры) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Захват типа "корзинка" для удаления камней Соответствие (Необходима для удаления камней и различных инородных тел из полостей при проведении эндоскопических процедур) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Разборный, атравматичный катетер высокой гибкости Соответствие (Для удобства работы и исключения травмирования пациентов) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество струн ? 1 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал интродьюсера ПЭЭК (Материал, имеющий хорошую устойчивость на излом, восстановление после сгибания, при этом являясь достаточно жестким материалом) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина интродьюсера ? 110 и ? 120 Сантиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Материал корзинки литоэкстрактора Нитинол (Оптимальный материал, обеспечивающие необходимую прочность и отсутствие аллергических реакций) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Конструкция в виде спирального конуса Соответствие (Обеспечивает захват и предотвращает миграцию конкрементов в верхние отделы мочевыводящих путей – в мочеточник или почку.) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр корзинки 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рентгеноконтрастный по всей длине Соответствие (Для возможности рентгеноскопического контроля введения корзинки) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Диаметр интродьюсера (Fr) 3 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал струны Нитинол (Оптимальный материал, обеспечивающие необходимую прочность и отсутствие аллергических реакций) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип рукояти Зажимная ручка (Clip handle), съемная (Для удобства работы врача и проведения манипуляций) Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Корзинка устойчива к изгибам по всей длине конструкции - Соответствие (Для удобства работы и исключения травмирования пациентов) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эргономичная рукоять позволяет манипулировать инструментом одной рукой - Соответствие (Для удобства манипуляций при проведении процедуры) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Захват типа "корзинка" для удаления камней - Соответствие (Необходима для удаления камней и различных инородных тел из полостей при проведении эндоскопических процедур) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Разборный, атравматичный катетер высокой гибкости - Соответствие (Для удобства работы и исключения травмирования пациентов) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество струн - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал интродьюсера - ПЭЭК (Материал, имеющий хорошую устойчивость на излом, восстановление после сгибания, при этом являясь достаточно жестким материалом) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина интродьюсера - ? 110 и ? 120 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Материал корзинки литоэкстрактора - Нитинол (Оптимальный материал, обеспечивающие необходимую прочность и отсутствие аллергических реакций) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Конструкция в виде спирального конуса - Соответствие (Обеспечивает захват и предотвращает миграцию конкрементов в верхние отделы мочевыводящих путей – в мочеточник или почку.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр корзинки - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рентгеноконтрастный по всей длине - Соответствие (Для возможности рентгеноскопического контроля введения корзинки) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Диаметр интродьюсера (Fr) - 3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал струны - Нитинол (Оптимальный материал, обеспечивающие необходимую прочность и отсутствие аллергических реакций) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип рукояти - Зажимная ручка (Clip handle), съемная (Для удобства работы врача и проведения манипуляций) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Корзинка устойчива к изгибам по всей длине конструкции - Соответствие (Для удобства работы и исключения травмирования пациентов) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эргономичная рукоять позволяет манипулировать инструментом одной рукой - Соответствие (Для удобства манипуляций при проведении процедуры) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Захват типа "корзинка" для удаления камней - Соответствие (Необходима для удаления камней и различных инородных тел из полостей при проведении эндоскопических процедур) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Разборный, атравматичный катетер высокой гибкости - Соответствие (Для удобства работы и исключения травмирования пациентов) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Количество струн - ? 1 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал интродьюсера - ПЭЭК (Материал, имеющий хорошую устойчивость на излом, восстановление после сгибания, при этом являясь достаточно жестким материалом) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Длина интродьюсера - ? 110 и ? 120 - Сантиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики

Материал корзинки литоэкстрактора - Нитинол (Оптимальный материал, обеспечивающие необходимую прочность и отсутствие аллергических реакций) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Конструкция в виде спирального конуса - Соответствие (Обеспечивает захват и предотвращает миграцию конкрементов в верхние отделы мочевыводящих путей – в мочеточник или почку.) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр корзинки - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рентгеноконтрастный по всей длине - Соответствие (Для возможности рентгеноскопического контроля введения корзинки) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Диаметр интродьюсера (Fr) - 3 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Материал струны - Нитинол (Оптимальный материал, обеспечивающие необходимую прочность и отсутствие аллергических реакций) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тип рукояти - Зажимная ручка (Clip handle), съемная (Для удобства работы врача и проведения манипуляций) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Включение дополнительной информации (функциональных, технических, качественных и эксплуатационных характеристик товара) обусловлено необходимостью конкретизировать характеристики товара в целях обеспечения поставки товара, соответствующего потребностям заказчика. Значение показателей характеристик обусловлено потребностями заказчика.

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Обеспечение заявки

Требуется обеспечение заявки: Да

Размер обеспечения заявки: 7 639,11 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение заявки (далее - ОЗ) может предоставляться в виде денежных средств или независимой гарантии (далее - НГ). Выбор способа ОЗ осуществляется участником закупки. ОЗ в виде денежных средств предоставляется путем блокирования денежных средств на банковском счете, открытого участником закупки в банках, перечень которых установлен Правительством РФ (специальный счет). Участники закупки, являющиеся юридическими лицами, зарегистрированными на территории государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации, или физическими лицами, являющимися гражданами государства - члена Евразийского экономического союза, за исключением Российской Федерации, вправе предоставить ОЗ в виде денежных средств с учетом особенностей, установленных постановлением Правительства РФ от 10.04.2023 № 579. НГ, выданная участнику закупки банком, для целей ОЗ на участие в закупке должна быть безотзывной и соответствовать требованиям ст. 45 Закона № 44-ФЗ, постановления Правительства РФ от 08.11.2013 № 1005. НГ должна содержать условие об обязанности гаранта уплатить заказчику (бенефициару) денежную сумму по НГ не позднее 10 рабочих дней со дня, следующего за днем получения гарантом требования заказчика (бенефициара), соответствующего условиям такой НГ, при отсутствии предусмотренных Гражданским кодексом РФ оснований для отказа в удовлетворении этого требования. Запрещается включение в условия НГ требования о представлении заказчиком гаранту судебных актов, подтверждающих неисполнение принципалом обязательств, обеспечиваемых НГ. Срок действия НГ должен составлять не менее 1 месяца с даты окончания срока подачи заявок. В НГ в качестве бенефициара указывается заказчик, за исключением случая проведения совместного конкурса или аукциона, при котором в качестве бенефициара указывается организатор совместного конкурса или аукциона (Организация, осуществляющая размещение извещения об осуществлении закупки).

Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03224643460000004800, л/c 20825НЛ8110, БИК 004525987, ГУ Банка России по ЦФО//УФК по Московской области г. Москва, к/c 40102810845370000004

Условия контракта

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл Московская, г.о. Клин, 141612, Московская область, г. Клин, ул. Победы, д. 2, корпус 1

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Обеспечение исполнения контракта

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Исполнение контракта обеспечивается предоставлением независимой гарантии, соответствующей требованиям статьи 45 Федерального закона № 44-ФЗ, или внесением денежных средств на указанный заказчиком счет, на котором в соответствии с законодательством Российской Федерации учитываются операции со средствами, поступающими заказчику. Способ обеспечения исполнения контракта, срок действия независимой гарантии определяются в соответствии с требованиями Федерального закона № 44-ФЗ участником закупки, с которым заключается контракт, самостоятельно. При этом срок действия независимой гарантии должен превышать предусмотренный контрактом срок исполнения обязательств, которые должны быть обеспечены такой независимой гарантией, не менее чем на один месяц, в том числе в случае его изменения в соответствии со статьей 95 Федерального закона № 44-ФЗ.Независимая гарантия должна содержать в том числе указание на то, что споры, возникающие в связи с исполнением обязательств по независимой гарантии, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде Московской области.Требования к предоставлению обеспечения исполнения контракта, в том числе с учетом положений статьи 37 Федерального закона № 44-ФЗ, не применяются в случаях: 1) заключения контракта с участником закупки, который является казенным учреждением; 2) осуществления закупки услуги по предоставлению кредита; 3) заключения бюджетным учреждением, государственным, муниципальным унитарными предприятиями контракта, предметом которого является выдача независимой гарантии.Участник закупки, с которым заключается контракт по результатам определения поставщика (подрядчика, исполнителя) в соответствии с пунктом 1 части 1 статьи 30 Федерального закона № 44-ФЗ, освобождается от предоставления обеспечения исполнения контракта, в том числе с учетом положений статьи 37 Федерального закона № 44-ФЗ, в порядке, предусмотренном частью 8.1 статьи 96 Федерального закона № 44-ФЗ.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643460000004800, л/c 20825НЛ8110, БИК 004525987, ГУ Банка России по ЦФО//УФК по Московской области г. Москва, к/c 40102810845370000004

Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта

Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru